355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марья Морьевна » Мари Сэнди (СИ) » Текст книги (страница 1)
Мари Сэнди (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2019, 13:00

Текст книги "Мари Сэнди (СИ)"


Автор книги: Марья Морьевна



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== Пролог ==========

Полночь. В замке все спят. Стоит звенящая тишина. Только стража бодрствует. Один молодой воин подошёл к лестнице, подумав, что увидел зловещую тень. Но на там никого не было. Стражник повернулся обратно, но вдруг сталь вонзилась ему в бок. Он захрипел и повалился на землю мёртвый. Убийца вытер нож о рукав и продолжил путь вдоль коридора, осторожно пробираясь мимо стражи.

В это время молодой император проснулся от странного предчувствия. Он сел на постели.

–Филипп, что-то случилось? – спросила его жена и нежно обняла мужа.

–Да, Мелена. Просто у меня плохое предчувствие. Такое ощущение, что кто-то со злым намерением бродит по замку. Я пойду, проверю.

Он откинул одеяло и поднялся с постели. Натянув на ноги кожаные легинсы и сапоги, надев белую рубашку и взяв меч, он открыл дверь.

–Филипп, я пойду с тобой.

Мелена подошла к мужу. Он заметил, что и она переоделась. На ней было платье, а на поясе висел меч.

–Нет, останься.

–Для меня будет мукой, просто сидеть и ждать.

–Тебе надо отдохнуть, милая. Ты вчера родила двух детей.

–И что. Я отдохнула.

Настойчивый тон жены обезоружил императора, и тот сдался.

–Ладно, пошли. За одно, и к детям зайдём.

Они вышли за дверь. В коридоре было тихо.

–Я пойду к лестнице и опрошу охрану там, – прошептала императрица и потихоньку пошла влево по коридору.

Её муж взял меч поудобнее и пошёл в противоположную сторону. Пройдя некоторое расстояние, опросив стражу, он понял, что они никого не видели. Удостоверившись в этом, он вернулся и вошёл в смежную с императорскими покоями комнату. В ней стояли две колыбели. Он подошёл к обеим и поцеловал двух малышей, мирно спавших в них. Вдруг он услышал, что в комнату кто-то вошёл. Император обернулся, ожидая увидеть жену, но у двери стоял незнакомец в чёрном плаще.

–Вы кто? – спросил император властным голосом.

–Кое-кто. Но ты меня знаешь, Филипп.

Император вгляделся в осанку и полузакрытое платком лицо незнакомца и обомлел.

–Ороген.

–Здравствуй, кузен. Вижу, что узнал.

–Что тебе здесь надо?

–Исполняю приказ моей повелительницы, Румины.

–Ты что, с ума сошёл. Думаешь она ценит твою помощь, думаешь, что она любит тебя. Нельзя быть таким доверчивым.

Ороген начал нервничать. Слова кузена взволновали его.

–Замолчи. Что ты знаешь об этом? Ничего.

Он вытащил меч из под плаща. Завязался бой. Удары так и сыпались со всех сторон на императора, но его, казалось, это не утомляло. С поразительной скоростью он отражал удары, но внезапно ночной гость сделал выпад и попал рукоятью меча по кисти императора. Тот застонал и переложил меч в другую руку, поскольку Ороген повредил ему правую руку. Левой рукой он сражался ничуть не хуже, но парировать удары было тяжелее. Император мощным ударом выбил меч из рук противника и, уже было занёс меч для последнего удара, но Ороген вынул из-за пояса кинжал и вонзил его в живот кузена. Император дрогнул и повалился на землю. Сквозь туман и приступы боли он увидел, как Ороген подошёл к колыбелькам, взял детей на руки и пропал. Растворился в воздухе. Император остался один, лёжа на холодном полу. Холод притуплял боль, но он чувствовал, как смерть потихоньку подступает к нему. Вдруг в комнату вбежала Мелена. Она увидела, что колыбельки пустые, но она не успела испугаться. Увидев Филиппа, лежащего на полу, она вскрикнула и рухнула радом с ним на колени. Плача она бережно поднял его голову, и положила себе на колени.

–Филипп, – прошептала она, целуя его. Взглянув на его рану, она простёрла над ней руку, но тут император позвал её.

–Мелена, не надо. Ты умрёшь.

–Милый, пожалуйста, пожалуйста, не умирай. Не оставляй меня. Жизнь без тебя мне не мила.

–А мне без тебя. Живи, любимая. Живи. Может, однажды ты найдёшь наших детей, и тогда исполнится предсказание.

Мелена разрыдалась и прижала к себе мужа. Тот слабой рукой обнял её.

–Я тебя люблю, Филипп.

–Я тоже тебя люблю, Мелена.

Его рука сползла на пол. Сердце остановилось. Император умер. Всё ещё прижимая его к себе, Мелена прошептала.

–Клянусь. Я сделаю всё, что бы вернуть тебя и детей. Чего бы мне это не стоило.

–Ну, что ж, попробуй, – раздался сзади насмешливый голос. Мелена обернулась и увидела Румину.

–Чего ты хочешь, колдунья?

–Нет. Уже не просто колдунья. Я императрица Элинора, Мелена. С того момента как твой муж умер. А ты… – она выдержала паузу, – прости, но магией ты больше не владеешь. Волшебство я оставлю, так и быть.

Мелена посмотрела на Филиппа, поцеловала его, и тут же он исчез. Румина зарычала.

–Где он?

–Там, где ты его не найдёшь.

Румина, очень злая на неё, взяла с пола меч и с размаху ударила рукоятью Мелену по виску. Та без сознания упала на пол.

–Очнёшься ты уже в другом месте, – прошипела колдунья и провела рукой над императрицей. Ту окутал туман и, когда он рассеялся, Мелены уже не было.

========== Глава 1. День рождения. ==========

Яркое летнее солнце светило в открытое окно. По стенам бегали маленькие солнечные зайчики. Вот один из них прыгнул на туалетный столик. Посидев там с минуту, он посмотрел вокруг, потом вскочил на нарядный сверток, перевязанный алой лентой. Затем он подполз к краю и свалился на нос девушки, спавшей в уютной кровати. Она чихнула. Солнечный зайчик испугался и перепрыгнул на подоконник. Девушка открыла глаза и села на кровати, откинув одеяло и опустив босые ноги на нагретый солнцем паркет. Встав, она потянулась и, поправив смятую ночную рубашку, подошла к окну и открыла его створки, вдохнув свежий утренний воздух. Сан-Франциско утром был пустынным и тихим, правда кое-где на улицах уже стали показываться прохожие и пустые коляски и экипажи. В светлом голубом небе девушка заметила двух птичек, которые летали что – то перехватывая налету друг у друга. Девушка склонила голову набок, с большим интересом наблюдая за их полётом. Увидев, что одна из них сердито чирикнула, недовольная поведением своей спутницы девушка прыснула и весело засмеялась. Услышав стук шагов, она обернулась и увидела негритянку, преклонных лет, вошедшую в её комнату. На ней было белое в крупных оранжевых полосках платье и чистый белый фартук. В руках она держала голубой таз и того же цвета кувшин с водой. Негритянка сделала реверанс и поставила свою ношу на небольшой столик возле кровати.

–Здравствуйте, Нэн, – поздоровалась девушка с негритянкой.

–Доброе утро, мисс. Как спалось? – спросила та с улыбкой, с небольшим акцентом.

–Великолепно, Нэн. Мне приснился чудесный сад. Я сидела на скамейке, под деревом, а на ветке надо мной пела красивая птица, будто сделанная из серебра.

Нэн улыбнулась и подумала: “Какая же у неё прекрасная фантазия. Как у ребёнка, такая-же светлая и добрая”. Негритянка молча достала из кармана фартука завернутое в тряпочку мыло и положила рядом с тазом. Затем последовал долгий процесс умывания, после которого девушка долго не могла открыть глаза, пока не вытерла лицо полотенцем. Забрав таз, кувшин, мыло и полотенце Нэн удалилась, напевая какую – то восточную мелодию. Перед тем как закрыть дверь негритянка обернулась и сказала с улыбкой:

–С днём рождения, мисс, – и дверь закрылась за ней.

Девушка улыбнулась и подошла к туалетному столику. Взглянув в зеркало, она заметила, что её волосы были спутаны и всклокочены после сна. Девушка взяла гребень, села на пуфик и начала приводить себя в порядок.

Пока она причёсывается и занимается своим туалетом, я расскажу о ней поподробней.

Это была высокая стройная девушка, которой сегодня исполнилось пятнадцать лет. Из – за высокого роста она всегда выглядела на год старше своего возраста. У неё были длинные каштановые волосы, доходившие ей до колен, серо-голубые глаза, прямой, немного курносый нос и красивые розоватые губы. В школе, где она училась, многие считали ее красивой, но это мнение сложилось не только из–за её внешности, но и из–за её весёлого и доброго характера.

Девушку звали Мари Сэнди. Имя Мари или точнее Мария ей дали, потому что оно было вышито на одеяльце, в котором её нашли. Фамилию же, Сэнди, ей дали не в честь семьи, которая удочерила меленькую девочку, а в честь названия песчаной косы Сэнди-Хук в устье реки Гудзона, на которой её нашли. Люди, взявшие к себе девочку, были вполне зажиточной семьёй, носившей фамилию Уэлдон. Глава семьи был судовладелец. В 19 веке люди с этой профессией имели большой доход. Когда Мари было десять лет в семье родился мальчик, которого назвали Джек. В день её одиннадцатилетия мистер и миссис Уэлдон решили ей сказать, что она их приёмная дочь. Это потрясло Мари. Весь день она думала о тех родителях, которые её бросили, и спрашивала себя, почему они это сделали. Той ночью ей приснился сон. На скамейке в том самом саду, что она видела потом в день своего пятнадцатилетия, сидели мужчина и женщина. Была весна. Через мгновение в саду наступило лето, а мужчина и женщина держали на руках двоих малышей. На одеяльцах, в которые они были завёрнуты, Мари разглядела имена: Мария и Ричард. Потом тёмная пелена заволокла всё вокруг. На её тёмном фоне Мари увидела окровавленное тело мужчины, которого до этого Мари видела сидевшего на скамейке. Всё исчезло. Затем показалось сразу две картинки подряд. На первой Мари увидела тот – же сад, только осенью. На скамейке сидела та же женщина. Она была одета в чёрное траурное платье. Детей у неё на руках не было. На второй картинке скамейка была пуста, а сад был окутан снегом. Мари, проснувшись на следующее утро, много думала об этом сне. Вспомнив, каждую деталь ей показались знакомыми лица мужчины и женщины и сад, казалось тоже о чём – то напомнил ей. На следующий день после этого сна она сидела в кабинете мистера Уэлдона. Внезапно раздался тяжелый стук в дверь. Мистер Уэлдон крикнул, что постучавший может войти. Мари опустила глаза в книгу, поскольку отлично знала, кто пришёл к судовладельцу. К мистеру Уэлдону пришёл капитан Халл с юнгой. Мужчина представил пришедшего с ним мальчика. Юнгу, как не странно звали Дик Сэнд. Этот мальчик раньше воспитывался в детском доме. Потом его отдали в школу, которая находилась при приюте. В восемь лет он устроился юнгой на судно, которое часто совершала рейсы в южные страны. На корабле он учился морскому делу под руководством морских офицеров. Через некоторое время капитан Халл, с разрешения мистера Уэлдона, взял Дика Сэнда юнгой на свой корабль ”Пилигрим”.

На капитана девочка не обратила особого внимания, поскольку он почти ничем не отличался от остальных командиров, которые ходили к её приёмному отцу. Серая форма, фуражка, короткая бородка. Она заинтересовалась юнгой. Во-первых, мальчик был очень похож на неё самоё. Только глаза юнги были тёмно-синие. Во-вторых, фамилия мальчика была очень схожа с её фамилией. В – третьих же он был по виду одного возраста с ней. Юнга, всё это время, смотревший в пол поднял глаза и уставился на девочку, похоже тоже заметив их сходство. Вдруг мистер Уэлдон, оторвавшись от разговора, попросил Мари и Дика выйти в коридор. Они исполнили его просьбу. Сначала разговор не клеился. Оба были слишком удивлены и сконфужены. Потом Мари не выдержала и рассказала ему о странном сне, который она видела после своего дня рождения. Мальчик слушал её с возрастающим недоумением, а когда Мари кончила он признался, что ему той же ночью приснился точно такой же сон. После такого поразительного совпадения оба завели очень серьёзный разговор, во время которого обнаружили, что у них абсолютно разные характеры, что не удивительно для близнецов. Когда оба перешли к рассказу о своих судьбах, оказалось, что их обоих нашли на песчаной косе Сэнди-Хук. Из совершенно невероятных совпадений и различий в их судьбах, характерах и обликах оба пришли к выводу, что, скорее всего, они были братом и сестрой, или точнее близнецами, поскольку обоим было одиннадцать лет.

Но вернёмся к нашей новой знакомой. Она как раз закончила заниматься своим туалетом и принялась заправлять кровать. Встряхнув одеяло и побарабанив кулаками по белоснежной подушке, она всё разровняла и, оставшись довольной своей работой, она уже было собиралась уйти, но тут она краем глаза заметила яркий свёрток на её туалетном столике. Мари повернула голову, подошла поближе и взяла свёрток в руки. Он был округлой формы красиво перевязанный алой шёлковой лентой. Мари развязала бант и аккуратно сняла обёрточную бумагу. Положив всё на стол, в её руках оказалась небольшая шкатулка, обитая красным бархатом. Затаив дыхание Мари открыла её. Внутри на маленькой подушечке лежал небольшой кулон на серебряной цепочке. Он состоял из пяти серебряных лепестков, которые обхватывали крупную белоснежную жемчужину.

Мари выдохнула от удивления.

–Какая красота, – прошептала она.

В это время где – то в глубине особняка раздался мелодичный звон колокольчика, звавший всех обитателей дома в гостиную завтракать. Мари, обрадованная чудесным подарком, надела кулон на шею и выбежала за дверь. Сбежав с лестницы, освещённой мягким светом утреннего солнца, она распахнула деревянную дверь, косяк которой был украшен изящным орнаментом. За дверью была гостиная. Посередине комнаты стоял прямоугольный стол, накрытый к завтраку. За ним сидели глава семейства, его жена и маленький Джек.

–Всем доброе утро.

Увидев Мари, мальчик закричал во весь голос:

–Ура-ура, Мари проснулась, – потом он спрыгнул со стула, подбежал к сводной сестре и обнял её за шею. – С днём рождения.

Мари взяла мальчика на руки, поцеловала в щёку и сказала, улыбаясь:

– Спасибо тебе огромное, братик.

Не отпуская Джека, она подошла к столу и посадила мальчика на его стул. Потом она обошла по очереди мистера и миссис Уэлдон и каждого поцеловала в щёку. Когда она села на своё место, то с разочарованием увидела перед собой… геркулесовую кашу на воде. Расстелив салфетку на коленях, она подняла глаза на миссис Уэлдон. А та, как ни в чём не бывало, ела кашу. Мари поморщилась при мысли: ”Как можно есть такую гадость. Она же в горло просто не лезет”. Потом опустив глаза в тарелку, взяла ложку, зачерпнула противную жижу, положила в рот, прожевала и заставила себя протолкнуть эту гадость в горло. Через минуту каша была съедена. Тут миссис Уэлдон обратила внимание на кулон и улыбнулась. Потом как ни в чём не бывало, она опустила веки и спросила:

–Понравился кулон?

–О, да. Очень понравился. Спасибо огромное.

–И это ещё не всё, – сказал мистер Уэлдон, начиная пить чай. – Днём у нас запланирован поход в центральный парк.

После завтрака все разошлись в свои комнаты, готовится к походу в парк, который был запланирован в двенадцать часов. Через несколько минут вся семья в экипаже прибыла на место назначения.

Погода стояла прекрасная. Солнце грело верхушки деревьев, которые тянулись к небу своими зелёными листьями. Посетители парка гуляли по дорожкам, сидели на скамейках стоявшими под деревьями, вдоль дорожек, возле фонтанов. Мари стояла, облокотившись на перила моста, и смотрела на мутную речную воду, которая проносилась под ней со скоростью черепахи, так что девушке это скоро надоело, и она начала следить за уткой, которая плавала неподалёку. Птица чистила длинные скользкие от воды перья жёлтым клювом. Тут Мари окликнула миссис Уэлдон. Испуганная утка расправила крылья и улетела. Девушка нахмурилась.

–Мари, а ну, посмотри туда. Кто там сидит.

Девушка посмотрела в ту сторону, куда указывала миссис Уэлдон и увидела группу моряков, которые громко разговаривали и смеялись. Вглядевшись в их лица, Мари заметила знакомое лицо брата – Дика Сэнда. Она очень обрадовалась, поскольку не видела брата почти год с их последней встречи. Юнга тоже заметил девушку. Он встал на ноги и подбежал к ней. Они обнялись и расцеловали друг друга в обе щеки. Ни брат, ни сестра не обращали внимания на насмешки моряков, которых одним криком приструнил капитан Халл.

–Ой, Дик. Как ты вырос! – удивилась Мари, осматривая брата. – Тебя просто не узнать.

–Ну, а ты ещё лучше. Чем старше, тем прекраснее, – сказал Дик, подхватил её за талию и поднял вверх.

Мари весело засмеялась и через насколько секунд сказала, шутя хлопнув брата по плечу.

–Дик, хватит. Опусти. Ну, опусти же меня.

Дик опустил её на землю.

–Ну, как дела, брат? – спросила Мари, когда оба сели на скамейке возле фонтана.

–Нормально. Знаешь, почему мы здесь? – Мари мотнула головой. – В море наш корабль “Пилигрим” очень потрепал сильный шторм. Мы здесь задержимся, пока корабль не починят. Надолго это или нет, я не знаю.

–Ну, будет, хотя бы, повод видится почаще.

Дик Сэнд улыбнулся и кивнул.

–Ой, чуть не забыла, – воскликнула Мари и поцеловала брата в щёку. – С днём рождения.

Потом она сунула руку в карман, достала оттуда рукодельный кулон и спрятала за спину, что – бы брат не увидел.

–А, ну ка, Дик. Закрой глаза.

Он зажмурился, а Мари в это время расправила крепкую шёлковую нить и застегнула маленький замочек на шее брата.

–Мари, не тяни. Что это? Ну, можно уже глаза открывать? – спрашивал он.

–Ох, какой же ты нетерпеливый. Смотри.

Дик Сэнд открыл глаза и взял в руки кулон, изображавший собой маленький якорь из дерева, который был очень крепко и туго обмотан серой ниткой.

–Ох. Мари, сестричка ты моя, спасибо тебе огромное. Спасибо.

Дик обнял её.

–Слушай, брат. Ты, что, плачешь.

–Кто, я?

Мари кивнула.

–Нет. С чего ты взяла? – Дик посмотрел в глаза сестре.

–Просто, уж очень у тебя глаза округлились и по щеке потекла слеза, когда ты увидел кулон.

Дик отвернулся и быстро вытер глаза рукавом. Потом он опять повернулся к ней и сказал.

–А теперь твоя очередь глаза закрывать.

Мари, прищурившись, посмотрела на брата, а тот умоляюще посмотрел на неё.

–Ладно, – сказала девушка и закрыла глаза, а Дик тем временем достал из кармана белый кручёный тонкий шнурок, на котором был завязан морской узел и завязал на запястье сестры. А Мари засмеялась и попросила:

–Дик, не томи.

–Можешь смотреть.

Мари открыла глаза.

–Ой, Дик, спасибо тебе.

–А я кое-что понял. Ты сама сделала этот кулон.

–И ты тоже сам сделал этот браслет. Кстати очень красиво получилось.

–Спасибо. У тебя тоже.

Мари улыбнулась.

–Мари, почему ты сегодня такая грустная? – спросил Дик, когда заметил грусть, которую не могли скрыть глубокие глаза его сестры.

–Я тебе ещё не рассказывала. За год, до того, как мы с тобой встретились первый раз, в конце мая умерла моя подруга, Сильвия де Роз. Она приехала в Америку из Франции. Родители её были богатыми и обеспеченными людьми, но даже всё их богатство не спасло ей жизнь. Мы очень крепко дружили. Думаю, мы были самыми близкими друзьями.

–А из-за чего она умерла? – спросил Дик, но тут же прикусил язык, подумав, что это был неуместный вопрос. Но Мари ответила.

–Во время урока верховой езды она упала с лошади. Её пытались спасти, но ничего не вышло. Она умерла.

Она закрыла лицо руками, и Дик Сэнд обнял её за плечи. В этот момент послышался крик миссис Уэлдон:

–Мари, Дик, идите сюда.

Брат и сестра посмотрели друг на друга, взялись за руки и пошли к семье Уэлдонов, которая ждала их недалеко от моста.

========== Глава 2. Отплытие. ==========

Уютную комнату освещал мягкий свет свечей. Мари Сэнди сидела в кресле возле камина и читала сборник комедий Шекспира, в то время как миссис Уэлдон занималась чтением с маленьким Джеком, который через два года должен был поступить в школу. Мальчик буквально впился в книгу взглядом и с большим энтузиазмом старательно выговаривал каждую букву. Мистер Уэлдон ещё не приехал из порта, где он встречался с одним джентльменом по деловому вопросу. Дик Сэнд уплыл два дня назад и, после этого, Мари Сэнди стала какой-то задумчивой.

Огонь в камине разливал приятное тепло по комнате и постепенно Мари начала клевать носом. Она опустила книгу на колени и, откинувшись на спинку кресла, задремала, окунувшись в грёзы, очень походившие на реальность. Она так глубоко ушла в себя, что даже не почувствовала, как миссис Уэлдон укрыла её шалью. Вдруг дверь распахнулась и на пороге показался хозяин дома мистер Джеймс Уэлдон. Джек отвлёкся от книги и, спрыгнув, с дивана побежал к отцу, при этом громко приветствуя его. Миссис Уэлдон строго посмотрела на сына и тихонько сказала:

–Джек веди себя тихо. Дай Мари немного поспать.

Мальчик умолк и надул губы.

–Ну, Джеймс, что решили? – спросила миссис Уэлдон, когда они вышли из комнаты.

–Ситуация складывается очень сложная. За последний сезон мои суда доставили критически мало китового жира. На кораблях работает всякий сброд, который просто обворовывает капитанов. Суда, на которых работают настоящие моряки можно по пальцам пересчитать. Меня это очень расстраивает. Но это не самое главное. Я встретил в порту капитана Ленкора. Мы с ним разговорились, и я ему рассказал об увлечении Мари морем. Он сказал, что может взять нашу дочь под своё попечение на несколько лет. За это время он может ей дать уроки морского дела и ирландского языка. Через год она решит, будет ли она изучать это дальше. Если да, то Мари три сезона будет плавать с капитаном Ленкором, а осенью возвращаться в Сан-Франциска и до начала зимы находится здесь.

–Думаю это прекрасная идея, если учесть, что Ленкор ирландец и превосходный капитан. Мари понравиться эта идея.

И миссис Уэлдон не ошиблась. Её приёмная дочь с нетерпением ждала дня, когда она сможет попасть на настоящий китобойный корабль и отправиться в морское путешествие на целый год, с учётом того что она будет изучать ирландский язык и профессию моряка. Она так этим вдохновилась, что даже ночью ей снилось море и казалось, что она чувствует приятный солёный запах волн. Отплытие был назначено на 28 января. Мы перешагнём сразу через несколько месяцев и перенесёмся в порт. К пристани подъехал экипаж. Гул лошадиных копыт эхом отдавался от стен серых домов. Кучер остановил лошадей, слез с козел и открыл дверцу помогая выйти из экипажа двум пассажирам: мужчине и девушке. Это были мистер Уэлдон и Мари Сэнди. Пока матрос, служивший под началом капитана Ленкора, переносил вещи девушки в предназначенную для неё каюту, судовладелец, вместе со своей приёмной дочерью подошли к капитану Ленкору.

Он стоял около левого борта и задумчиво смотрел на горизонт. Его светло серая форма сильно выделялась на тёмном фоне вечернего неба и морских волн, которые разбивались о борта корабля с сильным шумом. С первого взгляда, казалось, он не отличался от других людей в целом. Когда же он обернулся для приветствия, Мари показалось, что что-то незнакомое, непривычное было в облике ирландца. В его движениях была какая-то твёрдость и изящность кота. Посмотрев по сторонам, она заметила, что та же особенность была в матросах, служивших на этом корабле.

–Добрый день, мистер Уэлдон, – учтиво сказал капитан Ленкор с лёгким и изящным поклоном. – Я вас ждал, – прибавил он, внимательно посмотрев на Мари. Та натянуто улыбнулась и опустила взгляд, стараясь не встречаться со странным капитаном глазами. Какое-то странное чувство пронизывало её душу, когда он смотрел на неё.

–Знакомьтесь, мистер Ленкор. Это моя дочь, Мари Сэнди, – сказал судовладелец, указав рукой на девушку.

Мари опять улыбнулась и сделала изящный и неглубокий реверанс, а капитан поцеловал ей руку.

–Капитан, – прервал неловкое молчание мистер Уэлдон. – Я прошу прощения, но мне нужно срочно уехать.

–Не смею Вас задерживать.

–До свидания, капитан. До встречи, Мари, – прибавил судовладелец, поцеловав дочь в лоб. Приподняв шляпу, он удалился.

Мягкий солнечный свет согревал водную гладь. Сквозь прозрачные стёкла окон каюты пробивались лучи, рисовавшие на полу красивые затейливые узоры. Постепенно они начали собираться в определённую фигуру и, в конце концов, в получившемся узоре можно было узнать львиную голову, обрамлённую густой золотой гривой. Потом от этого узора вверх полетели маленькие золотые шарики, которые были похожи на малюсенькие солнышки. Постепенно они начали составлять фигуру огромного и величественного льва. Царственного зверя окружало тёплое сияние. Лев прошёлся по каюте. Подошёл к Мари, которая мирно спала в своей койке, и улыбнулся, обнажив кончики острых клыков, так часто наводивших смертельный ужас на злых и порочных живых существ и не пугавших своим видом тех, кто прошёл свой жизненный путь с верой и добром в сердце. Потом лев вышел из каюты и без особого труда поднялся по лестнице на палубу. Увидев его, капитан и команда прекратили все дела и все как один преклонили колени. На некоторое время над кораблём воцарилась полная тишина, и только шум волн нарушал это молчание.

–Встаньте жители Элинора, – прозвучал звучный и глубокий голос льва.

Матросы и капитан встали с колен, но с места не двинулись. Лишь когда капитан Ленкор дал им знак, они занялись своими делами.

–Чем я заслужил счастье лицезреть тебя, о, Аслан? – спросил капитан Ленкор, используя в своём вопросе самую изысканную манеру речи, принятую в каждой эльфийской стране при обращении к создателю.

–Я вижу, Карка, что все годы, проведённые в поисках пропавшей наследницы элинорского престола, увенчались успехом.

–Да, Аслан. Должен сказать, что она выросла истинной эльфийской княгиней. Думаю, она в будущем станет достойной императрицей.

Аслан опять улыбнулся, обнажив белоснежные клыки.

–Отплытие прошло благополучно?

–Да, Аслан. Мы отплыли в пять утра. Ветер был попутный. Море спокойное.

–Хорошо. Скоро вы пройдёте через портал. Он откроется в воде. Вы попадёте в Элинорский лес без корабля и отдельно от княгини Марии. Её встречу я и объясню ей всё, что нужно. Вы подготовите народ Элинора к приходу княгини.

–А, как Её Высочество попадёт в лес. Он охраняется и днём, и ночью и, прежде чем она ступит за видимую для колдовства границу, её убьют.

–Княгиню проведу я.

В знак согласия капитан Ленкор, или Карка, поклонился. Когда он поднял голову, Аслана не было, и только в небе быстро-быстро летели маленькие золотые шарики. Через несколько мгновений они с сильной вспышкой исчезли.

В полдень разразилась страшная буря. Огромная волна поднялась перед кораблём. Шло время, а она всё не опускалась и всё стояла на месте. Потом у неё стал вырисовываться проход. Он всё рос и рос и, в конце концов, стал таким большим, что внутри него мог пройти корабль капитана Ленкора. Судно двинулось вперёд и, как только оно оказалось внутри, с оглушительным шумом проход закрылся, и волна рухнула вниз.

========== Глава 3. Путь в эльфийский лагерь. ==========

Открыв глаза, Мари Сэнди сначала видела всё, как в тумане. Затем картина перед глазами начала проясняться и вместо деревянного потолка её каюты, увидела голубое немного прохладное с виду, высокое небо. Не чувствовалось, не слабости, не боли ничего, что могло бы омрачить спокойствие, окутывающее девушку. Она приподнялась на руках и огляделась. Вокруг не было ничего, что она могла узнать. Место было незнакомое. Мари лежала на яркой поляне покрытой мягкой травой. Вокруг было много незнакомых прекрасных цветов, которые разливали успокаивающий аромат. Бросив мимолётный взгляд на свою одежду она остолбенела. Она была одета не в свою ночную рубашку. Её ноги обтягивали светло сиреневые легинсы и тёмно коричневые сапоги, зашнурованные сзади сложным узором. На теле Мари чувствовала лёгкую, прохладную ткань белоснежной туники, сверху, которой была надета малиновая кожаная жилетка. Талию девушки стягивал красивый пояс, на котором висел кинжал в ножнах украшенных рунами.

Услышав журчание воды, она повернулась и тут же остановилась, не решаясь двинуться. На берегу ручья, спиной к девушке сидел огромный лев. Его грива и шерсть были светло золотыми и сияли на солнце ярче любого драгоценного камня или металла. Девушка чуть не упала в обморок от страха, когда лев обернулся и взглянул на неё. Глаза льва странно и мягко пронизывали девушку успокаивающим светом. Из-за такого взгляда Мари, сама не зная почему, начала успокаиваться. Внезапно он заговорил. Голос незнакомца был мягким, добрым и очень нежным. Но с первого слова была слышна сила и твёрдость.

–Я рад тебя видеть живой и невредимой, Мари Сэнди.

–Мне это снится…или нет? Нет, похоже, это всё-таки реальность, – подумала девушка.

–Вы… вы меня знаете? – спросила удивлённая Мари.

Незнакомец кивнул.

–Я знаю всех и каждого в этом мире. Ты одна из многих.

–Кто Вы? – опять спросила она.

–У меня много имён. Я создатель всех миров, которые только есть. В этом мире меня называют Асланом.

Мари была настолько поражена, что не нашла слов.

–Знаю, для тебя, Мари, это звучит непривычно, особенно если учесть, что ты выросла в мире без магии и это объясняет то удивление, которое я вижу на твоём лице. Не удивляйся. Поживёшь здесь месяц и всё поймёшь. Поверь мне, пожалуйста, даже если это будет трудно.

Мари поверила. В её душе не было ни тени сомнения. Она даже не заметила этого.

–А Вы можете мне рассказать, что здесь происходит, если можно?

–Конечно. Идём со мной, я расскажу всё по дороге.

Мари кивнула и пошла за золотым Львом, который направился в сторону равнины покрытой изумрудной травой и яркими цветами. Начало пути они прошли молча, но потом Мари не выдержала и спросила:

–Куда мы идём?

–В эльфийскую страну. В Элинор. Я тебе расскажу, почему нам надо туда. Элинор процветал много лет до того момента пока не убили царя-императора. В ту же ночь его детей-наследников, которым не было и суток от роду – князя и княгиню – похитили. Императрица пропала, и никто до сих пор, кроме меня, не знает, где она. После этих происшествий Элинор захватила злая колдунья Румина. Она захватила страну с помощью своих слуг – орков. Правление этой ведьмы продолжается уже 15 лет. Многие из жителей пытались свергнуть колдунью, но все их попытки приводили к кровавой резне. Все выжившие жители прячутся в лесах. За последние три года попытки бунта сошли на нет и постепенно Румина начала думать, что в стране кроме её приспешников и слуг больше никого нет. Но все-таки она живёт в страхе.

–Странно, где-то я слышала название этой страны, – сказала Мари, будто разговаривая сама с собой.

Потом, подумав немного, она состроила вопросительное выражение глаз.

–Но если нет вероятности бунта и ведьма обладает абсолютной властью, то чего же она боится?

–Есть пророчество, что появится пропавшая дочь императора и спасёт страну, в которой юной княгине предстоит править.

–Но… у меня никак в голове не укладывается… причём здесь я?

–Ты, Мари Сэнди, и есть дочь последнего элинорского императора. Твоё полное имя княгиня Мария Нуменортинвэ, наследница элинорского трона.

Бедная Мари застыла в недоумении.

–Вы шутите? Этого просто быть не может.

–Разве это может быть предметом для шуток? Я говорю абсолютно серьёзно. Не удивляйся, Мари. Поверь. От твоей веры зависит всё. И твоя судьба тоже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю