Текст книги "Восьмая нога бога"
Автор книги: Майкл Ши
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Окажись на месте А-Ракова отродья любое другое существо, не столь омерзительное, смак, с которым ведьма выкалывала его глаза, непременно насторожил бы меня. Мысли паука бессвязно забурлили и постепенно утихли.
– Огромное спасибо, кривоног, за несказанное удовольствие, которое ты мне только что доставил; тем более мило с твоей стороны доставить мне еще одну радость! Скажи, ты ведь помнишь Помпиллу? Пам-Пель?
Новый взрыв мыслей, от которого нам всем стало жутко, был ей ответом: паук, без сомнения, знал, о ком идет речь.
– Еще бы тебе не помнить! – возликовала Желтушница. – А теперь ты примешь ее, как радушный хозяин! Ты станешь ее колыбелью! Она будет угощаться тобой, пока не выест всего дочиста! Да, да! Как тебе это нравится, мой милый кривоножек? А? А? А?!
Радость победы до смешного опьянила ведьму. Но когда дело дошло до церемонии, которая, по-видимому, имела для нее какой-то особый, священный смысл, все ее движения стали торжественно-размеренными. Она попросила Мав и нунцию стать по обе стороны похожего на саркофаг ящика, поднять его и повернуть заостренным концом к шерстистому вздутию передней части паучьего брюха. Сама она приблизилась к волосатой луковице и занесла над ней разлучник Мав, крепко сжав его обеими руками.
Паук, врага родителя прими! Корми ее,
Пока растет внутри!
Одним верным ударом ведьма вспорола толстый щетинистый панцирь.
– Теперь толкайте, да посильней, чтобы вся вошла!
Мав и Лагадамия подскочили к пауку, втолкнули саркофаг в разрез на его брюхе и тут же отдернули залитые черной кровью руки. Ведьма подняла окровавленный клинок над головой и запела:
Богиня, законной добычей кормись,
Сил наберись и на месть поднимись!
Прямо на наших глазах разрез на брюхе паука затянулся и покрылся коркой.
Следующий час прошел, можно сказать, спокойно. Наш плот тихонько скользил вниз по течению, деревья стеной обступили петляющий поток, мы успокоились и почти свыклись с чудовищной тварью, которая громоздилась среди нас. Плавное движение почти убедило нас в том, что безумная афера, в которую мы ввязались, дело верное, начало ему уже положено и остановить его никому не под силу, ведь вода, как мы хорошо знали, мешает обитателям подземелий почуять наше приближение.
И вдруг, не успела луна подкрасться к узенькой полоске неба, тянувшейся промеж древесных крон, как бег воды замедлился и река растеклась широкой болотистой равниной. Густой туман немедленно выслал нам навстречу свое призрачное воинство, и, несмотря на усилия близившейся к зениту луны, весь мир утонул в молочной белизне.
– Неподалеку отсюда вытекает из озера ручей Тощей Фермы, – шепнула Мав. И в ту же секунду ужас ледяными пальцами сжал наши сердца.
– Брат, где ты?… Чувствую, ты страдаешь… Почему ты так быстро движешься?
Какой-то паук, не слишком близко от нас, но и не так далеко, выпустил пробное щупальце мысли. Чуть дрожа, протянулось оно над водой откуда-то с берега, нашаривая нас в тумане. Не успели мы переглянуться (каждый надеялся, что ему только показалось, а остальные ничего не слышали), как откуда-то издалека долетело второе дуновение, от которого мороз дошел у меня по коже. Слов мы не разобрали, но прикосновение было такое же неуверенное, ищущее.
– Вон там, слева, ручей,– прошипела Мав. Сбитая с толку ведьма, яростно сверкая глазами, взмахнула рукой, водяной раб приподнялся над поверхностью и, гоня перед собой пенную волну, понес нас вверх по течению ручья, заполнив собой его русло от берега до берега.
– Ты разве этого не предусмотрела, ведьма? – спросила у Желтушницы Мав.
Мы все вскарабкались на плоскую спину чудовища и сбились в кучу, чтобы не упустить ни слова из их разговора. Берега ручья тоже поросли лесом, но здесь деревья стояли реже, местами между ними открывались прогалины, и мы, сидя на своем громадном пленнике, чувствовали себя не очень-то уютно в ярком лунном свете.
– Маскирующую способность воды я исчислила с точностью до капли, девочка, я…
– Про нас с Помпиллой они не знают, ведьма, но вот старого кривонога чуют наверняка, – заявила Мав. – У пауков отличный нюх, в том числе и друг на друга, они– ведь друг друга едят. Наша добыча для них – большой кусок мяса, они уже знают, что он очень велик, и к тому же ранен. Так что если ты собираешься подыскать какое-нибудь укрытие на озере, то имей в виду: нас они не найдут, но его… – тут она ударила пяткой в чудовищную тушу, на которой мы стояли,– придется тоже спрятать, иначе к нам сбегутся пауки со всей округи.
НИФФТ 7
Доставка Помпиллы в святилище Эндон Тиоз оказалась задачей столь головоломной, мой дорогой Шаг, что я счел неуместным прерывать свой рассказ об этих событиях. Поэтому теперь мне придется вернуться немного назад и поведать о том, что приключилось в тот день с Паанджей Пандагоном в Большой Гавани. Жаль, что я не мог вовремя сообщить Первосвященнику об оружии ведьмы и о том, что военные действия между обитателями Северной Хагии и их божествами вот-вот начнутся, быть может, тогда решение, которое ему пришлось принять в то утро, далось бы ему не так тяжело.
За дело он взялся мастерски, так что даже паника среди населения на время угасла. Докмейстеры и начальники городской стражи оповестили всех о закрытии гавани и передали командам чужеземных судов приглашение принять участие в распределении золотого дара на следующее утро. Тем временем городские глашатаи усердно распространяли среди населения подробные указания, как себя вести во время церемонии вручения дара. Обитатели каждой улицы и переулка обнаружили расклеенные на стенах домов афиши, в которых им досконально разъясняли, в котором часу и по какому маршруту им надлежит явиться на площадь Корабельных Верфей за своей долей божественных щедрот и в каком порядке ее покинуть. Столь детально продуманный план успокоил граждан, золотой дар из призрачной мечты превратился в надежную и заманчивую реальность. Несколько повозок извлеченных из ближайших монастий золотых монет уже стояли на площади, открытые всеобщему обозрению. Вся городская стража и гарнизон Большой Гавани, усиленные отрядами церковных бейлифов, старост и наемников, с утра пораньше наводнили гавань, где размещали капитанов и матросов застрявших на Хагии кораблей по свободным квартирам да угощали их, чтобы – они поменьше жаловались, бесплатным элем и аквавитой.
Едва покончив с приготовлениями, Паанджа Пандагон столкнулся с серьезной тактической необходимостью. Единственный человек, которому он доверял полностью, Фурстен Младший, был уже на пути к порту Скалливод, что в Южной Хагии, где капитаны наемников имели обыкновение располагать свои отряды, пока сами обшаривали рынки рабочей силы воинственных Астригалов. Первосвященник, оставшись впервые в жизни без поддержки своего верного союзника, на какое-то время совсем сник под тяжестью решения, которое ему предстояло принять.
Поразмыслив немного над поступком Фурстена Старшего, Первосвященник ясно понял, что и другие продувные мошенники и прожженные циники из когорты Старых Денег Большой Гавани со всеми своими вооруженными телохранителями, необъятной властью и специально припасенными на случай взяток средствами не замедлят последовать его примеру. Пандагону хватило проницательности осознать, что основное население Хагии, не имея ни средств, ни возможностей начать новую жизнь в каком-нибудь безопасном уголке мира, отчаянно жаждет поверить в то, что льстиво обещанная А-Раком раздача золота – это всего лишь проявление искреннего желания божества возместить понесенный ими ущерб.
Да, нужда и надежда ввели в заблуждение основную массу жителей города, но никто не был настолько туп, чтобы совершенно не испытывать страха. Стоит кому-нибудь громко шепнуть на улице, что богатеи бегут из своих дворцов, покидая недвижимость на произвол судьбы, как искра панического страха, тлеющая в сердце каждого хагианца, неминуемо превратится в бушующее пламя.
Именно этого Первосвященник всеми силами старался не допустить: он был уверен, что бог подложил своей пастве золотую приманку, желая привязать людей к месту и без помех утолить голод, готовясь к встрече с врагом. Но более всего Паанджу угнетало то, что сам он хотел того же: чтобы никто из жителей города не трогался с места. Он прекрасно понимал: самое главное сейчас – удержать в городе всех до единого, чтобы все стадо, до последней овцы, запуталось в тенетах божества, ибо только тогда, перед лицом смертельной опасности, отчаяние станет силой, и люди свергнут чужеземца-узурпатора и навсегда избавят зеленые холмы родного острова от него самого и его чудовищного семени. Только угроза полного и всеобщего истребления сможет освободить его народ одним ударом, в одной кровавой, жестокой сече. И он, священник, должен сам вести свою паству на заклание, ибо только общая беда может подвигнуть людей разорвать узы двухсотлетнего рабства.
Честолюбие, угаданное мною во взгляде ясных глаз этого человека, в развитой мускулатуре его тренированного тела, не оставило его в час нужды. Да и, как бы там ни было, времени на раздумья у него не осталось: бесстыдные маловеры из Старых Денег вот-вот должны были кинуться к спасительным судам.
Вот почему, не успело солнце подняться, шестеро доверенных слуг Пандагона уже спешили во дворцы богатеев Большой Гавани с указанием осторожно расспросить слуг. Дворцовые стражи были неплохо осведомлены о том, что творится в домах помельче, и скоро вернувшиеся шпионы сообщили, что за плотно закрытыми дверями едва ли не всех величественных особняков Большой Гавани лихорадочно готовятся к бегству.
Обитатели этих домов вовсе не были чудовищами, подобными Фурстену Старшему. Более половины семей приходились если не друзьями, то по крайней мере знакомыми родственникам Паанджи, да и сам он с одними обедал, с другими водил знакомство еще в годы учебы в Академии. И тем не менее к полудню у дверей каждого особняка стояли вооруженные стражники, которым Первосвященник дал наказ: вежливо, но непреклонно препятствовать любым попыткам жильцов покинуть свои дома, удерживая их под домашним арестом.
Остаток дня растворился в водовороте дел: надо было написать десяток-другой посланий и отправить их вместе с караванами запряженных плодами-тяжеловозами повозок в монастии, расположенные в радиусе не более десяти лиг от Большой Гавани. Ночь напролет обитатели монастий будут грузить на них золото, а к рассвету оно уже должно лежать на площади Корабельных Верфей, которую в оставшиеся до Распределения Дара часы тоже надо было подготовить к церемонии. Занятый этими делами, Пандагон слишком поздно узнал от одного из своих служек, что «голос» бога призвал того к алтарной яме и потребовал, чтобы он рассказал ему все до мелочей о закрытых на карантин домах.
Любопытство божества привело к самым печальным последствиям, все подробности которых установить так и не удалось. Известно, например, что Коллабрий Мягкотел Пятый, владелец множества складских помещений и целой флотилии речных судов, нежился в мраморных банях, занимавших весь подвальный этаж его особняка. Присутствие вооруженных людей Первосвященника в покоях первого этажа, похоже, нисколько не повлияло на планы магната оставить Большую Гавань, так как вокруг него в белесых облаках душистого пара толпились писцы и секретари, которые под его диктовку торопливо царапали письма с требованиями наличности, адресованные в различные Счетные Палаты, или записывали указания конюшим касательно экипажей и упряжек для них.
Писцы обливались потом в ливреях, в то время как Мягкотел лежал по пояс в благоуханной ванне с ароматической грязевой маской на лице и груди – магнат заботился о своей коже.
Со всей уверенностью можно предположить, что в предпоследнее мгновение тишину нарушал лишь голос августейшего Мягкотела. Возможно, магнат вдруг прервался и спросил: «Что это?»" – ибо просторные, выложенные мраморными плитами бани, столь любимые обитателями Большой Гавани, эхом отзываются на каждый звук, а ведь шаги наверняка были слышны – частая-частая дробь быстрых и легких ног! Слуги, наверное, тоже умолкли, прислушиваясь к шелесту и царапанью, которые доносились из соседнего помещения, где вода из подземных каналов, источивших основания города, поступала в котлы.
И сколько мгновений пронеслось, прежде чем благоуханная завеса вздыбилась и разлетелась в клочья под натиском неумолимого рока? Успели они догадаться, что за участь им уготована, прежде чем сама судьба, ощетинившись, выскочила из клубов пара и вонзила ядовитые клыки в их животы, головы и спины? Зато нам доподлинно известно, что Мягкотелу смертельный удар был нанесен раньше, чем он смог хотя бы шевельнуть пальцем. Его останки нашли в той же ванне, до пояса погруженными в воду, грязевая маска затвердела, как раковина моллюска, прикрывая ссохшуюся, точно вяленую, плоть, которая не заполняла ее даже наполовину.
Претензиозия Граббен-Хап, чей величественный особняк выделялся даже среди окружающих пышных дворцов, превратила покои верхнего этажа в род дозорной площадки, откуда орлиным взором следила за всеми перипетиями соседской жизни. Благородная дама не привыкла тратить драгоценное время на сон и, предаваясь как-то ночью шпионской страсти, заприметила караван тяжело груженных повозок Фурстена Старшего, в серых предрассветных сумерках тянувшийся в сторону Гавани. Но еще до этого, выжав из своих слуг все новости о последнем Жребии и о предстоящем Даре, Претензиозия разослала их с поручениями в разные стороны. Ни ночью, ни днем бдительная Претензиозия не покидала своего поста и, едва завидев отряды вооруженных людей Первосвященника, приближающиеся к дверям соседских особняков, перестроила тактику прямо на ходу. Сначала она сошла вниз, приняла многочисленные извинения своих тюремщиков и приказала слугам принести им еды и напитков. Затем, вернувшись наверх, отправила двух своих самых ловких доверенных лиц, Бинка и Сквантула, с поручениями через соседские крыши. Эти проворные подручные и так за утро истоптали уже все карнизы, коньки и водостоки в округе, унося подписанные хозяйкой чеки, возвращаясь с золотом и тут же спеша обратно, чтобы нанять экипажи и запастись провизией.
И вот настала пора самых последних приготовлений. Сквантулу хозяйка велела спуститься вниз и тихонько поспрашивать у старшего лакея, где и как можно нанять вооруженных людей, чтобы освободить госпожу Претензиозию от навязанного ей карантина. Бинка, снабдив детальными указаниями, она выслала через свое окно с поручением разыскать одного отважного капитана галеры, с которым дама была знакома.
Выбираясь, в который уж раз за день, из окна хозяйки, он услышал, как та нетерпеливо дернула колокольчик и воскликнула:
– Сквантул! Ну где этот идиот запропастился! Времени нет совсем!
В ту же секунду за дверью ее будуара послышалась торопливая побежка. Бинк, задержавшись на парапете соседней крыши, обернулся и бросил еще один взгляд на знакомое окно. Прямо у него на глазах дверь с треском распахнулась, но, увидев, кто ворвался внутрь вместо ожидаемого Сквантула, посыльный свалился с крыши и рухнул на груду дорожных корзин. От удара он потерял сознание, зато остался жив. Падая, он словно въяве видел существо, которое, вторгшись в будуар его хозяйки, заключило госпожу Граббен-Хап в колючие объятия и вонзало, раз за разом, сверкающие клыки в ее плоть…
Едва сгустились сумерки – в то самое время, когда я стоял у входа в святилище долины Тощей Фермы, – все подъезды к Большой Гавани на многие лиги заполнили цокот копыт, скрип и бренчание упряжи, дребезжание пустых подвод: это караваны телег направлялись из города к ближайшим монастиям.
А в полночь или незадолго до того, как раз когда мы со своим редкостным грузом выгребали на середину озера Тощей Фермы, в ужасе прислушиваясь к обрывочным паучьим мыслям, которые то здесь, то там срывались с берега и шарили в темноте над водной гладью, пытаясь нащупать нас в кромешной мгле, прелату Панкарду из монастии Кларвкофферта приснился необычайный, отчетливый, как наяву, сон.
Панкард отчетливо осознавал, что спит, но сон его был на редкость убедителен: вот он поднялся с постели, ступил босыми ногами на холодный каменный пол коридора. Даже во сне он ощущал ледяное прикосновение камня, но почему-то это его совсем не тревожило.
Странный, неотличимый от бодрствования сон привел его в почивальню простых монастийских служащих: стены просторного покоя дрожали от храпа. Вот уже и кельи надзирателей, старших монахов и других отшельников высшего ранга остались позади. Ни в одной из них, согласно правилам, не было дверей, из каждого проема доносилось лишь мерное дыхание спящих.
«Куда же приведет меня мой сон?» – спросил себя Панкард и тут же понял, какой его ждет ответ. Он шел вниз, в подвалы, вырытые намного ниже уровня центрального двора в ограде крепостных стен, где в торжественных случаях собиралась вся братия. Эти подвалы были сердцем монастии, погребенной глубоко в земле осью восьмиугольного колеса ее жилых покоев, служебных помещений и соединяющих их коридоров.
Продолжая спать, Панкард увидел себя уже в подвалах и обнаружил, что держит в руках целую горсть хагианских золотых колоисов. Эти монеты высоко ценились во всем мире, так как их чеканили едва ли не из чистого золота. В свободном обращении их видели редко: лишь повинуясь притяжению платежных писем и долговых расписок, всколыхивался их океан, обнажая, точно пустынный берег, сундуки одной монастии и золотым приливом захлестывая подвалы другой.
Баюкая тяжелые монеты в ладонях, прелат вдруг услышал тихий шепот:
– Из первого золота, найденного мною, отчеканил их твой народ, из того самого золота, что я отыскал внутри зеленых холмов Хагии, нашего общего дома.
– А-Рак? – громко, не скрывая восторженного изумления, спросил тот Панкард, который жил внутри сна. Другой Панкард, которому все это снилось, тоже испытал восторг человека, знающего, что всего лишь спит и видит сон. Оба Панкарда были в восторге.
– Когда твои – предки нашли это золото там, где я им указал, они тоже громко кричали от радости.
– Ну конечно! – просияли оба Панкарда. Как, оказывается, легко и весело разговаривать с А-Раком! И почему он когда-то боялся этого доброго и любящего бога? – Да и кто не закричал бы? И кто не ответил бы самой пылкой благодарностью на твои благодеяния, о великий А-Рак?
– И после я покровительствовал вам, повелел строить склады для товаров на пологом речном берегу и пообещал, что ни крупицы богатств ваших не унесут никогда воры.
– Воистину так, о великий А-Рак! И эти самые колоисы принесли нам удачу в делах! В годы небывалого урожая скупали мы на Кадраше плоды земные, во времена избытка выменивали на берегах Кайрнгема живичные лепешки и хранили их в наших складах, чтобы в голодный год продать первые обитателям Фрегора, а вторые сбыть огородникам Больших Рифов, когда могучие приливы смоют почву с их подводных плантаций в море… – Голос спящего Панкарда дрогнул и вознесся к подвальным сводам, воспевая щедрость А-Рака. – Ибо, посылая караваны кораблей на восток и на запад, как указал ты, о великий А-Рак, мы богатели быстрее, чем раньше, когда наши торговые пути лежали через Агонское море! Посредничество между нациями принесло нам состояние! Купцы оставляли свое золото в Большой Гавани, а их корабли выходили в море, отягощенные товарами из наших неисчерпаемых кладовых!
– Но и тогда не оставил я вас своим покровительством, а повелел строить монастии, подобные этой, и ссужать других золотом, и хранить чужое золото, и вновь пообещал, что никогда вашего богатства не коснется рука вора.
– И тогда мы стали хранителями золота, о великий А-Рак! Да! Половина мира признает расписки, выданные нашими монастиями, наравне с наличными деньгами! Груды золотых монет заполняют наши подвалы! Неподвижные, возвышаются они, перемещаясь только с одной страницы гроссбуха на другую!
– А вы – разве не вольготно жилось вам в моих прекрасных, просторных монастиях? Разве не наслаждались вы, поколение за поколением, покоем и безопасностью?
– О да, великий А-Рак! – Обоих Панкардов, и спящего, и бодрствующего, захлестнула волна горячей, самозабвенной благодарности, однако бодрствующий Панкард едва заметно вздрогнул, потому что к его ответу присоединился целый хор голосов. А вот спящий Панкард вовсе не испугался оттого, что все прочие обитатели монастии, от старшего монаха Гельдерграба и до самого последнего конторского служащего, собрались вокруг него и стояли теперь, полуодетые, а то и совсем голые, кто в чем поднялся с постели, под сводами подвала. В то же время у бодрствующего Панкарда в какой-то миг возникло отчетливое ощущение того, что ему это не только снится, но обитатели монастии и впрямь стоят в подвале, плечом к плечу, в точности, как в его сне.
Но его испуг вскоре прошел. Пусть даже это не сон, что с того? Чего ему бояться? Разве не с любовью и приязнью к великому А-Раку пришли они сюда погреться в лучах его ответной любви? Разве не жаждут они узнать волю бога и радостно исполнить ее?
– Мое желание, дражайшие друзья мои и союзники, состоит в том, чтобы разделить эти богатства с нашими согражданами-хагианами, а потому повелеваю: вынесите десятую часть сокровищ наверх, во двор, и погрузите на подводы, которые ждут там. Сплотимся без промедления в радостном трудовом порыве!
То был воистину радостный порыв! Работая плечом к плечу с полуодетыми монахами, которые перетаскивали набитые золотыми монетами горшки и мешки по бесконечным каменным лестницам во двор, прелат испытал такое чувство гармонии и единения со всеми своими собратьями, как если бы их помыслы слились в одном безмолвном гимне, прославляющем их труд. Казалось, бог поделился с монахами не только золотом, но и мощью. Вот Панкард легко, точно пушинку, вскинул на плечо полный золотых монет глиняный кувшин, под тяжестью которого в другое время согнулся бы в три погибели. Ему вспомнился мешок гораздо более скромных размеров, который ему довелось поднимать по этим самым ступеням всего две ночи тому назад, – до чего же тяжелым он казался тогда!
Это воспоминание оказало на Панкарда сильное и совершенно неожиданное действие. Кувшин на его плече налился вдруг такой тяжестью, что он зашатался и едва удержался на ногах, а каменный пол обжег ступни нестерпимым холодом. В ту же секунду омывавший его со всех сторон поток полуобнаженных монахов, которые тащили наверх кули и посудины с деньгами, приобрел черты ужасающей реальности: сон исчез, уступив место еле слышному голосу, который бормотал что-то неразборчивое, казалось, прямо у него в мозгу.
Так, значит, их всех зачаровали? Погрузили в сон, навязанный кем-то извне?
Какое-то чутье подсказало объятому ужасом Панкарду, что надо любой ценой притворяться дальше, и он, напрягая все силы, удержал на плече груз и продолжал идти вперед мерным шагом сомнамбулы, будто зная, что тот, кто подчинил их своей воле, ни на секунду не перестает следить за ними. И все же выдуманная реальность не исчезла совсем, а теплым островком колыхалась в его сознании, и он знал, что стоит ему хоть на миг уступить ее манящему уюту, и она снова поднимется из глубин его существа, согреет и убаюкает.
Но бодрствующий Панкард, вырванный из сна нечаянным столкновением с прошлым, вспомнил еще кое-что из своего недавнего разговора с Первосвященником, и это новое воспоминание не давало ему соскользнуть в забвение. Это было замечание, оброненное Первосвященником когда он провожал домой монаха, доставившего ему средства и руны для жеребьевки. Подсаживая своего более хилого товарища в экипаж, полный сил и здоровья Пандагон воспользовался минутой, когда расстояние между ними было ничтожно мало, и, как в добрые старые школьные дни, сказал:
– Слушай-ка, Панки, приятель. Мы с тобой служим голодному богу, и он становится все голоднее. Уж конечно, никто не будет иметь ничего против, если ты, известный своей преданностью начальству, попросишь в своей монастии небольшой отпуск, а? Отпуск, который ты проведешь в чужих краях?
Когда Панкард лишь недоуменно заморгал в ответ, Пандагон после недолгой внутренней борьбы, выразившейся в его лице, взял себя в руки, похлопал школьного приятеля по плечу и пожелал ему спокойной ночи.
И только теперь, когда робкий Панкард, нетвердо ступая замерзшими ногами, едва не падая под непомерной тяжестью своего груза, вошел во внутренний двор монастии, до краев наполненный лунным светом, что-то очень похожее на понимание забрезжило в его мозгу. Пошатываясь, он вместе с другими монахами подошел к ближайшей подводе и добавил свой ручеек монет к общему потоку, который весело звенел, ударяясь в дощатое дно телеги. Выбеленные лунным светом груды золота росли на глазах.
– Назад в подвалы, возлюбленные мои союзники! Там вас ждет служба еще более славная!
Панкард влился в поток монахов, который потек по крутой лестнице вспять, назад под каменные своды подвала, но теперь каждое его движение было полно сознательного притворства. Реальность сновидения не исчезла совсем, а странным теплым онемением разлилась по его ногам, и этот убивающий всякую боль огонь готов был в любое мгновение растечься по его жилам, если бы не ледяной кинжал страха, который засел в его сердце. Панкард всегда считал себя человеком, начисто лишенным и тени отваги, но теперь он лавировал в толпе полуодетых, охваченных экстазом монахов, которые спускались по лестнице, и делал вид, будто продолжает шагать, а на самом деле топтался на месте, норовя оказаться в хвосте колонны. Ему было очень страшно: а что если за их зачарованным сонмом и впрямь следует кто-нибудь из богов… Расстояние между ним и замыкающими шествие монахами все сокращалось, а Панкард так и не нашел в себе смелости оглянуться и узнать правду. Вперив остекленелый взгляд в пространство, Панкард все замедлял и замедлял шаг, а его спящие собратья, толкаясь локтями, шли и шли вперед. Вдруг сквозняк, пробежав холодными пальцами по голым ногам и шее, сказал прелату, что коридор позади него пуст.
Но Панкард все не решался остановиться, не решался обнаружить свое бодрствование перед существом, которые, быть может, притаилось где-нибудь дальше. Так, боясь выдать себя, он и шел вслед за колонной.
Но вот впереди показались широко распахнутые могучие бронзовые створки, и первые монахи, сохраняя выражение исступленного восторга на лицах, уже прошли мимо них в подвал. Как раз в это время Панкард оказался на верхней ступеньке последнего лестничного пролета, откуда можно было заглянуть в подвальное нутро, и того, что он там увидел, хватило, чтобы он тут же остановился как вкопанный.
Щель, вот что приковало его взор, черный провал в камне, сквозь который совсем еще недавно, во время Чтения Рун, на него изливались мысли божества… Но что случилось? Почему она стала такой громадной? Ну да, там, и еще вон там кто-то совсем недавно выломал камни. Вот это дыра! Десять человек в ряд свободно пройдут сквозь нее теперь…
И прошли! Не замедляя шага, монахи двинулись прямо в зияющую тьму.
– Вперед, мои преданные слуги! Приблизьте миг нашей радостной встречи, вкусите плоды многовековой дружбы и гармонии! О, спешите ко мне!
Упругий и горячий, точно вырвавшийся из пустыни ветер, поток мыслей бога подтолкнул Панкарда и понес вперед: прелат едва не бежал, боясь, что подвальная дверь вот-вот захлопнется и он останется один в холодном коридоре, пока все остальные будут вкушать плоды дружбы и гармонии… До цели оставалось всего несколько шагов, как вдруг неодолимый ужас навалился на него и заставил затормозить, да так резко, что Панкард откинулся назад, не удержал равновесия и повалился на ступени.
Так он и лежал, притаившись, у того места, где лестница делала поворот, и следил за тем, как последние из его собратьев входят в подвал. Половина их уже исчезла в проломе, другие, не опуская восхищенных взоров, маршировали туда же, и вдруг обе стороны подвальной двери проросли длинными черными колючками, которые поразили не меньше десяти человек одним ударом, а вслед за ними сверкающие черные клыки обрушились на толпу, протыкая людей насквозь, кромсая и брызгая ядом налево и направо.
В подвале, казалось, нечем стало дышать: изо всех углов к людям протягивались щетинистые лапы, бездушные пуговицы глаз жадно сверкали в предвкушении трапезы, крикам, звеневшим под сводами, вторили полузадушенные вопли из черного провала. Так и не очнувшиеся полностью от сна люди не могли до конца поверить, что рвущая тело боль реальна, что внутренности тают на самом деле и по-настоящему вытекают мозги, смешиваясь с разъедающей жидкостью, которая насквозь пропитала плоть.
И вот тут-то прелат Панкард бросился наутек без оглядки, можете не сомневаться. Так и получилось, что из обитателей десятка монастий, золото из подвалов которых пошло на выплату обещанной А-Раком контрибуции, в живых остался он один.