Текст книги "Город Зверя. Хроники Кейна"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)
VI. Ненужное спасение
Рев аргзунов заглушал все звуки. Я пролетел через отверстие, увлекая за собой в палатку покрывавший его шелк.
Приземлился я на ноги, но на миг потерял равновесие. Едва успев перевести дух, я уже был готов к схватке с обитателями палатки.
Их было двое: огромный, по виду очень опытный аргзунский воин, весь увешанный кольцами, браслетами и цепями с грубо ограненными драгоценными камнями, и… женщина! Она была брюнеткой со смуглым лицом и гордой осанкой. Она сидела, завернувшись в черный плащ из толстого материала, похожего на вельвет, и от удивления не могла отвести от меня глаз. Насколько я мог судить, это была самая обыкновенная женщина. Но что она здесь делала?
Снаружи раздался дикий вопль аргзунов.
Не обращая внимания на женщину, я жестом показал находящемуся в палатке великану обнажить меч. Он сделал это с мрачной ухмылкой и сразу же напал на меня.
Он великолепно владел мечом, и поскольку мне еще нужно было прийти в себя после прыжка с небес, первые секунды я только оборонялся.
Мне следовало торопиться, чтобы сделать то, ради чего я сюда пришел. Я отражал его удары так быстро, что сам удивился бы, будь на это время, и отвечал ему своими ударами и выпадами. Не счесть, сколько раз скрестились наши мечи, прежде чем я заметил брешь в его обороне и, сделав молниеносный выпад, послал свой клинок прямо в его сердце и пронзил его насквозь.
В этот момент в палатку ворвалось еще несколько аргзунов. Едва я повернулся, чтобы встретить их лицом к лицу, как услышал сзади повелительный голос:
– Довольно! Не трогать его! Сначала я его допрошу.
Я был начеку, ожидая какого-нибудь подвоха, но казалось, воины привыкли подчиняться приказам этой женщины. Они не двигались.
Я осторожно повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она была замечательно красива своей дикой экзотической красотой. В ее глазах играла насмешка.
– Ты не из племени карналов, – сказала она.
– Откуда ты знаешь?
– У тебя другая кожа, осанка, короткие волосы. Я никогда не видела людей, похожих на тебя. Откуда ты?
– Ты все равно не поверила бы, если бы даже я тебе сказал.
– Все же скажи! – приказала она.
Я пожал плечами.
– Я с Негалу, – ответил я, называя Землю именем, под которым ее знали марсиане.
– Это невозможно. На Негалу нет людей.
– Сейчас нет. Но будут.
Она нахмурилась.
– Похоже, ты говоришь правдиво, но загадками. Наверное, ты… – Казалось, она уже жалела, что начала это говорить.
– Что я?
– Что ты знаешь о Рахарумаре?
– Ничего.
Очевидно, это ее успокоило. Она поднесла сжатые кулаки к губам, покусывая в задумчивости костяшки пальцев. Вдруг она снова подняла голову.
– Если ты не из карналов, почему же ты за них воюешь? Почему ты спрыгнул откуда-то в палатку и убил Ранак Марда? – Она показала на убитого аргзуна.
– А как ты думаешь?
Она покачала головой.
– Не знаю, зачем надо было так рисковать, чтобы убить одного-единственного капитана аргзунов.
– А он всего лишь капитан?
Она вдруг улыбнулась:
– Ага, я поняла. Да, он всего лишь капитан.
Я упал духом. Итак, я ошибался. В палатке не было аргзунского командира. Наверное, это была маскировка, он был в другом месте.
– А ты кто? – спросил я. – Пленница этих людей? Могущественная пленница?
– Называй меня пленницей, если хочешь. Меня зовут Хоргул, я из рода владняров.
– А где живут владняры?
– А ты не знаешь? К северу от карналов, около навашей. Владняры – давние враги карналов.
– И поэтому владняры стали союзниками аргзунов?
– Думай, что хочешь. – Она загадочно улыбнулась. – А теперь, я думаю, ты… – Она замолчала, услышав у палатки звуки сражения. – Что там происходит?
Я понятия не имел. Не может быть, чтобы горстка карналов, защищавших город, атаковала аргзунов – это было бы непростительным безрассудством. Но что еще могли означать эти звуки?
Когда Хоргул и синие великаны повернулись на звук, я воспользовался случаем и ударил одного из аргзунов в шею. Я бросился к выходу и выбежал из палатки, преследуемый синими великанами по пятам.
Я бежал, ориентируясь на шум битвы.
На бегу я взглянул на небо, чтобы удостовериться, что Шизала успела спастись. Но самолет еще висел над палаткой.
Почему она не улетела? Я остановился, не зная, что делать, и через секунду мне уже пришлось защищаться. Сражаясь, я почувствовал, что рядом тоже шел бой, и краешком глаза увидел группу отлично вооруженных людей моего роста, расправлявшихся с синими великанами.
Воины были не из Варнала, это было очевидно, хотя бы потому, что они носили шлемы, украшенные яркими перьями. Фобос и Деймос осветили долину, и я увидел, что у новых воинов были пики и что-то похожее на металлические луки.
– Приветствую тебя, друг, – сказал один из них с легким акцентом, немного отличавшимся от того, на котором говорили варнальцы.
– Здравствуйте. Вы спасли меня, – ответил я с облегчением и благодарностью. – Кто вы?
– Мы – шринаи.
– Вас прислал Телем Фас Огдай?
– Нет, – немного удивленно ответил один, – просто мы преследовали большую банду грабителей, отступивших в сторону Варнала. Поэтому нас так много. Ваши пограничники собирались нам помочь, когда прискакал посланец из Варнала с известием, что город атакован аргзунами, поэтому мы на время забыли о бандитах и поспешили сюда.
– Как я рад! Как вы думаете, мы их разгромили?
– Не знаю. Наверное, не до конца. Но мы, я думаю, сможем прогнать их от Варнала, и ваши подкрепления успеют подойти вам на помощь.
Мы перебрасывались фразами, продолжая сражаться, но ряды аргзунов быстро редели, и по крайней мере на этом участке мы побеждали.
Наконец мы обратили их в бегство; карналы и шринаи сообща преследовали отступающих аргзунов до Зовущих гор, откуда они пришли.
Аргзунам удалось укрепиться в горах, и нам пришлось отступить, чтобы собрать свежие силы и выработать новую стратегию.
Вскоре стало ясно, что аргзуны все еще превосходили нас численностью, и мы смогли одержать временную победу лишь благодаря тому, что в бой вступили свежие силы шринаев и карналы, атаковавшие синих из города, захватили их врасплох.
Но я воспрянул духом. Теперь, решил я, мы могли отразить следующую попытку штурма и продержаться до прихода подкрепления.
И тут я вспомнил про самолет и про Шизалу. Я вернулся в разрушенный лагерь аргзунов. В отличие от большинства других, палатка со знаменем не была разрушена, и над ней, как ни странно, все еще висел самолет. Как мне показалось сквозь тусклый свет двух марсианских лун, сейчас он был ниже, и веревочная лестница касалась крыши палатки.
Я позвал Шизалу по имени, но ответом мне была тишина. Предчувствуя недоброе, я забрался на крышу палатки. Это было трудно, но меня подгонял ужас. Конечно, лестница касалась крыши, корабль был ниже. Я схватился за конец лестницы и стал подниматься.
Минута – и я был внутри самолета.
Едва окинув его взглядом, я понял, что он был пуст.
Шизалы здесь не было!
Как же так? Где она?
Что с ней случилось? Что она сделала? Почему покинула самолет? Что ее на это толкнуло?
Все эти вопросы промелькнули у меня в голове. Ответов я не знал. Я снова стал спускаться по лестнице вниз, пока не оказался над непокрытым отверстием в крыше палатки. Я прыгнул вниз, как и в первый раз.
Если не считать убитого Ранак Марда, в палатке никого не было. Везде были видны следы борьбы, и я заметил, что рука Ранак Марда уже не сжимала меч, который лежал теперь в другом конце палатки.
Рядом лежало еще что-то.
Пистолет.
Пистолет шивов.
Он мог принадлежать только Шизале.
Таинственная черноволосая Хоргул и аргзуны, должно быть, сражались после моего бегства.
По причине, которую знала только она одна, Шизала решила спуститься следом за мной в палатку. Меня уже, конечно, не было, и она столкнулась лицом к лицу с Хоргул и аргзунами. Произошло сражение, Шизалу схватили. Ее не убили – это было бы одолжением, – иначе я нашел бы ее труп.
Значит, ее похитили?
Мой дурацкий план убить командира, направлявшего аргзунов, принес не пользу, а вред: аргзуны получили заложницу.
Лучшую заложницу, о которой можно было только мечтать.
Правительницу Варнала.
Я ругал себя последними словами, так, как никогда не стал бы ругать даже злейшего врага.
VII. В поисках Шизалы
Помню, как я бежал прочь от палатки, ослепленный гневом, раздираемый сожалением и раскаянием. Одно я знал твердо: я должен спасти Шизалу.
Я миновал карналов и шринаев, недоумевающе окликавших меня, и устремился через усеянное трупами поле к Зовущим горам и затем, по склону одной из гор, – к тому месту, где стояли аргзуны.
Позади я снова услышал крики и топот множества ног, но для меня они уже не существовали.
Я бежал вперед, прямо на аргзунов. Они, видимо, решили, что мы предприняли новую атаку, надеясь застать их врасплох, и вместо того, чтобы вступить со мной в схватку, как я ожидал, стали убегать по двое и трое.
Я кричал им вслед, требуя, чтобы они остановились и приняли бой, я называл их трусами.
Они не останавливались.
Вскоре казалось, что в бегство обратилось все аргзунское полчище, преследуемое одним-единственным человеком с мечом.
Вдруг меня кто-то схватил за ноги. Я повернулся, чтобы увидеть своего нового соперника, недоумевая, откуда он мог взяться. Пытаясь сохранить равновесие, я поднял меч.
Меня схватило множество рук, и я отчаянно сопротивлялся, стараясь вырваться. Тут мое сознание на миг прояснилось, и я вдруг увидел, что меня держат карнальские воины во главе с Дарнадом. Да, это был не кто иной, как брат Шизалы!
Я не мог понять, с чего это ему взбрело на меня нападать, и закричал:
– Дарнад, это Майкл Кейн! Шизала… Шизалу… Они ее… – но удар по голове лишил меня сознания.
Очнулся я с дикой головной болью. Я был в своей комнате в Варнале. Это я понял. Но почему?
Почему Дарнад напал на меня?
Я напрягся, пытаясь разобраться в том, но никакого результата. Я сел, потирая голову.
Вдруг открылась дверь, и вошел мой недавний противник с озабоченным лицом.
– Дарнад! Почему ты…?
– Как ты себя чувствуешь?
– Хуже, чем если бы твой друг не двинул меня по голове. Ты что, не понял, что…
– Вижу, ты все еще взволнован. Тебя нужно было остановить, хотя своим безумием ты и обратил аргзунов в беспорядочное бегство. Насколько мы поняли, сейчас они все разбежались. Наверное, сработал твой план убить их командира. Я думаю, они окончательно сломлены и больше не представляют угрозы для Варнала.
– Но я убил не того! Я… – И вдруг я словно очнулся. – Подожди, ты сказал – «своим безумием»?
– Иногда случается, что воина, сражавшегося так долго, как ты, и так же измученного сражением, охватывает лихорадка боя – каким бы усталым он ни был, он не может прекратить драться. Думаем, с тобой произошло как раз это. Меня беспокоит другое. Шизала…
– Ты что, не понимаешь, что вы наделали? – Я с трудом сдерживал гнев. – Ты говоришь о Шизале? Она здесь? Она в безопасности?
– Нет, мы не можем ее найти. Она управляла самолетом, на котором ты попал в лагерь аргзунов, но когда по окончании боя мы добрались до него, там уже никого не было. Мы думаем…
– Да я знаю, что случилось!
– Ты знаешь? Почему же ты нам не сказал? Почему…
– Это была не лихорадка боя, Дарнад! Я обнаружил, что Шизала похищена. Я бежал, чтобы спасти ее… Тут вы схватили меня. Когда это было?
– Ночью, около тридцати шести шати назад.
– Тридцать шесть шати! – Я вскочил, невольно застонав. Болела не только голова. Давали себя знать последствия двухдневных боев. Все тело было сплошным синяком, на котором были еще и раны. Я чувствовал приток крови, пульсирующей у самой тяжелой из них – в руке. Тридцать шесть шати – это больше четырех часов назад!
В невероятной спешке я рассказал Дарнаду обо всем, что знал сам. Он удивился не меньше меня, узнав о Хоргул, женщине из рода владняров.
– Интересно, какую роль во всем этом играет она, – сказал Дарнад, нахмурившись.
– Понятия не имею. Ее ответы были по меньшей мере уклончивыми.
– Прости меня за эту ошибку, Майкл Кейн, – сказал он. – Я был идиотом. Я слышал, как ты что-то кричал. Мне следовало прислушаться. Если бы нам повезло, мы бы спасли Шизалу и сейчас все было бы уже позади. Аргзуны больше не подчинялись командам. Наши союзники помогли прогнать их от стен Варнала, и скоро мы очистим от них всю землю карналов. Мы допросим пленных и узнаем, как им удалось так далеко зайти незамеченными.
– Но пока мы это делаем, Шизалу могут увезти куда угодно – на север, на юг, на восток, на запад. И как ты узнаешь, куда ее увезли?
Дарнад опустил глаза.
– Ты прав. Но если ты думаешь, что Шизала – с этой женщиной из рода владняров, тогда, наверное, можно надеяться, что кто-нибудь из наших пленников должен знать, куда они направились. Еще есть шанс спасти Шизалу – преследуя и добивая аргзунов.
– Ладно, у нас нет времени для взаимных упреков и покаяний, – сказал я. – Давай забудем все, что мы друг другу наговорили, отнесем это на счет безумия схватки. Что будем делать?
– Я отправлюсь со специальным отрядом за пленниками и допрошу их. Может, что-нибудь узнаю о том, куда увезли Шизалу.
– Я пойду с тобой, – сказал я.
– Я ожидал, что ты это скажешь, – сказал Дарнад, хлопнув меня по плечу. – Пока идут приготовления, тебе нужно передохнуть. Я позову тебя, когда все будет готово. Сейчас ты все равно ничем не можешь помочь. Лучше будет, если ты восстановишь силы, они тебе понадобятся. Я распоряжусь, чтобы принесли еду.
– Спасибо, – сказал я с благодарностью. Дарнад был прав. Я должен был заставить себя расслабиться – ради Шизалы.
Я лег на кровать и снова задумался, почему девушка решилась с таким риском для жизни спуститься в палатку аргзунов. Это не было вызвано необходимостью. Как правительница карналов, она должна была сразу же вернуться в город.
Я решил, что чем быстрее мы найдем ее, тем быстрее я узнаю ответы на эти вопросы.
Я заснул. Меня разбудил слуга, принесший еду. Я поел и, получив известие от Дарнада, что его воины готовы, наспех умылся и пошел к ним.
День обещал быть холодным и пасмурным, но прошло немного времени, и тучи разошлись, и выглянуло бледное солнце, осветив улицы, и под его лучами не такими страшными стали казаться следы недавнего жестокого сражения.
У подножия парадной лестницы дворца стояла группа всадников во главе с Дарнадом, который держал за поводья дахару, предназначенную мне.
Я забрался в седло, и весь отряд направился по улицам города к главным воротам.
Вскоре мы были уже в Зовущих горах и пытались определить, где укрылись наши враги.
Я все еще не мог понять, почему аргзуны так поспешно бежали. Войско аргзунов было явно в смятении после смерти Ранак Марда; видимо, он все-таки был командиром, организовавшим нападение на Варнал. Но почему Хоргул сказала, что это не так?
Хватит, никаких вопросов! Пока никаких.
Найдем аргзунов, и они нам все объяснят.
Мы все ехали и ехали, и только к вечеру нам удалось настигнуть и захватить врасплох группу из десяти усталых аргзунов, расположившихся в небольшой долине позади Зовущих гор.
При нашем приближении они вскочили и приготовились к битве. На этот раз нас было больше. При других обстоятельствах меня бы это не радовало, но сейчас я почувствовал, что неплохо было для разнообразия получить над врагом преимущество.
Они сопротивлялись довольно вяло, и когда половина воинов были убиты, остальные сложили оружие.
Аргзуны не знают, что такое верность, как мы ее понимаем, и чувство товарищества. Тем легче было бы добиться у них ответа на все вопросы, если бы не их упрямство. Они не боялись предать товарищей и все же молчали до тех пор, пока Дарнад не вытащил меч и, помахивая им перед глазами связанных великанов, не сказал, что, поскольку от пленников нет никакой пользы, следует от них избавиться. Тогда-то один из них и сломался.
Нам повезло: он знал больше, чем мы ожидали от простого солдата.
Аргзуны не стали пробираться в Карналию по суше, а потратили год, чтобы приплыть по морю и реке. Они проделали долгий путь по побережью, ибо Варнал лежит на много миль вглубь материка, и проплыли вниз по Хаалу, крупнейшей реке на этой земле. Они собрались в месте, называемом Алая равнина, и оттуда по ночам стали передвигаться маленькими группами, пока не достигли Карналии незамеченными. На одном или двух постах воины заметили приближение аргзунов, но были разбиты.
– Как просто, – заметил Дарнад, услышав этот рассказ. – Мы никогда не считали аргзунов способными на такую изобретательность и такое терпение. Не в их правилах так тщательно планировать военные действия. Хорошо, что ты убил Ранак Марда, Майкл Кейн, должно быть, он был каким-то особенным аргзуном.
– А теперь, – сказал я, – давай попробуем выяснить, куда отправили Шизалу.
Но здесь пленник ничем не мог нам помочь. Он только утверждал, что все аргзуны бежали на север.
Видимо, терпя поражение, они почти инстинктивно стремились найти убежище в родных горах.
– Думаю, он прав, – сказал Дарнад. – Больше всего шансов найти Шизалу, если отправиться на север.
– Север… – сказал я. – Это четвертая часть всей земли.
– Согласен, – вздохнул Дарнад. Он взглянул на меня, и в его глазах я прочел боль, которую он не мог полностью скрыть, как ни пытался.
Я протянул ему руку и взял его за плечо.
– Но мы, конечно, будем искать, – сказал я. – Возможно, нам удастся захватить новых пленников и получить более точные сведения о том, в каком направлении увезли Шизалу.
Мы крепко связали пленников и отправили их с одним из наших воинов обратно в Варнал. Все остальные двинулись дальше и вскоре ступили на обширное плато, заросшее алым папоротником. Это была Алая равнина, похожая на огромное море цвета крови, простирающееся в разные стороны насколько мог видеть глаз, и посреди этого безбрежья я почувствовал, что у нас очень мало шансов найти Шизалу.
Наступила ночь, и мы разбили лагерь, не разжигая, однако, костров, чтобы не дать себя обнаружить аргзунам или каким-нибудь рыскавшим по этим просторам грабителям, чьи банды состояли из отбросов всех живущих в этих краях народов. Алая равнина была ничья земля, на которой не действовали никакие законы, кроме законов джунглей: «убивай, чтобы не быть убитым» и «выживает сильнейший».
Ночью я немного поспал, и моя усталость прошла, но я все еще был на грани отчаяния. Мне хотелось захватить новых пленников, чтобы узнать от них о Шизале.
Мы снялись с места рано, едва рассвело. Небо было покрыто облаками, моросил мелкий дождик.
В тот день мы не встретили ни бандитов, ни аргзунов, но на следующий день перед нами вдруг выросли около пятидесяти синих великанов. Они явно горели желанием отомстить нам за свое поражение.
Мы задержались, только чтобы выхватить пики и мечи, и направили на них дахар с криками, едва ли не более свирепыми, чем их собственные.
Мы встретились, и закипело сражение.
Моим противником оказался синий великан, носивший на своем поясе отвратительное доказательство одержанных им побед – несколько человеческих кистей.
Я решил отомстить ему за всех, кто умер от его поганых рук.
У меня было некоторое преимущество перед аргзуном: я, в отличие от него, был верхом. Помимо высланных вперед разведчиков, в этом отряде аргзунов было мало всадников, и я решил, что они не хотели привлекать внимание и предпочли избавиться от большей части дахар.
Мой противник был левшой, я этого не ожидал. Он напал на меня с боевым топором и мечом, и мне понадобилось все мое умение, чтобы отразить удар топором и в то же время избежать его меча.
Он навалился на мой меч двумя руками – и топором, и мечом, и на несколько мгновений мы застыли на месте, испытывая силу и реакцию друг друга. Потом он попытался поднять меч, чтобы ударить меня по голове, но я выхватил свой клинок из-под его топора, и на секунду он потерял равновесие. Этой секунды мне было достаточно, чтобы поразить его в шею.
А в это время вокруг меня царила полная неразбериха. Хотя казалось, что в целом мы победили, среди наших было много потерь – осталась лишь половина воинов.
Я увидел, что Дарнаду нужна помощь, чтобы справиться с двумя противниками, и я поскакал к нему. Вместе мы их разбили.
Из пятидесяти аргзунов, с которыми мы сражались, сдались только два. К ним мы применили ту же тактику, что и к первым пленникам. Наконец они начали отвечать на наши вопросы.
– Вы видели, как ваши товарищи захватили карнальскую женщину?
– Возможно, – ответил один.
Дарнад поиграл мечом перед его глазами.
– Да, – твердо сказал он.
– В каком направлении ее повезли?
– На север.
– Но куда именно?
– Думаю, в Нарлет.
– Где это? – спросил я Дарнада.
– В трех днях пути. Это город разбойников на границе Алой равнины.
– Город разбойников, наверное, опасен для нас?
– Возможно, – согласился Дарнад. – Но думаю, и мы будем представлять для них некоторую опасность. Они не будут оказывать нам сопротивление, если поймут, что они сами нас не интересуют. И вообще, – усмехнулся Дарнад, – у меня в Нарлете есть один или два приятеля. Негодяи, конечно, но очень милые собеседники, если забыть о том, что они воры и матерые убийцы.
Мы отправили и этих пленников в Варнал, а сами поехали в Нарлет. Надо заметить, ряды наши заметно поредели. По крайней мере у нас была конкретная информация, и мы воспрянули духом, направляясь в Город Воров.
Еще дважды на пути нам приходилось останавливаться, чтобы сразиться с аргзунами, и пленники подтвердили, что Шизалу отвезли в Нарлет.
Не прошло и трех дней, как мы увидели вдалеке гряду гор, обозначивших границу Алой равнины.
Потом мы увидели стену, окружавшую маленький городок; она была сделана из бревен, покрытых засохшей грязью. Квадратные дома казались довольно крепкими, но в них не было ничего привлекательного.
Итак, мы добрались до Нарлета, Города Воров.
Но найдем ли мы здесь Шизалу?