355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартин Чижов » Та, что надо мной (СИ) » Текст книги (страница 3)
Та, что надо мной (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:03

Текст книги "Та, что надо мной (СИ)"


Автор книги: Мартин Чижов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Дойдя до дома, я свернул от ворот к жилищу Вула. У его жены на леднике была припасена свежая рыба, так что я нарезал её на кусочки и созвал всё кошачье семейство на пир, пытаясь понять, кто из уже немалых отпрысков будет побойчее. К Сейно я возвращался с закрытой корзиной, из которой неслось недовольное мяуканье кота и визгливые протесты кошечки. Ничего, у Тэка рыба тоже найдётся.

Пристроив кемское отродье, я вышел прогуляться по окрестным улицам, петляя туда-сюда и снова возвращаясь. Двести шагов от ворот Сейно – ничего подходящего. Триста шагов – снова ничего. Ещё дальше возвышалась заброшенная пожарная каланча, взамен которой недавно была построена новая. Я не стал подходить к ней слишком близко, опасаясь чьих-нибудь внимательных глаз, а вместо этого прикинул на листке папира, просматриваются ли с её верхушки ворота Тэка. Они должны были быть видны, но находились на самом излёте для пущенной крепкой рукой стрелы – и на немалом расстоянии даже для летающего ульфа.

Обедали у Сейно поздно, и я успел лишь немного отдохнуть в его доме после еды, как наступили сумерки. Пожалуй, следовало дождаться полной темноты, но я и так пропустил четыре дня, за которые уже мог бы понять, в городе ли девушка.

Одна улица, вторая, площадь, переулок, ещё одна улица…Есть! Где-то неподалёку дом Кори. И совсем рядом дом Альда. Определить нужное место точнее я всё равно не смогу, а вот к Альда ещё не поздно зайти и рассказать ему, как идут поиски.

Слуга почти сразу же приходит на звонок, и быстро проводит меня в дом, но вот хозяин сегодня хотя по-прежнему любезен, но сух, как земля во время второй летней луны. Даже линии крови ульфа в его присутствии, кажется, выцветают – возможно, потому, что похожи на его собственные – очень похожи, хотя всё-таки явно принадлежат разным родам. Выслушав мой рассказ, Альда кривит губы и с сожалением замечает, что тоже не слишком продвинулся в изучении вопроса. Короче говоря, мне лучше было бы зайти дней через пять… или через десять. Только рассказ о сегодняшнем убийстве вызывает у него слабое оживление:

–          Вы уверены, что это тот же почерк? – спрашивает он недоверчиво.

–          Не вполне, – честно отвечаю я. И чувствую, что напрасно трачу время занятого человека и должен немедленно удалиться. Только на улице я вспоминаю с полдюжины вопросов, которые собирался задать, но так и не задал Альда.

Распростившись с ним, я решаю, что уже достаточно стемнело, чтобы незаметно забраться на каланчу. Хорошо было бы посмотреть, не осталось ли наверху каких-то следов. Чердак завален разным хламом – мешки с отсыревшим песком, доски, проржавевшие вёдра. Выглядят они так, словно многие годы никто не трогал их с места, дав беспрепятственно покрыться толстой шубой пыли. Возле ничем не закрытого оконца тоже набросаны грязные доски, но вот на полу под ними пыль кое-где стёрлась, словно у окна кто-то лежал. Тот, кто уже побывал здесь в засаде, похоже, очень осторожен, поскольку постарался спрятать свидетельства своего присутствия.

Значит, я должен как можно скорее найти здесь место, где укроюсь – и при этом оставить почти всё так, как было. К счастью, внушительная куча грязных и рваных мешков как раз подходит для того, чтобы туда забраться. Надеюсь, что я сумею ни разу не чихнуть за всю эту ночь. Надеюсь, что моя госпожа в нужный момент уйдёт за тучи, чтобы скрыть оставшиеся следы. Я надолго затаиваюсь и каждый раз, когда мышцы окончательно затекают и начинают ныть, стараюсь напрягать их и расслаблять, почти не шевелясь.

Наконец, я чувствую шаги – именно чувствую по дрожанию пола и неожиданно понимаю, что кто-то – и этот кто-то не ульф – уже совсем близко. Все пролёты лестницы незнакомец ухитрился преодолеть бесшумно, и сейчас идёт прямо к оконцу. Судя по доносящимся до меня слабым теням звуков, он убрал доски и расположился на полу уже в совершенной тишине. Осматривать весь чердак он, на моё счастье, не стал – думаю, что не захотел выдавать себя следами на пыльном полу и шумом.

Мой гость совсем не прост, и пока он лежит, как и я, в ожидании рассвета, он, скорее всего, слишком собран и напряжён, чтобы пропустить моё нападение. Всё, что я пока могу себе позволить   –  осторожно, по чуть-чуть сдвинуться так, чтобы мне было его видно. Сейно обещал мне, что покинет дом ещё в утренние сумерки, и я упорно жду, пока небо начнёт немного светлеть. Не заснуть оказывается ещё труднее, чем не чихнуть.

В вязкой полутьме я вижу, как находящийся в засаде всё так же беззвучно садится по-йортунски у окна, поднимает лук и тянется за лежащей рядом стрелой. От меня до него всего три шага, но первые два должны быть совсем бесшумными, а последний – очень быстрым. Сейчас, когда он уже начал целиться…

Я прихожу в себя, когда мои пальцы уже нащупывают на его шее две нужных точки. Всего лишь сильно на них нажать, не ломая хребет, не вырывая кадык – живым он будет гораздо полезнее. Наклоняясь над обмякшим стрелком, чтобы связать ему руки и ноги, я окончательно убеждаюсь, что он – йортун. Великое единение! Мне самому не верится, что я провёл целую ночь рядом с йортуном, ничем себя не выдав, и даже смог застать его врасплох. Живущие охотой – отличные следопыты и непревзойдённые лучники. И как мне всё-таки повезло, что весь чердак провонял гнилью и плесенью – этот народ не только обладает чутким слухом, но и чувствителен к чужим запахам.

Когда я возвращаюсь с сыскарями, с чердака тянет ещё более тяжёлым духом. Стрелок лежит уже не на животе, как я его оставил, а навзничь, сильно потемневшее лицо обращено вверх, голова запрокинута. Видимо, я исчерпал на сегодня свой запас везения. Йортун ухитрился проглотить собственный язык и задохнуться, сердце уже не бьётся. Я гляжу, как медленно тускнеют чёрные райки его глаз и начинают сереть белки по их краю. Даже отъявленные негодяи из этого народа обычно сохраняют верность своему слову. Теперь он уже не сможет ничего сказать о своём нанимателе.

Тем не менее, картина совершённых преступлений для меня проясняется. Слухи об ульфе специально раздували, чтобы воспользоваться ими для покушения. Полвера убили из лука, быстро и не поднимая шума. Но кто-то, находившийся рядом с домом Сейно, вытащил стрелу и оставил рваные раны на его груди, сердце в которой уже не билось – вот почему почти не было крови. Это было сделано для того, чтобы архимаршал не опасался нового покушения, уже на него самого.

Но это значит, что сам ульф, хотя он уже шесть ночей скрывается где-то в городе, всё это время удерживался от нападений. Или кто-то удерживал его. Тот ли это, кто нанял убийцу? Я не уверен. Прятал ли этот человек его и раньше? Тоже не отдам голову на отсечение.

Я пошёл к себе домой отсыпаться и лишь вечером навестил Тэка. От калитки, когда мне её открыли, прянули в сухую траву две гибкие рыжеватые тени, и я облегчённо вздохнул.

Сейно при встрече сказал мне всего одну фразу, но в ней слышался клёкот хищной птицы: «Я всегда знал, что вы способны на удивительные вещи, друг мой». Потом мы втроём сидели за накрытым столом и болтали о разных пустяках, и лишь под конец он обронил:

– Через три дня будет приём у короля. Вы пойдёте?

– Нет. Что мне там делать? Ведь весьма возможно, что будут обсуждаться государственные дела, а я к ним отношения не имею.

Сейно покачал головой, но не сказал ни слова. Миро, не знавший моей истории, растерянно переводил взгляд с одного из нас на другого.

В ту ночь мне снились яркие, цветные сны. Их я не запомнил, но осталось ощущение радости и почему-то твёрдая уверенность в том, что я должен решиться на отчаянный и опрометчивый поступок. Утро я снова провёл за книгами, потом разыскал Архивариуса и получил от него некие заверения, а к вечеру уже подходил к дому Альда.

Вопреки моим ожиданиям отшельник сегодня был приветлив и немного смущён. Отпив глоток поданного мне двадцатилетнего вина, я произнёс как можно небрежнее:

– Полагаю, вы уже задавались вопросом о моей второй природе?

– Не стану скрывать, что у меня есть предположения, но это ведь никому не запрещено, верно?

– Там, в окне, моя госпожа, – сказал я и с удивлением почувствовал, как мой голос дрогнул от благоговения. – И теперь вы сможете поверить, что я говорю чистую правду. Архивариус обещал прощение виновной в нападениях, учитывая, что ни одно из них не закончилось чьей-то гибелью.

Лицо Альда, обычно малоподвижное и невыразительное, всё-таки плохо годилось для того, чтобы скрывать его чувства. Облегчение появилось на нём даже не при словах о прощении, а уже с первой моей фразой.

– Я должен, – проговорил он с усилием, – просить вас о помощи. Мне удаётся сдерживать девочку от превращений в ульфа, но с каждым днём она слабеет. Я надеялся сам понять, что при её Запечатлении пошло не так, но здесь нужен тот, кто сумеет это увидеть.

– Как её зовут? – спрашиваю я.

– Лаури.

– Пусть она придёт сюда.

Лаури спускается по лестнице. Тогда, ночью, она показалась мне худой и длинной. Теперь я вижу, что это невысокая девочка, по-крестьянски сильная, но при этом, пожалуй, скорее пухленькая, чем жилистая. Под глазами у неё лежат тёмные круги, она стесняется в непривычной обстановке, робеет передо мной, и усадить её на кушетку удаётся только после второго приглашения Альда. И всё же от взгляда на неё остаётся странное ощущение уюта. Лёгкие волосы неопределённого, почти серого цвета, круглые  карие глаза…

Я могу видеть натуру тех, кто ещё не прошёл Обретения, но это требует от меня больших усилий, чем обычно. Сейчас я напрягаюсь так, что перестаю замечать обстановку дома, сидящего рядом Альда, не чувствую уже и собственного тела. Передо мной только клубящийся мрак, в котором видны неясные очертания – чего? И тут я облегчённо смеюсь.

– Когда они защищают своих детей, трудно представить себе более свирепое существо. Лаури, ты так и не поняла, кто напал на тебя, когда ты была ребёнком? Постарайся вспомнить всё, что можешь.

Она смущённо глядит на меня, но Альда кивает, и девочка начинает говорить:

–          Я была совсем маленькой, и меня посылали в ближний лес за цветами на продажу. У меня был котёнок, который ходил за мной повсюду, совсем как собака. Однажды он стал быстро карабкаться вверх по дереву, а потом попытался спуститься и зашипел. Я полезла за ним, и тут сверху на нас спустилось что-то тёмное и страшное. Я не знаю, что это было. Оно рвало и било нас. Когда я вместе с котёнком упала на землю, у него был выцарапан глаз.

Я замечаю бледный старый шрам на её щеке.

– А что было дальше?

– Я побежала домой. Будь дома только мама, она просто помогла бы мне обмыться и зашить одежду. Но там оказался отец.

– И что он сказал?

– «Прекрати реветь. И выкинь, наконец, эту падаль». Я убежала и укрылась в хлеву, а потом долго плакала. Котёнка я спрятала и вылечила, но ещё долго потом не могла пойти в лес, как меня не заставляли.

Раньше я полагал, что благородные, трясясь над своими детьми, воспитывают капризных себялюбцев. Подобные истории вынудили меня относиться к таким вещам несколько сложнее. Я воображаю насмерть перепуганного, рыдающего ребёнка, между которым и привидившимся ему кошмаром было некому встать. И тогда кошмар вошёл в него и стал его частью. Зачем она нападала? Хотела справиться со своими страхом и болью? Или надеялась, что кто-то убьёт её и страх и боль прекратятся?

– Ты молодец, Лаури, – говорю я. – Прогуляешься с нами по городу?

Старый слуга долго ищет куртку Альда, и я понимаю, что свой дом он покидает нечасто. Мы идём по тёмной улице к дальнему углу королевского парка. Деревья здесь разрослись и сомкнули кроны, как в лесу. Отсюда доносятся странные звуки – то ли свист, то ли завывание, то ли уханье.

– Когда мы будем на месте, – говорю я, – я подам знак, что надо встать и замереть.

Какое-то время я наугад плутаю между деревьями, потом останавливаюсь. Моя госпожа выходит из-за туч, и Альда с Лаури, глядя на большую дубовую ветку, видят то, что уже давно заметил я. Серые перья, нежнейший пух, воронёные когти и железный клюв. Неясыти оказывается не по душе наше внимание, птица бесшумно срывается с дерева и начинает летать по роще, продолжая кричать. Неожиданно я слышу громкое «кви», которое ни одному человеку не удалось бы издать так, со скрежетом, и оно звучит для меня как самая прекрасная музыка. Лаури рядом нет, а на ветке сидит серая сова, чуть больше первой, и рассматривает нас круглыми тёмными глазами. Потом она расправляет крылья, отправляется в полёт за самцом, и они уже вдвоём распугивают криками всех здешних мышей.

– Она вернётся сама, – говорю я Альда. – Пойдёмте к вам домой.

По дороге Альда озадаченно спрашивает меня:

–          И что же теперь? У Лаури будут птенцы? Или дети?

Книжник немало знает про оборотней, но вот с птицами я знаком несколько лучше:

– О, – машу я рукой, – совы в ухаживаниях куда более церемонны и обстоятельны, чем большинство людей. Считайте, что её просто пригласили на первое свидание.

Мы сидим уже не за столом, а на кушетке. Ночь сегодня выдалась очень холодной, и слуга с дымящимся глинтвейном появляется как нельзя более кстати.

– И всё-таки, почему? – спрашиваю я.

В самом деле, что может быть общего между потомком древнего рода, учёнейшим книжником с изысканными манерами, любителем хороших вин и этой девчонкой?

–          Сначала я думал, что это дочь кого-то из ваших друзей, но вы, бесспорно, сумели бы отыскать её гораздо раньше.

–          Вы не поверите, но я встретил Лаури всего четверть луны назад. Засиделся почти до утра, раскрыл окно. У меня большой сад и думаю, что она залетела туда, пытаясь спрятаться.

–          Вы смелый человек, – говорю я.

–          Увы, ничуть, – он качает головой. – Я боюсь толпы, избегаю лишних встреч. Тем не менее, о моей природе, вы, наверное, тоже догадываетесь. Когда я в состоянии говорить, я могу убедить кого угодно в чём угодно, особенно если это правда и особенно если у меня один собеседник. А вы ещё до этого пытались внушить Лаури, что есть люди, желающие ей помочь. Для девочки это было так непривычно, что вначале просто её напугало.

–          И всё же почему?

Он медлит, потом вдруг заговаривает быстро и торопливо, как человек, долго о чём-то молчавший:

–          Я единственный ребёнок в семье, и в детстве по большей части тихо играл где-нибудь в уголке или сидел над своими книгами. Желая приучить меня к обществу, родители отправили меня в школу для детей из самых родовитых семей. Там я тратил все силы, чтобы как-то справиться с тем, что вокруг так много людей, хотя учёба и давалась мне легко. В результате я не сразу заметил, что нелюбим сверстниками. Их пугала моя способность говорить так, что всё случалось по моему слову, а я не мог понять, почему. Ведь и они сами всё время пытались управлять друг другом: на «слабо» подбивали товарищей на озорство, давали обидные клички, ябедничали и подставляли под гнев учителя тех, кто не был виноват. А самое большее, что позволял себе я – это «отойди», «отстань», «не разговаривай со мной». Ну, ещё, когда их заводила избивал одного слабого паренька, я заявил, что ему это даром не пройдёт. И в самом деле, появился учитель и оттаскал его за уши.

Однажды, возвращаясь домой, я увидел, что за мной идут шестеро моих сверстников – тогда это казалось мне огромной толпой. Я обернулся и закричал: «Вы же боитесь меня!»,  и это было моей ошибкой.

– Да, – говорю я. – Никто не бывает так жесток, как трусы, особенно целая толпа трусов.

– Мне запихали в рот какую-то тряпку и повалили на землю, пинали ногами, плевали на меня. К этому возрасту мне уже внушили в семье представление о достоинстве нашего рода, и мне казалось, что лучше было бы умереть. Утром я сказал родителям, что останусь дома, и мне наняли учителя. С тех пор я редко покидал эти стены.

Дети часто изводят тех, у кого есть какая-то особенность – слишком толстых, слишком робких, слишком медлительных, однако с этим ещё можно было бы справиться. Но знать, что тебя всегда будут бояться и ненавидеть за твою природу, за то, что ты суть, как меня, как Лаури … вам не понять, что это такое, а я понимаю.

– Я тоже, – проговорил я. И едва не продолжил: «Я даже знаю, как ненавидят самого себя за собственную природу».

Альда осёкся, и мне показалось, что он услышал непроизнесённые мной слова.

– Во всяком случае, – продолжал я, – надеюсь, что второй облик Лаури вас порадовал.

– Меня порадовало бы любое её Обретение.

– Видите ли, мы, люди, размечаем жизнь словами. – Ох, зачем я это говорю, моему ли собеседнику об этом не знать. – И символическое значение второго облика значит для нас не меньше, чем реальное. Сова – птица мудрости, и девочка должна быть достаточно умна. Она хотя бы умеет читать?

Со скрытой гордостью, почти отцовской, Альда отвечает:

–          Не очень понимаю, где, но она выучилась читать и писать. И действительно умна и быстро всё схватывает. Как-то летом их семья нанимала батрака родом из Урги, и с тех пор девочка бегло говорит на урготском языке.

Мы ещё немного обсуждаем дальнейшие действия, и я откланиваюсь, пожелав Альда доброй ночи. Всё равно он долго ещё будет сидеть на кушетке, маленькими глоточками отпивать глинтвейн, ожидая Лаури, вспоминать прошлое и думать о своих надеждах.

Утром я прихожу к Архивариусу:

–          Вы, конечно, знаете, что вчера случилось новое Обретение.

–          Да.

–          Но вот о том, что Альда собирается объявить девочку своей дочерью, вы, полагаю, ещё  не слышали.

–          Она действительно его дочь? И когда же он успел кого-то обрюхатить? – насмешливо спрашивает Архивариус.

–          Вряд ли это имеет значение. Зато, полагаю, теперь ему будет, кому передать свои знания, хотя, окажись она мальчиком, всё было бы проще.

На следующий день я проснулся рано, но почувствовал, что не в состоянии ничем заняться, и просто ходил взад-вперёд по своему дому. Приём у короля, на котором, как я догадывался, он собирался объявить Сейно Тэка своим наследником, должен был закончиться до захода солнца. Я условился, что  ближе к ночи нанесу Сейно визит, но уже к полудню не находил себе места. Наконец, я решил, что зайду пораньше и поболтаю с Миро и Ктиссой, и уже открывал калитку, когда к дому подбежал, совсем запыхавшись, один из слуг Архивариуса с известием, что Архимаршалу стало плохо во время обеда у короля. Он вышел в сад, и успел попросить слуг, чтобы они помогли ему добраться домой, но почувствовал, что так бессилен, что не может сдвинуться с места.

Наугад собрав кое-какие снадобья, я помчался по улицам. Сейно был совсем слаб, бледен, и не в полном сознании, во всяком случае, он не смог внятно ответить ни на один мой вопрос. Я взял его подергивающуюся руку своей и почувствовал, что она холодна как лёд. Я решил было, что с Сейно случился удар, но, наклонившись к нему, почувствовал заметный запах чеснока. Он был отравлен, и превращение в коршуна не помогло бы – оборачивание существом, не столь массивным, как человек, приводит лишь к накоплению яда. Всё, что я смог – вызвать рвоту, напоив его водой с ложкой уксуса. Это окончательно истощило его силы, хотя ненадолго мне и показалось, что Сейно стало чуть легче. Губы его совсем посинели, и я понял, что сердце уже не может поддерживать жизнь. Я стоял рядом с ним на коленях и в отчаянье глядел на то, как выцветают нити крови.

Когда Сейно судорожно всхлипнул и перестал дышать, мне казалось, что ничто больше уже не сможет задеть меня. Но нет, Его Величество король Хайдор вышел в сад, чтобы благосклонно поинтересоваться состоянием своего архимаршала. Моя подозрительность начала нашёптывать мне, что и это преступление могло совершиться с его ведома и согласия. Возможно, я так и остался бы в этом убеждении, если бы не заставил себя поднять голову и взглянуть королю прямо в лицо. Его белая кожа, которую так хвалили женщины и льстецы, потемнела и покрылась пятнами, волосы поредели, он еле переставлял ноги и говорил явственно в нос. Старость одолеет всякого, но теперь мне стало понятно, что это была не только старость.

Я знал действие этого яда – злая шутка судьбы заключалась в том, что его первым изготовил тот единственный Кори, который с небольшой натяжкой мог бы сойти за обычного хорошего человека. Мы были почти друзьями, хотя временами мне приходилось развенчивать перед ним те дикие и жестокие идеи, которые он приобрёл в своей семье. Кори всегда хорошо разбирались в ядах. Но Аддо, имевший вторую натуру змеи, превзошёл их всех. Однако – не без моего влияния – он собирался стать лекарем, в чём ему тоже пригодились бы семейные познания, ведь одно и то же может стать и ядом, и снадобьем. Прокаливанием ложного золота ему удалось выделить действующее начало, которое он намеревался использовать, чтобы помочь страдающим от истощения сил. Однако пробы на собаках показали, что приём этого снадобья лишь немного сверх меры смертелен. Поскольку даже те, кто способен прочесть лекарские предписания, легко могут принять несколько порошков сразу, чтобы лучше подействовало, как лекарство оно не годилось.

Надо сказать, что все прочие Кори, не задумываясь, сразу же испытали бы яд на слугах. Я предупреждал Аддо, что не стоит говорить об этих опытах отцу, но он не слушал меня. С тех пор я знаю, что может означать чесночный запах изо рта. Оллин быстро разобрался, какое действенное оружие оказалось в его руках, отравил сына, чтобы тот не выдал тайны, и унаследовал запасы яда. Если за всеми этими покушениями действительно стоит Сулва, то он нашёл союзника, который его стоит. В отставку, конечно же, отправят церемониймейстера, а у королевского мажордома Сулвы по-прежнему будут все возможности, чтобы завершить начатое.

У ворот дома Тэка нас встречает Миро – напряжённый, почти окаменевший, и я чувствую, что не могу посмотреть ему в глаза. Слуги уже рассказали мне, что перед обедом каждый выпил большой бокал за здоровье короля. Видимо тогда, ещё натощак, Сейно и был отравлен – ведь яд подействовал очень быстро. Мой старший друг просил меня прийти на приём. Вернее, предлагал, поскольку знал, что не может об этом просить. Я вряд ли ощутил бы яд в пище, но, сосредоточившись на этом, мог бы, наверное, отличить жидкость, в которую подсыпали отраву, хотя яд Аддо коварен тем, что не имеет заметного вкуса. И похоже, что им потихоньку травят ещё и короля. Мне совсем не хочется его спасать, но смерть Его Величества Хайдора сейчас совсем не ко времени. К ульфу! Я подумаю об этом завтра, а сейчас мне надо быть с Миро и его матерью.

Мы закончили со всем, что необходимо было сделать для покойного. Миро выходит со мной во двор. Я с ужасом ожидаю, что сейчас он спросит, почему меня не было на приёме, но, видимо, отец успел рассказать ему всё о моей истории. Гордый, но уже заласканный кемский кот трётся о его ногу точёной мордочкой, однако сейчас хозяин его не замечает.

– Знаешь, – говорит Миро, – когда случилось то солнечное затмение, мать специально вынесла меня на улицу. Она много раз рассказывала, как шепнула мне тогда: «Солнце вернётся». Это обычай её народа. Живущие на самом дальнем севере йортуны делают так, когда светило уходит на зиму за горизонт. Мать стояла со мной, пока затмение не кончилось. Солнце вернётся, Шади, но я сейчас понял ещё одно, и это очень больно. Даже если всё будет хорошо, что-то придётся потерять навсегда. Со слугой, которого убили из-за меня, я был едва знаком, а вот Полвер часто присматривал за мной, когда я был ещё ребёнком. Меня вырастили в загородном имении, и отца я тогда видел редко. Но в последние полгода я хорошо его узнал и понял, что очень его люблю. Любил.

Он пытается удержаться от слёз. Я гляжу на Миро и вижу, что он вытянулся ещё сильнее, юношеская худоба только подчёркивает широкие плечи. Я не умею верить, что солнце вернётся, и надеюсь только на то, что мальчик сможет поверить в это за меня. А мне остаётся всего лишь сражаться до конца за всё, что нам дорого.

Глава 3

Вторая луна осени, 504 год от обряда Единения.

Я твёрдо решил, что пока останусь в доме у Миро и каждый день буду с ним фехтовать. Утром следующего дня я уже собирался к Архивариусу, когда слуги пришли с известием о смерти короля. Конечно же, после произошедшего вчера Сулва побоялся разоблачения и поспешил довершить начатое. Я опять опоздал. Для всех прочих эта смерть выглядела естественно – уже давно болевший Хайдор не перенёс известия об отравлении своего Архимаршала и скончался. Церемония погребения была назначена уже на следующий день, и нас с Миро на ней не было – мы хоронили его отца.

Через два дня после этого должна была заседать Палата Родов, собиравшаяся последний раз едва ли не полвека назад. Я занял своё законное место – по левую руку от Миро – и приготовился досмотреть представление до конца, никак в нём не участвуя. В зале оказалось куда больше народу, чем я ожидал. Неужели столько глав родов из провинции успели доехать сюда за какие-то несколько дней? Я вгляделся в лица и понял, что видел многих на улицах ещё четверть луны назад, до покушений на Сейно и до смерти короля. Теперь мне казалось, что с тех пор прошла вечность.

Три благородных свидетеля принесли клятву своей второй природой и второй природой своего рода. Они подтвердили, что выраженной устно королевской волей Малва, Великий герцог Юга и сын сестры Хайдора, назначен преемником короля и наследником тех его владений, относительно которых ранее не было сделано письменных распоряжений.

Речь самого Малва была краткой. Он заверил всех, что в ближайшее же время пройдёт церемония возложения короны, дабы избежать  пагубного для Павии безвластия. Он выразил надежду, что грядущие годы будут для страны не менее славными, чем годы правления Хайдора (я угрюмо усмехнулся). Он пообещал, что права всех наследников будут признаны и заверены в течение ближайшей луны.

Тут с места встал Сулва и потребовал огласить список земель и имущества, переходящих по наследству. Часть сидящих в зале – главным образом, ниже наших мест – поддержала его громкими криками. Королевский законник, почти такой же старый и высохший, как Архивариус, начал безучастно и монотонно зачитывать этот перечень. Шум в палате не усилился лишь потому, что иначе его слова было бы совсем невозможно расслышать.

Часть королевских земель получал Стурин, всё остальное отходило Малве, и без того имевшего обширные владения на Юге. Обычная после смерти правителя раздача денежных пожалований была урезана до предела, символические суммы предназначались лишь маршалам. По моим прикидкам состояние королевской казны было неважным, так что это решение имело свои резоны.  Однако будь у Хайдора хотя бы несколько дней на размышления,  даже он понял бы, насколько оно может оказаться губительным.

Список, наконец, был прочитан, и теперь казалось, что возмущённые выкрики в зале не затихнут никогда. Однако Сулва встал снова, и крикуны тут же угомонились.

Он заявил, что Малва сосредоточил у себя в руках половину павийских земель и получил, таким образом, власть и богатство, которые позволяют не считаться даже с лучшими родами королевства. Допустимо ли это в стране, где каждый благородный имеет свои неоценимые достоинства, зачастую редкостные? Далее, последняя война закончилась двенадцать лет назад. Она была неимоверно тяжела, и неудивительно, что тем, кто потерял на ней своих близких, тем, кто сам нёс тяготы и лишения, кто вернулся искалеченным, достойное вознаграждение не было выплачено сразу же. Но за все эти годы казна так и не нашла подходящего времени, чтобы заплатить защитникам своей страны. Справедливости ждали от наследника, однако и он делать этого не намерен. Да полно, наследник ли он? Последняя воля короля известна лишь с чужих слов, и не имеем ли мы дело с клятвопреступлением? Сулва был статен и красив, он успел повоевать, благородное лицо, обрамлённое гривой чёрных волос с прожилками седины, дышало сдержанным негодованием.

Я глядел на зал, слушал одобрительные выкрики и видел, как корыстолюбцы превращаются в собственных глазах в искателей правды, родовитые с неудовлетворённым честолюбием – в радетелей государственной пользы, крикуны – в поборников честности. Впрочем, я не вполне справедлив. В каждом из них было понемногу того и другого, но когда Сулва своей речью заставил их поверить в то, что ими движут лишь лучшие намерения, они в одночасье стали куда хуже, чем были. И гораздо опаснее для Павии.

Беда в том, что он не говорил ничего, кроме правды. Среди моих сверстников было множество убитых на той войне, множество вернувшихся лишь для того, чтобы медленно умереть. Я знал семьи, которые жили весьма стеснённо, по меркам благородных – почти нищенски. При словах Сулвы ком горечи вставал у меня в горле. И среди криков тех, кто поддерживал интригана, я хорошо расслышал хрипловатый голос Рила, моего друга и брата покойного Тодо. Я посмотрел на Миро, опасаясь, что речь Сулвы сбила его с толку.

«Да что же он делает!» – в отчаянье прошептал мальчик.

Миро, как и я, понимал, что Сулва говорит правду, но не всю правду. Вся правда была ещё грустнее. Отчаянное решение Зуля было спасительным для нашей страны – пятьсот лет назад, когда лишь сражение с врагом один на один считалось тем, что достойно воина. Времена изменились – и не без влияния того, чем стали благородные Павии. Однако и после этого живучесть оборотней помогала им на войне, а чьи-нибудь неожиданные, невообразимые для врага способности не раз нас выручали. В последнюю войну нас спасло ещё и то, что те урготские машины, в которые вложено слишком много магии, в наших местах работают ненадёжно – возможно, дело в том, что в павийской земле слишком много железа.

Однако урготцы и без того заметно разбогатели на изделиях своих цехов, а деньги дают возможность осмотреться и переделать жизнь по своему желанию. В нынешнее время слишком многое решает не сам человек, а остающееся после него разумное установление или полезное устройство. Школы для детей благородных, пожарную службу, даже зеркала и стёкла в богатых домах мы заимствовали из Ургота. Единственное, что недавно было придумано в самой Павии – придумано, конечно, не родовитыми, а ремесленниками, научившимися делать фигурное стекло – это снаряд для перегонки браги и петролейная лампа. Горючему маслу, которого так много в земле некоторых наших южных мест, давно пора было найти полезное применение.

Военный строй урготцев и их боевые машины – веский довод против самой отчаянной нашей храбрости, самой безоглядной самоотверженности. Прошлую войну мы не проиграли чудом. Когда, привлечённые смутой в стране, урготцы придут снова, чуда не будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю