355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Крайтон » Конго » Текст книги (страница 7)
Конго
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:58

Текст книги "Конго"


Автор книги: Майкл Крайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 4
ВРЕМЯ ПРИМАНКИ

– Подходит время бросать приманку, – весело сообщил Трейвиз.

– На бета-линии у нас сидят пять любителей чужих секретов, – сказал Роджерз.

Роджерз был специалистом по электронному наблюдению и великим охотником за подслушивающими устройствами.

– Кто-нибудь из этих пяти нам известен?

– Все известны, – ответил немного обиженный Роджерз. – Бета – наша главная магистральная входная линия, так что если кто захочет подслушивать, ему есть резон подключаться именно к ней. Здесь можно собрать всех сведений понемножку. Конечно, сейчас мы если и пользуемся бетой, то разве только для какой-нибудь некодированной ерунды – налогов, платежек и прочего.

– Нам нужно организовать приманку, – сказал Трейвиз.

Организовать приманку – значило передать фальсифицированные данные по заведомо подслушиваемой линии. Это была очень деликатная работа.

– Косоглазые подслушивают эту линию? – спросил Трейвиз.

– Конечно. Что вы хотите им скормить?

– Координаты потерянного города, – сказал Трейвиз.

Роджерз кивнул и вытер пот со лба. Он был толстяком и часто потел.

– Насколько достоверными должны казаться данные?

– Чертовски достоверными, – сказал Трейвиз. – Косоглазых статическими помехами не проведешь.

– Уж не хотите ли вы сообщить им настоящие координаты?

– Упаси Бог. Но наши данные должны быть разумно близки к истине.

Скажем, в радиусе двухсот километров.

– Можно сделать, – сказал Роджерз.

– Будет закодировано? – спросил Трейвиз.

– Конечно.

– У вас есть код, который они смогут расшифровать за двенадцать-пятнадцать часов?

Роджерз кивнул:

– Есть один, просто прелесть, а не код. На первый взгляд кажется сплошной чертовщиной, но стоит над ним немного попотеть, и он сразу раскалывается. У него существенный скрытый недостаток – частота повторения символов. Тот, кто перехватит сообщение, сначала подумает, что мы ошиблись, но на самом деле код поддается расшифровке.

– Он не должен быть слишком легким, – предупредил Трейвиз.

– О, на этот счет не беспокойтесь, япошки честно заработают свои иены.

Ни за что не почувствуют приманку. Мы пробовали его на военных, так те потом пришли к нам: рот до ушей, учили нас, как жить. Так и не узнали, что все было подстроено.

– Хорошо, – сказал Трейвиз, – запускайте данные, давайте подкормим косоглазых. Нужно, чтобы они поверили хотя бы на сорок восемь часов, лучше чуть больше. Потом пусть сообразят, что мы их надули.

– С удовольствием, – сказал Роджерз и направился к терминалу бета-линии.

Трейвиз вздохнул. Скоро будет заброшена приманка, и ему оставалось лишь надеяться, что она сможет дать его экспедиции такое преимущество, какое потребуется, чтобы первыми добраться до алмазов.

Глава 5
ОПАСНЫЕ СИГНАТУРЫ

Эллиота разбудили негромкие голоса.

– Насколько однозначна эта сигнатура?

– Дьявольски однозначна. Вот ЗПОС девятидневной давности. Здесь не видно даже центра выброса.

– А это – облачность?

– Нет, для облаков черновато. Это выброс нашей сигнатуры.

– Черт!

Эллиот открыл глаза, бросил взгляд в иллюминатор. На черно-синем фоне пробивалась тонкая красная полоса рассвета. Часы показывали 5:11 – пять утра по сан-францисскому времени. Значит, после разговора с Симанзом он успел поспать только два часа. Эллиот зевнул, посмотрел на Эми.

Свернувшись калачиком в своем гнезде из одеял, горилла громко храпела.

Другие койки были пусты.

До него снова донеслись негромкие голоса. Эллиот повернулся к операторскому терминалу. Переговариваясь вполголоса, Йенсен и Левин сосредоточенно смотрели на экран.

– Очень опасная сигнатура. У нас есть компьютерный прогноз?

– Скоро будет. Машине придется немного попотеть. Я запросил все данные за последние пять лет и другие ЗПОСы.

Эллиот наконец выкарабкался из койки и тоже уставился на экран.

– Что такое ЗПОСы? – спросил он.

– ЗПОСы – это значимые предшествующие обороты спутника, – пояснил Йенсен. – Обычно мы их запрашиваем, когда вдруг вляпаемся в очередную неприятность. Мы вот смотрим на эту вулканическую сигнатуру, – сказал Йенсен и показал на экран. – Не слишком обнадеживает.

– Что за вулканическая сигнатура? – спросил Эллиот.

Йенсен и Левин показали ему клубы дыма – темно-зеленые на изображении, раскрашенном компьютером в искусственные контрастные цвета. Клубы извергал кратер Мукенко, один из действующих вулканов системы Вирунга.

– В среднем извержение Мукенко происходит раз в три года, – сказал Левин. – Последнее извержение было в марте 1977 года, но, судя по этой картинке, вулкан на этот раз торопится и уже готов выплеснуть полную порцию лавы и прочей дряни на следующей неделе или около того. Мы ждем оценки вероятности извержения.

– Росс знает об этом?

Йенсен и Левин дружно пожали плечами:

– Знает, но, похоже, это ее не очень беспокоит. Часа два назад она получила из Хьюстона срочную геополитическую сводку и сразу отправилась в грузовой отсек. С тех пор мы ее не видели.

Эллиот тоже решил пойти в тускло освещенный грузовой отсек самолета.

Теплоизоляция здесь почти отсутствовала, поэтому в отсеке было холодно: на стекле и металле автомобилей осел иней, а изо рта вырывался пар. Эллиот обнаружил Карен Росс за рабочим столом, освещенным настольной лампой. Она сидела спиной к Эллиоту, но, заслышав шаги, отложила дела и повернулась к нему.

– Я думала, вы спите, – сказала она.

– Не спится. Что вы делаете?

– Просто проверяю снаряжение. Вот одно из наших последних достижений, сказала она, поднимая небольшой рюкзак. – Мы разработали миниатюрный вариант комплекта снаряжения для экспедиций, работающих в поле. Этот рюкзак весит двадцать фунтов, но в нем есть все, что может понадобиться человеку в течение двух недель: пища, вода, одежда, – словом, все.

– И даже вода? – не поверил Эллиот.

Человеку нужно много воды: семь десятых массы его тела приходится на воду, да и пища в основном состоит из нее; именно поэтому дегидратированные пищевые продукты так легки. Но вода нужна человеку даже больше, чем пища. Без пищи люди могут обходиться недели, а без воды погибнут через несколько дней. К тому же воды нужно очень много.

Росс улыбнулась.

– Человек потребляет в среднем от четырех до шести литров воды в сутки, то есть восемь – тринадцать фунтов. Чтобы укомплектовать двухнедельную экспедицию в пустынные регионы, нам пришлось бы дать каждому по двести фунтов воды. К счастью, у нас есть разработанная НАСА система рециркуляции, которая очищает все выделения человека, в том числе и мочу.

Система весит всего шесть унций. Вот так мы и обходимся. – Заметив брезгливую гримасу на лице Эллиота, она добавила:

– Это совсем не так плохо. Наша обработанная вода чище, чем та, что льется из крана.

– Поверю вам на слово.

Эллиот взял в руки странного вида солнцезащитные очки с очень темными, толстыми стеклами и с какой-то непонятной третьей линзой, укрепленной в центре очков над стеклами.

– Голографический прибор ночного видения, – объяснила Росс. – В нем используется тонкослойная дифракционная оптика.

Потом она показала видеокамеры – подвеска оптической системы в них компенсировала любые колебания, в том числе движение, стробирующие инфракрасные источники света и миниатюрные обзорные лазеры размером не больше карандашной резинки. Было здесь и несколько небольших треног с зажимами на вершинах и скоростными электродвигателями, но Росс лишь вскользь упомянула, что это «защитные устройства», и не выразила желания углубляться в объяснения.

В противоположном конце отсека, на освещенном столе Эллиот заметил несколько автоматов. Он взял в руки один из них – увесистый, он блестел свежей смазкой. Рядом были аккуратно уложены магазинные коробки с патронами. Будь Эллиот более искушенным в оружии, он обратил бы внимание на маркировку и увидел бы, что это советские АК-47, произведенные по лицензии в Чехословакии.

Эллиот недоуменно повернулся к Росс.

– Просто на всякий случай, – объяснила она. – Мы берем оружие в любую экспедицию. Это ничего не значит.

Эллиот покачал головой.

– А что за геополитическую сводку вы получили? – спросил он.

– Меня она не встревожила, – ответила Росс.

– А меня встревожила, – сказал Эллиот.

* * *

Росс объяснила, что геополитическая сводка содержала всего лишь обычные технические детали. За последние двадцать четыре часа заирское правительство успело закрыть восточные границы. Теперь туристам и коммерсантам запрещен въезд в страну со стороны Руанды или Уганды.

Разрешено прибывать только с запада, через Киншасу.

Официальные круги никак не комментировали решение о закрытии восточной границы, но в Вашингтоне были почти уверены, что «местные проблемы» могли возникнуть в результате вторжения танзанийской армии в Уганду. Спасаясь от вторжения, войска Иди Амина вынуждены пересекать границу с Заиром. В Центральной Африке под «местными проблемами» обычно подразумевали каннибализм и тому подобное.

– Вы верите в это? – спросил Эллиот. – В каннибализм и прочие злодейства?

– Нет, – ответила Росс, – это ложь. Всю эту чушь придумали голландцы, немцы и японцы, возможно, ваш приятель Хакамичи. Евро-японский электронный консорциум знает, что экспедиция СТИЗР близка к цели, к тем самым месторождениям алмазов в Вирунге. Они хотят затормозить наше продвижение любыми средствами и поэтому где-то, скорее всего в Киншасе, всучили крупную взятку, чтобы закрыть восточные границы. Ничего более серьезного здесь нет.

– Если нет никакой опасности, зачем автоматы?

– Это обычная мера предосторожности, – повторила Росс. – Поверьте, в этой экспедиции нам не придется пускать в ход оружие. Я бы порекомендовала вам воспользоваться случаем и еще немного поспать. Скоро мы приземлимся в Танжере.

– В Танжере?

– Там капитан Мунро.

Глава 6
МУНРО

Искать имя «капитана» Шарля Мунро в списке фамилий проводников было бесполезно по многим причинам, важнейшей из которых была его основательно подмоченная репутация.

Мунро был внебрачным сыном фермера-шотландца и его прекрасной служанки-индианки и воспитывался в дикой Северо-Восточной провинции Кении.

Отцу Мунро не повезло: его убили в 1956 году восставшие племена мау-мау <за семь лет беспрерывных восстаний племен мау-мау было убито более девятнадцати тысяч человек, среди которых было только тридцать семь белых; все убитые белые совершенно справедливо считались в большей мере жертвами обстоятельств, чем продуманной расовой политикой черных повстанцев>.

Вскоре мать Мунро умерла от туберкулеза, и осиротевший Мунро перебрался в Найроби, где в конце пятидесятых годов стал охотником-профессионалом, сопровождавшим группы туристов в буш. Именно в этот период Мунро присвоил себе звание «капитана», хотя не служил в армии ни дня.

Очевидно, вскоре развлечение туристов показалось Мунро недостойным занятием, потому что, по слухам, уже к 1960 году он переключился на переправку оружия из Уганды в только что ставшее независимым Конго. После того как в 1963 году Моиза Чомбе выслали из страны, деятельность Мунро стала несовместимой с политикой нового правительства, и в конце того же года он был вынужден на время исчезнуть из Восточной Африки.

Мунро снова появился в этом регионе в 1964 году в качестве белого наемника генерала Мобуту в Конго. Тогда Мунро служил в отряде полковника Хора, более известного под кличкой «Бешеный Майк». Оценивая Мунро, Хор говорил, что это был «…жестокий, ни перед чем не останавливающийся боец, хорошо знавший джунгли и чрезвычайно полезный в деле, если нам удавалось оторвать его от женщин». После операции «Красный дракон» и захвата Стэнливиля имя Мунро часто упоминалось в связи с дикими зверствами наемников в деревне Авакаби. Затем Мунро опять исчез на несколько лет.

В 1968 году он объявился в Танжере, где жил в роскоши и был чем-то вроде местной знаменитости. Оставались неясными источники его доходов, которые, судя по всему, были довольно значительны. Поговаривали, что в 1971 году он снабжал мятежных суданских коммунистов оружием из ГДР, в 1974-1975 годах помогал восставшим роялистам в Эфиопии, а три года спустя способствовал высадке французских десантников в заирской провинции Шаба.

В результате столь многогранной деятельности Мунро в семидесятые годы создалось удивительное положение: будучи объявлен персоной нон грата чуть ли не в десяти африканских государствах, он совершенно свободно разъезжал по всему континенту по поддельным паспортам. Фальшивые документы были в высшей степени прозрачным прикрытием: все пограничники и таможенники знали его в лицо, но в равной мере боялись и пускать его в страну, и запрещать ему въезд.

Иностранные горнодобывающие и иные компании, чувствуя настроение африканских властей, неохотно брали Мунро в проводники для своих экспедиций. К тому же Мунро требовал за работу во много раз больше других.

И все же за ним сохранялась репутация человека, способного осуществить невозможное. Было известно, например, что в 1974 году он под чужим именем провел в Камерун две немецкие экспедиции, которые искали месторождения олова. В 1977 году он же был проводником в одной из экспедиций СТИЗР в Анголу в самый разгар вооруженного конфликта. На следующий год в Замбии он бросил другую экспедицию СТИЗР – после того как в Хьюстоне не согласились на предложенную им цену; экспедицию пришлось отменить.

Короче говоря, Мунро по праву был признан лучшим проводником, если предстояло опасное путешествие. Именно поэтому самолет СТИЗР совершил посадку в Танжере.

В танжерском аэропорту самолет СТИЗР и его груз были оставлены за пограничным контролем, однако всех пассажиров, за исключением Эми, и экипаж заставили вместе с личными вещами пройти через таможню. Йенсена и Левина увели на обыск, так как в их ручном багаже якобы обнаружили следы героина.

Это нелепое происшествие было вызвано рядом на первый взгляд невероятных совпадений. В 1977 году таможенные службы США взяли на вооружение детекторы двух типов, в одном из которых использовался метод рассеяния нейтронов, а в другом – химический анализ паров. Оба устройства представляли собой ручные электронные приборы, выпускавшиеся по контракту компанией «Хакамичи электронике». Уже в 1978 году зародилось сомнение в надежности их показаний; в ответ токийская компания предложила проверить приборы в других международных аэропортах, в том числе в Сингапуре, Бангкоке, Дели, Мюнхене и Танжере.

Итак, мистер Хакамичи отлично разбирался в особенностях детекторов, которые использовались в танжерском аэропорту, и, конечно, знал, что разные материалы, например измельченные семена мака или мелконарезанная репа, могут давать ложный положительный сигнал. А для того чтобы разобраться, является ли положительный сигнал ложным или нет, требовалось не меньше сорока восьми часов. (Позднее выяснилось, что портфели Йенсена и Левина каким-то образом оказались немного обмазанными репой.) И Йенсен и Левин категорически отрицали, что имеют хоть какое-то отношение к запрещенному наркотическому препарату, и обратились за помощью в местное американское консульство, но в любом случае вызволить ученых можно было лишь через несколько дней. Росс позвонила в Хьюстон Трейвизу, и тот сразу понял, что все это «трюки косоглазых» и «голландская селедка».

Выход был один: продолжать экспедицию без Йенсена и Левина в надежде, что со всеми задачами справятся оставшиеся.

– Они думают, что этим остановят нас, – сказал Трейвиз, – но ничего у них не выйдет.

– Кто будет заниматься геологией? – спросила Росс.

– Вы, – ответил Трейвиз.

– А электроникой?

– Вы же общепризнанный гений в электронике, – сказал Трейвиз. – Но обязательно уговорите Мунро. В нем ключ к успеху.

* * *

В сгущавшихся танжерских сумерках над хаотично разбросанными светлыми домиками района старой крепости, или касбы, поплыла песнь муэдзина, призывая правоверных к вечернему намазу. Раньше на минаретах мечетей появлялся сам муэдзин, теперь же к совершению мусульманского обряда звали магнитофонная запись и мощные усилители.

На веранде дома Мунро, откуда открывался вид на касбу, сидела Карен Росс и терпеливо ждала, когда их соизволит принять сам хозяин. Рядом в кресле похрапывал уставший от долгого перелета Питер Эллиот.

Они ждали уже три часа, и Росс стала не на шутку волноваться. Дом Мунро был выстроен в мавританском стиле, то есть почти без внутренних дверей, и легкий ветерок доносил голоса из других комнат. Говорили на каком-то азиатском языке.

Одна из восхитительных марокканских служанок, которым у Мунро, казалось, не было числа, вынесла на веранду телефон и слегка поклонилась.

Про себя Росс отметила изящество, ошеломляющую красоту и фиалковые глаза девушки, которой едва ли было больше шестнадцати. Тщательно подбирая английские слова, девушка сказала:

– Вы можете связаться с Хьюстоном. Торги сейчас начнутся.

Карен растолкала Питера. Тот сонно заморгал.

– Сейчас начнутся торги, – сказала она.

* * *

В доме Мунро Питера Эллиота поражало все. Он ожидал увидеть нечто вроде казармы, а здесь оказались изящные, в мавританском стиле арки, украшенные тонкой резьбой, и ненавязчиво журчавшие фонтаны со сверкавшими в солнечном свете струями.

Потом, в другой комнате, он встретил японцев и немцев. Не скрывая недружелюбной настороженности, и те и другие уставились на Эллиота и Росс, но Карен вдруг встала, бросила Питеру «прошу прощения», направилась к конкурентам и сердечно обняла молодого светловолосого немца.

Расцеловавшись, они принялись весело болтать и вообще повели себя как близкие друзья.

Эллиоту такой поворот событий не понравился, правда, его несколько успокоило, что японцы, все в одинаковых черных костюмах, тоже были явно недовольны. С удовольствием отметив про себя раздражение японцев, Эллиот позволил себе улыбнуться, выражая тем самым свое одобрение встрече старых друзей.

Тем не менее, когда Росс вернулась, он требовательно спросил:

– Кто это?

– Это Рихтер, – ответила Карен. – Самый блестящий знаток математической топологии в Западной Европе; он специализируется в изучении п-мерных пространств. Его работы чрезвычайно изящны. – Она улыбнулась. – Можно сказать, не намного хуже моих.

– Но он работает на консорциум?

– Естественно. Он же немец.

– И вы с ним разговариваете?

– Я рада такой возможности, – ответила Росс. – У Карла есть лишь один существенный недостаток. Он способен работать только с определенными данными. Берет то, что ему дают, и проделывает чудеса в п-мерном пространстве. У нас в Массачусетсом технологическом был такой же профессор. Не оторвешь от фактов, настоящий заложник реальности. – Росс покачала головой.

– Он интересовался Эми?

– Конечно.

– И что вы ему сказали?

– Я сказала, что она заболела и скорее всего умрет.

– И он поверил?

– Увидим. А вот и Мунро.

В соседней комнате появился капитан Мунро. Это был высокий, на вид очень крепкий мужчина с усами в полувоенной одежде защитного цвета. Он не выпускал изо рта сигару. Казалось, от внимательного взгляда его темных глазах ничто не может ускользнуть. Он что-то сказал японцам и немцам; судя по всему, тех слова Мунро не обрадовали. Через минуту Мунро вошел в комнату, где его ждали Росс и Эллиот, и широко улыбнулся.

– Итак, доктор Росс, вы собираетесь в Конго.

– Собираемся, капитан Мунро, – сказала Росс.

Мунро улыбнулся:

– Похоже, всем срочно понадобилось в Конго.

Затем последовал быстрый обмен несколькими фразами, из которых Эллиот не понял ровным счетом ничего.

– Пятьдесят тысяч американских в швейцарских франках против двух сотых от уточненного дохода от добычи за первый год, – проговорила Карен Росс.

Мунро покачал головой.

– Сто в швейцарских франках и шесть сотых дохода за первый год с первичных залежей – в расчете на сырой продукт, без скидки.

– Сто в американских долларах против одной сотой дохода за первый год со всех залежей, с полным расчетом с места добычи.

– С места добычи? В самой середине этого проклятого Конго? Раз с места добычи, то на три года; а если вы прекратите работы?

– Хотите долю, рискуйте. Учтите, Мобуту умен.

– Мобуту почти ничего не контролирует, а если я еще жив, то только потому, что я не игрок и не люблю рисковать, – сказал Мунро. – Сто против четырех сотых за первый год с первичных со скидкой только на первую партию. Или я возьму ваши две сотых.

– Если вы не игрок, могу предложить выкупить все сразу за двести.

Мунро покачал головой:

– В Киншасе вы платите больше только за право на геолого-разведочные работы.

– В Киншасе инфляция, цены растут на все, в том числе и на право на разведку. Но сегодня нижний предел прав на компьютерную разведку намного меньше тысячи.

– Поверю вам на слово.

Мунро улыбнулся и снова направился в другую комнату, где его ждали японцы и немцы.

– Им это знать ни к чему, – вдогонку ему скороговоркой бросила Росс.

– О, я уверен, они и так все знают, – отозвался Мунро и вышел.

– Хапуга, – тихо ругнулась Росс в спину Мунро и зашептала в телефонную трубку:

– На это он ни за что не согласится… Нет, нет, за такие деньги он не пойдет… Они очень хотят его нанять…

– Вы высоко цените его услуги, – заметил Эллиот.

– Лучше его никого не сыскать, – отозвалась Росс, продолжая что-то шептать в телефонную трубку.

В соседней комнате Мунро с досадой качал головой, очевидно не соглашаясь на предложение. Эллиот обратил внимание, как побагровел Рихтер.

– На какой CEL вы рассчитывали? – Мунро возвратился к Росс.

– Меньше тысячи.

– Это вы так говорите. И тем не менее вам известно, что там есть выход руды.

– Мне это неизвестно.

– Нужно быть большим дураком, чтобы тратить такие бешеные деньги на пустую прогулку в Конго, – сказал Мунро. – Не так ли?

Карен Росс ничего не ответила. Она тщательно изучала искусную лепку на потолке.

– Сейчас Вирунга не очень похожа на парк, – продолжал Мунро. – Бунтуют кигани, а они всегда были людоедами. Да и пигмеев уже не назовешь друзьями. За все наши хлопоты там запросто заработаешь стрелу в спину.

Каждую минуту грозят взорваться вулканы. Мухи цеце. Плохая вода.

Чиновники-взяточники. Не самое приятное место, чтобы стремиться туда без веских причин, а? Может, вам лучше отложить свою поездку, пока все не успокоится?

С последней фразой Мунро Питер Эллиот был совершенно согласен и не преминул об этом сообщить.

– Мудрый человек, – с широкой улыбкой, раздражавшей Росс, сказал Мунро.

– Очевидно, мы не найдем условий, устраивающих обе стороны, – как бы подвела черту Карен Росс.

– Похоже, что так, – кивнул Мунро.

Эллиот решил, что переговоры окончательно сорвались. Он встал и протянул было руку Мунро, но тот уже снова исчез в соседней комнате, где все еще сидели японцы и немцы.

– Наши дела идут на лад, – сказала Росс.

– Почему? – не понял Эллиот. – Ему кажется, что он получит от вас столько, сколько захочет?

– Нет. Он думает, что мы располагаем более точными данными о месторождении. Значит, скорее всего мы первыми найдем рудное тело и расплатимся с ним.

Японцы и немцы резко поднялись и направились к выходу. На пороге Мунро обменялся рукопожатиями с немцами и церемонно поклонился японцам.

– Кажется, вы правы, – сказал Эллиот. – Он их отправляет ни с чем.

Но Росс помрачнела и нахмурила брови.

– Нет, это невозможно, – сказал она. – Они не могут уйти просто так.

Эллиот растерялся окончательно.

– Я думал, вы тоже хотите, чтобы они ушли.

– Черт! – выругалась Росс. – Нас провели.

И она снова что-то зашептала в телефонную трубку.

Теперь Эллиот даже не пытался ничего понять. Мунро закрыл дверь за последним из гостей, потом вернулся к Эллиоту и Росс и объявил, что ужин подан. Эллиоту это сообщение уверенности не прибавило.

* * *

Ужин был подан по-мароккански. Все сидели на полу и брали пищу руками.

Первым блюдом оказался «толстяк» – пирог с бараниной, луком и яблоками, потом подали тушеное мясо.

– Значит, вы отказали японцам? – спросила Росс. – Сказали им «нет»?

– Что вы, ни в коем случае, – ответил Мунро. – Это было бы невежливо. Я сказал, что подумаю. Я и в самом деле подумаю.

– Тогда почему они ушли?

Мунро пожал плечами:

– Уверяю вас, я здесь ни при чем. Думаю, им что-то сообщили по телефону, и все их планы изменились.

Карен Росс бросила взгляд на часы.

– Отличное мясо, – сказала она, стараясь угодить хозяину.

– Рад, что вам понравилось. Это таджин. Верблюжатина.

Карен Росс поперхнулась. Питер Эллиот заметил, что у него тоже аппетит поубавился. Мунро повернулся к Эллиоту:

– Я слышал, у вас, профессор Эллиот, имеется горилла?

– Откуда вам это известно?

– Японцы сказали. Они от нее в восторге. Не могу сообразить почему, но они прямо с ума посходили. Молодой человек с гориллой и молодая женщина, которая ищет…

– Промышленные алмазы, – подсказала Карен Росс.

– Ах, значит, промышленные алмазы, – Мунро снова повернулся к Эллиоту.

– Люблю откровенный разговор. Алмазы – это потрясающе.

Судя по его поведению, самого главного ему никто не сказал.

– Мунро, – решительно приступила к делу Росс, – вы должны повести нас в Конго.

– В мире полно промышленных алмазов, – возразил Мунро. – Они есть в Африке, Индии, России, Бразилии, Канаде, даже в Америке – в Арканзасе, Нью-Йорке, Кентукки. Куда ни плюнь – везде алмазы. А вам непременно подавай Конго.

Хотя вопрос и не был высказан прямо, тем не менее он требовал ответа.

– Мы ищем голубые алмазы типа IIb, легированные бором, – объяснила Карен Росс, – с особыми полупроводниковыми свойствами. Они нужны в микроэлектронике.

Мунро пригладил усы.

– Голубые алмазы, – повторил он. – Тут есть некоторый смысл.

Росс ответила, что смысл безусловно есть.

– А алмазы нельзя легировать самим? – спросил Мунро.

– Нет. Многие пытались. Предлагалось несколько промышленных процессов легирования бором, но все они оказались трудно воспроизводимыми. Один такой процесс разработали американцы, другой – японцы. И те и другие в конце концов отказались. Решили, что задача неразрешима.

– Значит, вам нужно найти источник природных алмазов.

– Правильно. Мне нужно попасть туда как можно быстрее, – вяло, не сводя с Мунро пристального взгляда, проговорила Росс.

– Это само собой разумеется, – сказал Мунро. – Для нашего уважаемого доктора Росс дело прежде всего, да? – Он прошелся по комнате, прислонился к одной из арок и бросил взгляд на ночной Танжер. – Это меня нисколько не удивляет. В сущности…

Мунро прервала автоматная очередь. Он быстро нырнул за стену, посуда на столе разлетелась вдребезги, одна из служанок вскрикнула, а Эллиот и Росс бросились на мраморный пол. Пули свистели над головами, дождем сыпалась штукатурка. Только секунд через тридцать воцарилась могильная тишина.

Когда все кончилось, Эллиот и Росс, поглядывая друг на друга, неуверенно поднялись.

– Консорциум платит за мое гостеприимство, – ухмыльнулся Мунро. – Я их понимаю.

Росс стряхнула пыль с одежды и повернулась к Мунро:

– Пять и две десятых против первых двухсот, без вычетов, в швейцарских франках, с поправками.

– Пять и семь десятых, и я иду.

– Пять и семь. Решено.

Мунро обменялся рукопожатиями с Росс и Эллиотом и объявил, что ему нужно несколько минут на сборы, после чего он будет готов отправиться в Найроби.

– Так просто? – сказала Росс. Будто вдруг что-то вспомнив, она озабоченно посмотрела на часы.

– Вас что-то тревожит? – спросил Мунро.

– Чешские АК-47, – сказала Росс. – В вашем доме.

Если Мунро и удивился, то не подал виду.

– Лучше их забрать, – сказал он. – У консорциума наверняка тоже припасено что-нибудь в этом роде, а в ближайшие несколько часов у нас будет дел по горло.

В этот момент издалека донесся вой полицейской сирены. Он приближался.

– Воспользуемся черным ходом, – сказал Мунро.

Через час все трое уже были в воздухе. Самолет взял курс на Найроби.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю