Текст книги "Возвышение Нифрона"
Автор книги: Майкл Салливан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
– Уж не обессудь, но ты не слишком заслуживаешь доверия.
Волшебник улыбнулся.
– Может быть, ты все-таки потомок Джериша. Очень скоро мне понадобится помощь Рийрии в одном очень трудном деле.
– Рийрии больше не существует. Я ушел на покой.
– И тем не менее мне нужны вы оба, а поскольку это касается наследника, полагаю, ты сделаешь исключение.
– Я даже не знаю, где я буду.
– Пусть тебя это не тревожит. Когда придет время, я сам найду тебя. А пока у нас на пути стоит небольшое препятствие в виде армии лорда Дермонта.
Раздался стук в дверь.
– Господа, лошади готовы, – доложил новый адъютант командующего.
Адриан вышел из дома и заметил Гилла, который шел к нему с кошельком в руках.
– Доброе утро, Гилл, – сказал Адриан, забирая кошелек.
– Доброе утро, сэр. – Гилл выглядел так, словно его мутило, но пытался выдавить жалкую улыбку. – Все на месте, сэр.
– Сейчас мне недосуг, однако уверен, у нас будет время поговорить позже.
– Да, сэр.
Адриан вскочил на гнедого с белыми пятнами коня, которого привел для него Бентли. Эсрахаддон оседлал черную кобылу поменьше, зацепившись обрубком руки за луку седла, и накрутил поводья на запястья.
– Так странно, я все время забываю, что у тебя нет рук, – заметил Адриан.
– А я вот помню, – сухо ответил волшебник.
По небу плыли свинцовые тучи. Мальчишки носились по лагерю, передавая приказы о построении. Лошади взбивали копытами землю. Телеги оставляли за собой глубокие борозды. Из палаток выбегали полуодетые солдаты и, утопая в грязи, куда-то мчались. Адриан и Эсрахаддон проехали сквозь этот мокрый, суетливый улей и поднялись на вершину холма, откуда открывался вид на много миль вокруг. На севере возвышались деревянные шпили и унылые стены города, делавшие его похожим на призрачную тень. На юге, насколько хватало глаз, раскинулись бесконечные леса, а на запад простирались обширные равнины. Земля, некогда принадлежавшая фермеру, превратилась в болото. Поле теперь напоминало большую раковину, и в самом низинном его месте образовался неглубокий пруд, который, отражая свет угрюмого серого неба, более походил на сверкающую сталь. На дальнем краю поля сквозь плотную завесу дождя едва различались расплывчатые очертания имперского военного лагеря, где царили неподвижная тишина и покой. Ничто не говорило о готовности имперцев к сражению. Внизу на восточном склоне холма, сокрытая от глаз имперцев, собиралась армия патриотов.
– В чем дело? – спросил Эсрахаддон.
Адриан поймал себя на том, что скривился в недовольной гримасе.
– Никудышные из них солдаты, – ответил он, наблюдая за тем, как патриоты бродят туда-сюда, строясь в кривые шеренги. Они нервничали, горбились, опускали головы.
Эсрахаддон пожал плечами.
– Есть несколько неплохих. Нам удалось заполучить нескольких наемников и кучку дезертиров из имперской армии. Например, Ренквист, который тебе так приглянулся, служил у имперцев сержантом. Перебежал к нам, услыхав, что в армии патриотов дворянская кровь не имеет никакого значения. У нас таких несколько, но большинство, конечно, фермеры, купцы или люди, потерявшие дом и семью.
Адриан бросил взгляд через поле.
– У лорда Дермонта хорошо обученные пехотинцы, лучники и рыцари – люди, которые всю жизнь посвятили войне и занимались этим с малолетства.
– Ну, я бы на этот счет не переживал.
– Конечно, ты бы не переживал. Не тебе вести в бой это отребье! Это я должен вместе с ними подставляться под копья и стрелы!
– Я иду с тобой, – ответил Эсрахаддон. – Посему тебе не о чем беспокоиться.
К ним подъехали Бентли и еще трое молодых людей, державших разноцветные флаги.
– Капитаны готовы, сэр.
– Вперед, – приказал Адриан, занимая место во главе немногочисленной конницы.
Всадники имели еще более удручающий вид, нежели пехотинцы. Доспехов не было, только рваная, промокшая насквозь одежда. Если бы не копья, которые почему-то лежали у них на коленях, они походили бы на бродяг или бежавших заключенных.
– Поднять копья! – крикнул Адриан. – Держитесь плотнее, ближе друг к другу! За мной! – Он повернулся к Бентли: – Поднять синий флаг!
Взмахнув синим флагом, Бентли выждал, пока сигнал передадут дальше по полю, и войско медленно двинулось вперед. Армии никогда не передвигались так, как этого хотелось бы Адриану. Те, на чьей стороне он воевал, еле ползли. Когда же он оборонялся, противник мчался на невероятной скорости. Адриан похлопал коня по шее. Конь был крупнее, чем старушка Милли, и более норовистый. Адриан предпочитал знакомиться с лошадью до начала сражения – ведь они должны работать слаженно и помогать друг другу, но он даже не знал, как зовут его теперешнего коня.
Волшебник ехал справа от него, Бентли – слева. Адриан поднялся на самую вершину холма и начал медленно спускаться на мокрое поле. Он развернул конницу в сторону города и объехал образовавшееся болото, прямо по которому двигалась пехота. Адриан намеревался держаться выше и наблюдать за северным флангом, чтобы оказаться ближе к городским воротам и успеть перехватить отступление имперцев. Он увидел, как большие полки всадников, вооруженных копьями, разошлись и начали поворачивать налево, чтобы оборонять южный фланг. Лошади, помахивая хвостами, вскоре исчезли за стеной дождя.
Далее пошла пехота. Солдаты спускались с холма, толкая друг друга, на ходу пытаясь надеть шлемы и правильно взять щиты. Линии построения были кривыми, прерывистыми и волнистыми. Стоило им добраться до грязи, как исчезло любое сходство с организованным войском – издали они напоминали неуправляемую толпу. Но хотя бы держались тихо. Впрочем, возможно, оттого, что большинство из них еще окончательно не проснулось.
Адриана охватила паника.
«Добром это не кончится. Если бы у меня было больше времени, чтобы вымуштровать их, они хотя бы выглядели, как солдаты».
Успехи и неудачи в битвах часто зависели от впечатления, которое производили солдаты еще до первой схватки. Это была игра на устрашение – так забияки в трактирах переругиваются друг с другом до начала драки, – но патриоты понятия не имели, как в нее играть.
«Да как они вообще одержали столько побед? Как им удалось взять Вернес и Килнар?»
Адриан представил себе прямые, идеально построенные шеренги имперских солдат, дожидающихся, пока его войско изнурит себя переходом по раскисшему полю. Воображение нарисовало ему стену из одинаковых щитов, островерхие блестящие шлемы стоявших плечом к плечу солдат с копьями в руках. Он представил, как сотни лучников уже прикладывают стрелы к тетиве. Лорд Дермонт велит рыцарям выжидать. Любой глупец понимает, что атаковать по такой грязи бесполезно. Рыцари в тяжелых железных доспехах, с вымпелами на копьях, скорее всего, ждут за деревьями или вокруг городской стены. Они будут скрываться, дожидаясь подходящего момента. Так поступил бы сам Адриан. Когда патриоты попытаются атаковать с фланга, на пути рыцарей окажется только Адриан и его небольшая конница. Он отдаст приказ атаковать, и останется лишь надеяться, что жалкое войско патриотов последует за ним.
Преодолев чуть больше половины поля, он наконец разглядел имперский лагерь: ровные ряды белых палаток, лошади в стойлах, и ни души снаружи.
– Где они?
– Еще очень рано, – сказал волшебник, – а в такой сильный дождь никому не хочется вставать. Гораздо приятнее оставаться в постели.
– Но где часовые?
Адриан с изумлением наблюдал за тем, как кривая шеренга его пехоты миновала грязь и, постепенно выпрямляясь, приблизилась к имперскому лагерю. Он видел головы своих капитанов. Противника по-прежнему не было.
– Ты никогда не замечал, – спросил Эсрахаддон, – что дождь иногда похож на музыку? То, как он барабанит по крыше? В дождливую ночь всегда легче заснуть. В бегущей воде есть особая магия, очень умиротворяющая и успокаивающая.
– Что ты сделал?
Волшебник хитро улыбнулся.
– Одно маленькое заклинаньице. Без рук очень сложно творить истинную магию, но…
Раздался крик. Колыхнулась брезентовая дверь палатки, за ней еще одна. Послышались еще крики, затем зазвонил колокол.
– Вот видишь? – вздохнул Эсрахаддон. – Я же тебе говорил, это войско легко разбить.
– Да они, считай, уже наши! – удивленно воскликнул Адриан. – Мы застали их спящими! Бентли, зеленый флаг! Сигнал к атаке! Сигнал к атаке!
Шериф Виган окинул Аристу угрожающим взглядом. У нее за спиной люди снова подняли оружие и неуклюже сомкнули ряды.
– Я повелел вам бросить оружие и разойтись! – выкрикнул шериф. – В колодках окажутся лишь несколько человек, мы казним только подстрекателей. Один уже мертв! Уж не собираетесь ли вы идти за женщиной? Ради нее расстаться с жизнью?
Никто не двинулся с места. Тишину нарушали лишь звук дождя, фырканье лошади шерифа и позвякивание уздечки.
– Очень хорошо! – крикнул шериф. – Я расправлюсь с зачинщиками по очереди!
Он обернулся через плечо и снова зловеще поднял руку.
Принцесса не шевелилась.
Она стояла неподвижно, подняв над головой меч Эмери. Платье было в крови. По лицу хлестал дождь. Она с вызовом смотрела на шерифа.
Вжжик!
Звук выстрела из арбалета.
Бум!
Звук падающего тела.
Ариста почувствовала, что лицо ее залило кровью, но боли не ощутила. И тотчас увидела, как шериф Виган заваливается набок и падает с лошади в грязь. Перед кузнечной лавкой стоял Полировщик, держа в руках пустой арбалет.
Ренкин Пул схватил Аристу за плечо и потянул назад. Потеряв равновесие, она упала. Он встал перед ней, подняв щит. Раздался еще один знакомый звук, и щит Пула разлетелся на куски. Стрела, продолжив движение, вонзилась ему в грудь. На Аристу обрушился град окровавленных щепок.
Еще один арбалетный выстрел. Теперь стрелял Адам. Тренчон закричал – стрела, проткнув насквозь его бедро, вонзилась в коня, который рухнул на землю, раздавив ногу Тренчона. Последовали еще выстрелы. Ариста поняла, что, воспользовавшись затишьем, белокурая девушка вытащила со склада арбалеты и теперь раздавала их повстанцам.
Командование имперцами взял на себя капитан гарнизона. По его приказу оставшиеся лучники выстрелили с другого конца площади. Несколько человек в шеренге упали.
– Огонь! – закричал Адам, и со стороны повстанцев полетел град стрел. Несколько имперских солдат рухнули в грязь. – Держитесь плотнее! – кричал Адам. – Сомкните ряды! Вставайте на место убитых!
С противоположной стороны площади раздался крик, перешедший в рев. Городские стражники обнажили мечи и бросились в атаку. Ариста чувствовала, как от их топота дрожит земля. Они кричали, словно звери, на их лицах застыло дикое выражение. Они ударили по центру шеренги. Повстанцы не подготовили слабого места, как велел Адриан. Со смертью Эмери и Пула об этом забыли.
Ариста услышала вопли, звон металла и глухие удары мечей о деревянные щиты. Солдаты напирали, шеренга разбилась на две части. Перин, который должен был свернуть левый фланг, лежал в грязи с окровавленным лицом. Его часть шеренги отделилась от остальных и быстро обратилась в бегство. Основная линия тоже распалась. Оставшиеся сражались в водовороте мечей, разбитых щитов, крови и отрубленных конечностей.
Ариста осталась там, где упала. Она почувствовала, как кто-то тянет ее за руку. Подняв голову, снова увидела девушку со светлыми волосами.
– Вставайте! Вас убьют!
Схватив Аристу за руку, девушка заставила ее подняться. Вокруг кричали и хрипели люди. Летели комья грязи и брызги крови. Рука, сжимавшая запястье Аристы, оттащила ее назад. Принцесса вспомнила об Эмери, лежавшем в грязи, и попыталась высвободиться.
– Нет! – крикнула светловолосая девушка, снова дернув ее назад. – Вы сошли с ума!
Девушка подтащила ее к входу на склад, но Ариста отказалась прятаться внутри и осталась на пороге, наблюдая за сражением.
Опыт и выучка городских стражников взяли верх над горожанами. Они рубили народ Ратибора и отбрасывали трупы на стены. Лужи потемнели от крови, на каждой рубахе, на каждом лице виднелись алые пятна. Грязь перемешалась с отрубленными окровавленными конечностями. Повсюду, куда бы она ни посмотрела, лежали тела. Убитые с открытыми остекленевшими глазами и умирающие, мучившиеся от боли, сплошь покрыли собой площадь.
– Мы проиграем, – прошептала Ариста. – Это я виновата.
Свечной мастер, высокий тощий мужчина с курчавыми волосами, бросил оружие и попытался бежать. Ариста увидела, как ему в живот вонзилась стрела. Она даже не знала, как его зовут. Молодой каменщик по имени Уолтер упал с пробитой головой. Другой человек, которого она раньше не видела, потерял руку.
Ариста все еще сжимала в руке меч Эмери. Другой она держалась за дверной косяк. Земля уходила у нее из-под ног. Ее тошнило, и ей казалось, что ее вот-вот вырвет. Она словно приросла к месту, не в силах отвести глаз от кровавого побоища. Все эти люди погибнут, погибнут по ее вине.
– Я убила нас всех!
– Думаю, еще не все потеряно. – Белокурая девушка указала рукой на противоположный конец площади. – Посмотрите!
Ариста увидела какое-то движение на Королевской улице и услышала топот копыт. Из-за мутной завесы дождя по трое, по четверо выезжали всадники и тотчас с криками устремлялись на площадь. Над ними развевалось знамя патриотов, их предводитель размахивал огромным мечом, и Ариста сразу узнала его.
Взбивая фонтаны грязи, Адриан скакал по площади. Услыхав боевой клич, стражники обернулись и увидели мчавшихся на них всадников. Адриан, ехавший первым, налетел на них, словно демон, прорубая себе дорогу длинным мечом и сметая все на своем пути. Солдаты обратились в бегство, но, поняв, что им некуда отступать, покидали оружие на землю и стали сдаваться.
Заметив Аристу, Адриан соскочил с коня и бросился к ней. Ей стало трудно дышать. Последние силы покинули ее. Дрожа всем телом, она упала на колени. Адриан наклонился и, обняв ее, помог подняться на ноги.
– Ваше высочество, город ваш, – сказал он.
Выронив меч Эмери, Ариста обхватила руками его шею и зарыдала.
Глава 17
ДЕГАН ГОНТ
Дождь прекратился. Чистую синеву неба озарило яркое солнце, так долго откладывавшее свое появление. Стало жарко. Адриан обходил усеянную телами площадь в поисках выживших. Отовсюду доносились полные отчаяния крики, приглушенные всхлипы и рыдания жен, матерей, отцов и сыновей. Люди вытаскивали своих близких из кровавой трясины и несли домой, чтобы омыть их перед погребением. Адриан замер, увидев, как доктор Геранд осторожно закрывает безжизненные глаза Карата. Неподалеку, прислонившись спиной к стене оружейного склада, сидел Адам – колесных дел мастер выглядел так, будто, случайно проходя мимо, присел на минутку отдохнуть.
– Сюда! – послышался чей-то крик.
Адриан увидел махавшую ему девушку с длинными светлыми волосами и быстро направился к ней. Девушка сидела на корточках возле тела солдата имперской армии.
– Он еще жив, – сказала она. – Помогите вытащить его из грязи. Поверить не могу, что его до сих пор никто не заметил!
– Да нет, думаю, заметили, но… – ответил Адриан, поднимая солдата.
Он отнес его на крыльцо лавки серебряных дел мастера и осторожно положил на пол. Девушка принесла из колодца ведро чистой воды. Адриан скинул свою рубаху.
– Держите, – сказал он, передавая ее девушке.
– Вот спасибо! – Она опустила рубашку в ведро. – А вам не жалко ее для солдата-имперца?
– Отец всегда учил меня, что противник остается врагом до тех пор, пока не падет в бою.
– Наверное, ваш отец очень мудрый человек, – сказала она и, отжав рубаху, принялась протирать лицо и грудь солдата, чтобы обнаружить рану.
– Так и было. Кстати, меня зовут Адриан.
– Миранда, – ответила она. – Рада познакомиться. Мы все так вам благодарны! Вы спасли нас! Ведь патриоты одержали победу над войском Дермонта, правда?
Адриан кивнул.
– Это оказалось не так уж трудно. Мы застали их спящими.
Обтерев тело имперского солдата, девушка обнаружила колотую рану, откуда хлестала кровь.
– Надеюсь, вам не очень дорога эта одежда, – сказала она Адриану, разрывая пополам его рубаху. Сложив одну половину в несколько слоев, она прижала ее к ране, а другой привязала ее к телу солдата. – Будем надеяться, это остановит кровотечение. Еще бы несколько швов наложить, но сомневаюсь, что кто-нибудь отдаст свою иголку, чтобы помочь ему.
Адриан осмотрел солдата.
– Думаю, он выживет. Вашими стараниями.
Она улыбнулась, вымыла окровавленные руки в ведре и плеснула себе воды на лицо. Бросив взгляд на площадь, она пробормотала:
– Сколько же убитых!
Ее взгляд упал на мертвого Карата. Девушка прижала руку ко рту, в глазах появились слезы.
– Он так помог нам, – сказала она. – Говорят, он вор, но сегодня стал героем. Вот уж не думала, что воры ради нас станут рисковать жизнью! Я видела, как их главарь, Полировщик, застрелил шерифа.
Адриан улыбнулся.
– Если скажете ему об этом, он вас убедит, что вы ошиблись.
– Воры с золотыми сердцами, кто бы мог подумать! – воскликнула она.
– Ну, я бы не стал уж так далеко заходить в своих выводах…
– Нет? А где же тогда стервятники?
Адриан взглянул на небо, но в ту же секунду сообразил, о чем она говорит.
– Вы имеете в виду мародеров? – Он осмотрелся. – А ведь вы правы! Я как-то сразу и не заметил, что никаких грабежей…
На солнце ярко сверкнул медальон Адриана, и девушка пристально вгляделась в него.
– Где вы взяли эту вещь? – спросила она.
– Получил от отца.
– От отца? Правда? У моего старшего брата есть точно такой же медальон.
У Адриана заколотилось сердце.
– У вашего брата есть такой медальон?
Девушка кивнула.
– Он… – оглядывая площадь, прошептал Адриан.
Она на мгновение задумалась.
– Сомневаюсь, – наконец ответила она. – Во всяком случае, сердце подсказывает мне, что он еще жив.
– Сколько лет вашему брату?
– Наверное, около сорока.
– Наверное?
– Видите ли, мы никогда не отмечали день его рождения. Мне это всегда казалось странным. Дело в том, что моя мать усыновила его. Она была повитухой при его рождении и… – Девушка запнулась. – Там что-то пошло не так… В общем, мама оставила себе амулет и отдала его брату как наследство в тот день, когда он уходил из дома.
– Что значит «пошло не так»? – спросил Адриан.
– Мать ребенка умерла в родах – такое, знаете ли, случается. Женщины нередко умирают, производя на свет младенцев. Что в этом необычайного? Всякое бывает… Наверное, нам следовало бы поискать других раненых…
– Вы лжете! – выпалил Адриан.
Она попыталась встать с крыльца, но Адриан схватил ее за руку.
– Для меня это очень важно! Я хочу знать все, что вам известно о той ночи, когда родился ваш брат!
Она колебалась, но Адриан крепко держал ее.
– Моя мать ни в чем не виновата! Что она могла сделать? Они все погибли. Она боялась. Да и кто бы не испугался!
– Я ни в чем не обвиняю вашу матушку. Просто мне нужно знать, что тогда произошло. – Он приподнял амулет. – Этот медальон принадлежал моему отцу. Той ночью он был там.
– Ваш отец? Но никто… – По ее глазам он увидел, что она все поняла. – Человек с огромным мечом? Весь в крови…
– Да, – кивнул Адриан. – Ваша мать все еще живет в Ратиборе? Могу я с ней поговорить?
– Увы, она умерла несколько лет назад.
– Но вы же знаете, что тогда произошло? Я хочу знать правду! Это очень важно.
Девушка огляделась и, удостоверившись, что никто их не подслушивает, сказала:
– Однажды ночью к маме пришел священник. Он искал повитуху. Он отвел ее на постоялый двор, где рожала какая-то женщина. Пока мама принимала роды, на улице завязалась драка. Мама как раз приняла первого ребенка…
– Первого ребенка?
Миранда кивнула.
– Она знала, что должен родиться еще один, но в эту минуту в комнату ворвались люди в черном. Мама спряталась в гардеробе. Муж женщины был на улице, и они убили его жену, ребенка и еще одного человека, который пришел на помощь. Вернувшись в комнату, он нашел только трупы и тогда снял с себя медальон – такой же, как у вас, – и надел его на шею мертвого младенца. Битва на улице продолжалась, и он бросился туда. Мама была в ужасе. Она рассказывала, что повсюду лилась кровь. Ей было очень жаль бедную женщину и младенца… Но она вспомнила о втором ребенке, что должен был вот-вот появиться на свет. Время шло на секунды, она знала, что если ничего не сделает, ребенок погибнет. Тогда она набралась храбрости и вылезла из шкафа, взяла нож и вытащила его. В окно она видела, как убили мужа несчастной женщины, улица была усеяна телами. Человек с огромным мечом, весь в крови, убивал всех подряд. Она не знала, что происходит, и боялась, что он убьет и ее. Схватив второго ребенка, она сняла с мертвого младенца амулет и бежала. Она выдала ребенка за своего и никогда никому не рассказывала, что произошло на самом деле. Только перед самой смертью она рассказала мне эту печальную историю.
– Зачем она взяла медальон?
– Говорила, что отец ребенка хотел передать его сыну.
– А вы как думаете?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Все это странно… Взгляните на эту вещь. – Она указала на амулет Адриана. – Он же серебряный. Мама всю жизнь прожила в крайней бедности и все же не продала его, а в конце концов отдала сыну.
– Как зовут вашего брата?
Она озадаченно посмотрела на него.
– Я думала, вы знаете. Вы ведь пришли с патриотами?
– Какое отношение это имеет к…
– Мой брат – их предводитель.
– А… – Надежды Адриана вмиг рухнули. – Ваш брат – командир Паркер?
– Да нет же! Меня зовут Миранда Гонт. Деган – мой брат.
Несмотря на то, что Ариста не принимала непосредственного участия в сражении, она чувствовала себя вконец обессилевшей и изнуренной, словно ее долго били. Она сидела в комнате, которая до сего утра служила кабинетом вице-королю. В этой просторной, богато и безвкусно обставленной комнате было собрано все, что уцелело при пожаре в старом королевском дворце. Наступила ночь, близился к завершению самый длинный в ее жизни день. События сегодняшнего утра уже стали далеким воспоминанием, словно призрак другого года, другой жизни.
Площадь, где Эмери был приговорен к смерти, озарялась яркими вспышками фейерверка. Эмери умер, но его мечта осуществилась, его обещания исполнились. С площади доносились песни жителей Ратибора, она видела, как на оконных занавесках пляшут их тени. Горожане пили за Эмери и праздновали победу, поедая жаренного на вертеле барашка. Вот уж совсем не так представлял себе эту площадь нынешним вечером шериф.
Ариста сидела в комнате вместе с дюжиной взволнованных мужчин.
– Мы настаиваем, чтобы вы приняли корону Ренидда, – громко повторил доктор Геранд, заглушая голоса остальных.
– Я тоже так считаю, – подтвердил Перин.
Высокий бакалейщик должен был вести левый фланг в сражении. Он был ранен и стал легендарной личностью, а потому оказался членом собранного на скорую руку городского совета, в который вошли наиболее уважаемые из выживших горожан.
Еще несколько человек кивнули. Ариста их видела впервые, скорее всего, это были владельцы больших ферм или хозяева мануфактур – все простолюдины. После подчинения Ренидда империи в городе не осталось никого из бывших дворян, а все имперцы либо погибли, либо попали в тюрьму. Вице-король Эндрус, выселенный из кабинета, переместился в тюремную камеру вместе с пленными стражниками. Несколько высоких чинов и Лейвен – человек, споривший с Эмери в «Гноме» и донесший на него, ожидали суда за преступления против горожан.
Сразу по окончании сражения Ариста занималась ранеными. Горожане со всех сторон осаждали ее с вопросами, как поступить в том или ином случае. Она велела похоронить тех, у кого не было родственников, за городом. Состоялась краткая церемония погребения, которую провел священник Бартоломью.
Раненые и умирающие лежали в помещении оружейного склада. В амбаре Данлапов и в комнатах «Гнома» устроили самодельные госпитали. Многие горожане предлагали свои дома, особенно те, в которых недавно опустели кровати. Пока они разбирались с убитыми и ранеными, возник вопрос, как решить судьбу вице-короля и прочих сторонников империи, да и немало других вопросов. Ариста предложила собрать совет из нескольких особо почитаемых жителей города, чтобы они решили, что делать дальше. Первым делом они пригласили ее в старый кабинет вице-короля.
Решение было единогласным. Совет проголосовал за то, чтобы назначить Аристу правящей королевой Ренидда.
– В Ратиборе больше нет никого из благородных, – сказал Перин, качая перевязанной окровавленными бинтами головой. – Здесь никто не знает, как управлять городом.
– Но Эмери хотел видеть республику, – возразила Ариста. – Самоуправление, как в Делгосе. За эту мечту он сражался, ради нее погиб!
– Но мы не знаем, как это устроить, – сказал доктор Геранд. – Все-таки у вас есть опыт.
– Доктор прав, – подхватил Перин. – Нам нужно хотя бы несколько месяцев, чтобы чему-то научиться, тогда, возможно, мы сумеем провести выборы. Но ведь Бректон со своим войском на подходе! Нужно действовать. Нам нужен предводитель, как при подготовке восстания, иначе завтра мы потеряем город.
Ариста вздохнула и посмотрела на Адриана, сидевшего возле окна. Как командующий армией патриотов, он тоже был приглашен на совет.
– А вы что думаете?
– Я не политик.
– Я и не прошу вас им становиться. Просто хочу знать ваше мнение.
– Ройс как-то сказал мне, что в споре два человека могут доказывать свою правоту и при этом оба будут правы. Тогда я подумал, что он не в ладах с головой, но теперь мне кажется, вы оба правы. Как только вы станете королевой, будут уничтожены малейшие шансы этого государства стать свободной республикой, о которой говорил Эмери, но если кто-нибудь не возьмет дело в свои руки – и притом быстро, – эта надежда все равно погибнет. Если бы мне пришлось выбирать правителя, я выбрал бы вас. Вы не из этих мест, ни с кем не связаны, стало быть, сможете править непредвзято и справедливо. Да и вас здесь уже полюбили.
– Да кто меня мог полюбить? Меня здесь почти не знают!
– Люди считают, что знают, и доверяют вам. Они будут прислушиваться к вашим распоряжениям. Сейчас это все, что нужно.
– Я не могу быть королевой. Эмери мечтал о республике, значит, так и должно быть. Можете назначить меня временным градоначальником Ратибора и наместником королевства. Я буду править до тех пор, пока мы не создадим настоящее правительство, а затем уйду с поста и вернусь в Меленгар. – Она кивнула и, обращаясь скорее к себе, нежели к присутствующим, сказала: – Да, так я смогу проследить, чтобы все было сделано правильно.
Присутствующие одобрительно зашептались. Обсудив еще несколько неотложных вопросов, члены совета покинули комнату, оставив Аристу и Адриана одних. Шум на площади на мгновение стих, а затем снова раздались радостные крики.
– Вы пользуетесь небывалым авторитетом, ваше высочество, – заметил Адриан.
– Даже слишком. Мне хотят поставить памятник.
– Я слышал. На Западной площади. Вашу статую с мечом над головой.
– Но ведь ничего еще не закончилось! Бректон в двух шагах от города, а мы даже не знаем, добрался ли Ройс до Алрика! Что, если не добрался? Или Алрик не стал его слушать, посчитав, что Ратибор взять невозможно и не стоит рисковать нашим королевством. Мы должны знать наверняка.
– Вы хотите, чтобы я поехал туда?
– Нет, – сказала она. – Я хочу, чтобы вы остались. Вы нужны мне здесь. Но если Бректон устроит осаду города, рано или поздно мы падем, а вы отсюда уже не выберетесь. Наступление Алрика, способное отвлечь внимание Бректона от нас, – наша единственная надежда.
Адриан кивнул, задумчиво поигрывая амулетом в руке.
– Наверное, пока не имеет значения, где я нахожусь.
– Что вы имеете в виду?
– В лагере Гонта я встретил Эсрахаддона. Все это время он помогал патриотам.
– Вы рассказали ему о наследнике?
– Да. И знаете, вы были правы. Наследник жив. Я думаю, это Деган Гонт.
– Деган Гонт – наследник?
– Забавно, правда? Вождь простонародья – наследник имперского престола! Той ночью родился еще один ребенок. Выжившего близнеца забрала повитуха. Об этом больше никто не знал. Не представляю, как это стало известно Эсрахаддону, но теперь понятно, почему он помогал Гонту.
– А где Эсрахаддон сейчас?
– Не знаю. Я не видел его с начала сражения.
– Вы не думаете…
– Гм? О нет! Уверен, с ним все в порядке. Во время битвы с Дермонтом он держался в стороне. Подозреваю, он отправился на поиски Гонта и свяжется со мной и Ройсом, как только найдет его. – Адриан вздохнул. – Жаль, отец так и не узнал, что на самом деле никого не подвел. В общем, прежде чем двинуться в путь, я постараюсь уладить кое-какие здешние дела. Назначу одного из капитанов полков командующим армией. Есть среди них парень по имени Ренквист, кажется, сообразительный. Надо показать ему стены, пускай укрепят их и ворота, выставят часовых, стражников и лучников. Он должен знать, как все это организовать. А вам я расскажу, как ввести в город войско и фермеров, которые пока остаются за его стенами, и закрыть ворота. Лучше сделать это прямо сейчас.
– Значит, вы уезжаете утром?
Он кивнул.
– Едва ли мы с вами еще увидимся до моего отъезда, поэтому давайте простимся сейчас. Вы совершили невозможное, Ариста… прошу прощения… ваше высочество.
– Можно просто Ариста, – сказала она. – Мне вас будет не хватать. – Это все, что она могла сказать. Ей не хватало слов, чтобы выразить безграничную благодарность, которую она испытывала.
Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал и, улыбнувшись, произнес:
– Берегите себя, ваше высочество.
Во сне Трейс видела, как зверь подкрадывается к ее отцу. Тот ласково улыбался ей, стоя спиной к чудовищу. Она попыталась закричать, чтобы он бежал, но изо рта вырвался лишь слабый, приглушенный стон. Она попыталась взмахнуть руками, чтобы указать отцу на опасность, но они казались тяжелыми, словно свинцовые гири, и отказывались двигаться. Она хотела бежать к нему, но ноги будто приросли к земле.
Зверя ничто не могло остановить.
Он мчался вниз по склону холма. Ее бедный отец ничего не замечал, хотя от топота зверя содрогалась земля. В один присест чудовище проглотило отца целиком, и она, задыхаясь, упала на траву, словно сердце ее пронзила стрела. Теперь зверь подбирался к ней, чтобы, проглотив и ее, довести до конца свое жуткое дело. По мере приближения все громче и громче шуршали его лапы.
Она проснулась в холодном поту.
Она спала, лежа на животе на пуховой перине, уткнувшись лицом в подушку. Она ненавидела спать. Сон всегда приносил с собой кошмары. Она бодрствовала столько, сколько могла, сидя на полу перед маленьким окошком, глядя на звезды и прислушиваясь к звукам, доносившимся с улицы. Во рву квакал целый хор лягушек, стрекотали сверчки. Иногда через ее крошечный мирок пролетала череда светлячков. Но рано или поздно сон одолевал ее.
Каждую ночь она видела один и тот же кошмар: она стоит на холме, смотрит на отца, который не подозревает о приближающейся опасности, и ничего не в силах сделать, чтобы спасти его. Конец всегда был одинаков: чудовище пожирало ее, но сегодня она проснулась раньше. Что-то было не так. Сегодня ночью зверь издавал какие-то скрипучие звуки. Даже во сне они показались ей странными.