412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марон Вергилий » Энеида » Текст книги (страница 19)
Энеида
  • Текст добавлен: 25 сентября 2016, 22:44

Текст книги "Энеида"


Автор книги: Марон Вергилий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Стих 710. Амитернский отряд – из древнего сабинского города Амитерна. Древние квириты – сабиняне, жители Курий (в другом произношении – куриты), в отличие от римлян, которые стали называться квиритами уже после слияния с сабинянами.

Стих 717. ...зловещей Аллии...– Река Аллия названа зловещей, потому что римляне потерпели на ней поражение от галлов в 390 г. до Р.Х

Стих 723. Агамемнона друг, Алез...– Алез, по свидетельству некоторых античных авторов, был возницей Агамемнона под Троей.

Стихи 725-726. ...Массик, счастливы Вакха дарами...– См. примеч. к "Георгикам", II, 143.

Стихи 727-728. Сидицин – город в Кампании. Капы – город южной Кампании, известный виноделием. Вольтурн – река в Кампании.

Стих 729. Оски – древний италийский народ. Сатикуланцы – жители Сатикула, города в горах Кампании.

Стихи 739-740. Батул, Руфры, Абеллы – города Кампании. Целемна местность, посвященная Юноне.

Стих 744. Нерсы – город в центральной Италии.

Стих 747. ...Эквикульских пашен...– Имеются в виду земли эквов, одного из племен Центральной Италии.

Стих 750. Марсы – народ, имевший репутацию знахарей.

Стих 759. Рощ Ангитийских. Ангиция, сестра Медеи (а по некоторым сказаниям – сама Медея), была занесена бурей в Умбрию к марсам и научила их колдовству. Фуцин – озеро; местность, где почитали Ангицию.

Стих 761. Ипполит – любимец Дианы, проклятый отцом, Тесеем, из-за клеветы мачехи Федры. Вергилий излагает другую версию мифа; она повторяется только у живших после него писателей.

Стих 762. Ариция – нимфа, любившая Ипполита; по другому толкованию, местность около Рима, родина Вирбия.

Стих 763. Эгерия – нимфа, под защиту которой отдали воскресшего Ипполита Вирбия.

Стих 769. ...воскрешен Пеана травой...– травой Эскулапа, мифического целителя, бога врачевания. Пеан – название Феба-Аполлона и Эскулапа как его сына.

Стих 773. Феборожденный – Эскулап.

Стих 789. ...златорогая Ио...– Ио (см. примеч. к "Георгикам", III, 153), как дочь Инаха,– прародительница Турна.

Стих 792. Инах – см. примеч. к стиху 287 этой книги, считался также и богом реки.

Стихи 794-796. Аргивяне – потомки аргивян, основавшие город Ардею в земле рутулов. Сакраны – скорее всего граждане, связанные с религиозным культом (sacra). Аврунки, Лабиция рать (лабиканы) – соседи рутулов.

Стих 779. Цирцейские горы – Цирцейский мыс на побережье Лация.

Стих 800. Анксур – древнее италийское божество, слившееся впоследствии с Юпитером. Ферония – жена Анксура, которой была посвящена роща в трех милях от Рима.

КНИГА ВОСЬМАЯ

Стих 1. ...выставил Турн на ...крепости знамя...– По римскому обычаю, на Капитолии выставляли при объявлении войны два знамени: для конницы – красное, для пехотинцев – синее.

Стих 5. ...Нации присягу дает...– Римский военный обычай присяги под знаменами.

Стих 9. Диомед считался основателем нескольких городов на юге Италии.

Стихи 45-48. ...матери белой. – Альба по латыни значит "белая".

Стих 51. Палланта потомки...– Гейне так комментирует это место: "Эвандр со своей матерью пустился в путь из Аркадии, привел своих пеласгов в место над Тибром и на горе, с тех пор именуемой Палантий или Палатий. Паллантийский округ был и в Аркадии, и среди пращуров их был Паллант, из-за чего в этом месте оные аркадцы наречены "Палланта потомки"... То же имя дано и сыну Эвандра".

Стих 77. ...бог рогоносный...– речной бог (см. примеч. к "Георгикам", IV, 371).

Стих 103. Сын Алкмены – Геркулес.

Стих 130. ...кровным родством с Агамемноном и Менелаем. – Эвандр был сыном Меркурия, Меркурий – сын дочери Атланта Плеяды Майи. Дед Агамемнона и Менелая Пелоп – внук другой Плеяды – Стеропы. Третья Плеяда – Электра – была матерью Дардана, родоначальника троянских царей.

Стих 146. Давново племя – рутулы. Дави – отец Турна.

Стих 158. Саламин – остров в Сароническом заливе.

Стих 183. ...части берут, что для мертв очистительных нужны.– Имеются в виду внутренности жертвенных животных, обычно сжигавшиеся на алтаре; однако во время обрядов, посвященных Геркулесу, они съедались на жертвенном пиру.

Стихи 269-272. ...будет зваться Великим...– Рассказ о Каке объясняет происхождение культа Геркулеса в Риме и старинного алтаря, носившего название "Великий". Петиции и Пинарии – римские роды, обязанные совершать обряды на Великом алтаре Геркулеса. Когда роды эти угасли, культ Геркулеса (в начале III в. до Р.Х) стал государственным.

Стих 285. Салии – жрецы культа Марса; их торжественные шествия сопровождались магическими танцами и гимнами, слова которых в историческое время уже стали непонятны. По преданию, эту жреческую коллегию учредил царь Нума Помпилий. Однако вполне возможно, что в более древнюю эпоху "салиями" (прыгунами) назывались все жрецы, исполнявшие обрядовые танцы.

Стих 289. Мачеха – Юнона.

Стих 290. Эхалия – город на острове Эвбея, разрушенный, по преданию. Геркулесом из-за того, что царь Эврит не хотел отдать ему в жены свою дочь Иолу. О взятии Геркулесом Трои см. примеч. к "Энеиде", II, 643.

Стих 294. Критское диво – огнедышащий бык.

Стих 295. Немейская скала – возле города Немей в Пелопоннесе.

Стих 298. Тифей – см. примеч. к "Георгикам", I, 279.

Стих 302. ...Олимпа новая гордость! – Намек на недавнее обожествление Геркулеса.

Стихи 322-323. ...Латинской землю назвал, в которой он встарь укрылся надежно.– Название "латинский" возводится к глаголу "latere" – скрывать, прятать.

Стих 329. ...менять имена...– называться Гесперией, Авзонией, Энотрией.

Стих 335. Нимфа Кармента считалась в Риме пророчицей; ее имя связывалось с латинским словом "carmen" – предсказание, песня. В Риме был ее храм и ворота, именовавшиеся Карментальскими.

Стихи 342-343. ...Убежища имя Ромул дарует опять...– Убежищем в эпоху Вергилия именовалось место между двумя вершинами Капитолийского холма. Тит Ливии пишет о том, что Ромул, не желая, чтобы новый город пустовал, "воспользовался старой хитростью основателей городов... и открыл убежище в том месте, что теперь огорожено... От соседних народов сбежались все жаждущие перемен – свободные и рабы без разбора,– и тем была заложена первая основа великой мощи".

Стихи 343-344. ...Луперкал... в честь... Пана-Ликея...– Луперкал посвященная Пану пещера в склоне Палатинского холма. Ее непонятное самим римлянам название связывали со словом "lupus" – волк и находили объяснение этому в культе Пана-Ликея ("волчьего" – от греч. lnkos – "волк"). По другим версиям, имя пещеры связывали с волчицей, вскормившей Ромула и Рема. Паррасия – область в Аркадии, центр культа Пана-Ликея.

Стихи 345-346. Лес Аргилетский.– Аргилет – квартал, находившийся в эпоху Вергилия в центре Рима. Для объяснения непонятного названия его разделили: Argiletum – Argi letum, "кончина Арга", и сочинили легенду о каком-то Арге, убитом аркадцами без ведома Эвандра.

Стих 347. Тарпейская гора – Капитолийский холм, религиозный центр Рима. Собственно, свое имя Тарпейский холм получил, согласно традиции, только при Ромуле, Капитолийским же был назван при шестом царе, Сервии Туллии.

Стих 361. Карины – аристократический квартал в Риме.

Стих 379. ...перед царскими я была в долгу сыновьями...– Собственно, перед Парисом, отдавшим Венере первенство в споре о красоте.

Стих 384. ...внял ты Авроры слезам и мольбам Нереиды.– Вулкан выковал доспехи для Мемнона, сына Авроры, и для Ахилла, сына Фетиды (Фетида была дочерью Нерея).

Стих 454. Бог лемносский...– О лидийском происхождении этрусков говорят многие античные авторы.

Стих 499. Меонийцы – лидийцы, здесь в применении к этрускам.

Стих 587. Церейская река – Церетан близ города Цере в Этрурии.

Стих 625. Щит несказанный.– Описание изображений на щите – дань гомеровской традиции; образцом послужило описание щита Ахилла в "Илиаде" (XVIII, 478-607). Тема изображений на щите – события римской истории.

Стихи 635-636. ...похищены были... сабинские девы...– См. примеч. к "Энеиде", VII, 709.

Стих 638. Татий – вождь сабинян.

Стих 639. ...прекратив сраженье...– Похищенные сабинянки остановили битву между римлянами и сабинянами, Татий переселился в Рим, где царствовал вместе с Ромулом.

Стихи 643-644. Меттий.– Альбанский царь Меттий Фуффетий предложил решить спор между Римом и Альбом поединком сильнейших. После победы римлян Меттий задумал измену и за это был наказан: по приказанию римского царя Тулла Гостилия был разорван двумя колесницами, к которым его привязали.

Стихи 646-651. Порсенна – этрусский царь. Война с Порсенной (VI-V вв. до Р.Х) началась потому, что он требовал возвращения изгнанного римлянами царя Тарквиния Гордого и его семьи. Гораций Коклес отбивал этрусков от деревянного моста и, когда он был сломан, бросился в Тибр, и в доспехах переплыл его; Клелия, выданная заложницей Порсенне, вернулась в Рим, переплыв Тибр на коне.

Стих 653. Манлий – Тит Манлий Торкват, защитник Рима, осажденного галлами, которые ночью поднялись тайно на Капитолий (Тарпейскую твердыню). Однако священные гуси, заслышав шорох шагов, подняли гогот и привлекли внимание охранявших крепость римлян.

Стих 663. Фламины – римская коллегия жрецов.

Стих 664. ...щиты, упавшие с неба...– По преданию, особый продолговатый щит упал с неба в руки царю Нуме Помпилию в дни чумы – в знак грядущего спасения. Чтобы лучше сохранить его, Нума приказал изготовить одиннадцать его копий и поручил все щиты попечению салиев.

Стих 665. ...луперков нагих...– жрецов Пана и Луперка, отождествляемого с Паном. Во время празднества в честь божества ("луперкалий") луперки в одних фартуках бежали по городу, нанося встречным удары ремнем из шкур жертвенных коз. Считалось, что удары луперков исцеляют от бесплодия, ...повозок праздничный поезд...– Торжественное шествие женщин в повозках устраивалось в Риме на празднике в честь Цереры и в честь Феронии.

Стих 668. Катилина – вождь заговора против республики в середине I в. до Р.Х

Стих 670. ...Катон, им дающий законы.– Катон здесь в роли Миноса или Радаманта – судей в подземном царстве. Какой из Катонов – Марк Порций Катон (III-II вв. до Р.Х), известный своей суровой добродетелью, или Катон Утический, политический деятель и философ-стоик (I в. до Р.Х), здесь имеется в виду,– трудно определить. Катон Утический мог противопоставляться Вергилием Катилине, как ярый республиканец – врагу республики, но как покончивший с собой он не может находиться в "сонме праведных".

Стих 675. Актийская битва – битва при Акциуме.

Стих 681. ...звездой... отчей...– В дни погребения Юлия Цезаря появилась комета, которую его сторонники объявили знамением, свидетельствующим о его обожествлении. В битве Цезарь как бы осеняет сына своей божественной силой.

Стих 682. Агриппа – Марк Випсаний Агриппа, сподвижник Августа.

Стих 684. Ростральный венок – награда победителю в морском сражении, металлический венок, украшенный изображениями корабельных носов. Агриппа был награжден за победу над Секстом Помпеем – сыном Помпея, врагом Августа.

Стих 688. Бактры – племена, жившие к востоку от Каспийского моря. Жена-египтянка – Клеопатра.

Стих 696. Систр – металлическая трещотка, применявшаяся для обрядов в честь богини Изиды.

Стих 697. ...не видит змеи ядовитых.– Царица еще не знает о своей близкой смерти от укуса змеи,– таким способом Клеопатра покончила с собой после победы Октавиана.

Стих 698. Анубис – древнеегипетский бог смерти, изображался с головой шакала. Битва при Акциуме изображается как столкновение римских богов с восточными.

Стих 707. ...царица сама...– Клеопатра бежала на своем корабле еще до того, как решился исход боя.

Стих 710. ...япигский ветер...– западный ветер, дующий из Апулии (древняя Япигия).

Стих 712. ...одежды свои на груди распахнул...– Знак гостеприимства и прощания с гостем у древних.

Стих 714. Тройной триумф Август справил как победитель при Акциуме, победитель далматинских племен и завоеватель Александрии.

Стих 716. ...триста... освящая храмов...– После битвы при Акциуме Август восстановил в Риме множество храмов.

Стих 725. Мульцибер – прозвище бога Вулкана.

Стих 725. Гелоны – см. примеч. к "Георгикам", II, 115. Карийцы, лелеги народы Малой Азии.

Стихи 726-727. Евфрат, Рейн, Араке – Реки, названные Вергилием, олицетворяют народы, живущие около них; все они идут как пленники в триумфе Октавиана.

Стих 728. Даги – обитатели современного Дагестана. Моримы – племена, населявшие побережья современной Бельгии.

КНИГА ДЕВЯТАЯ

Стих 5. Тавмант – сын Земли и Океана, отец Ириды и Гарпии.

Стих 10. Корит – основатель одноименного города в Этрурии.

Стих 82. Сын – Юпитер. Берекинфская Матерь – Кибела.

Стих 112. Хор идейский – все спутники Кибелы.

Стих 121. Строка эта, повторяющая стих 223 книги X, является позднейшей вставкой и отсутствует в лучших рукописях.

Стих 177. Охотница Ида – нимфа горы Иды фригийской.

Стих 264. Арисба – город в Троаде, покоренный Энеем еще до Троянской войны.

Стих 388. Альбан – местность под Римом, где в эпоху Вергилия находилось множество загородных вилл.

Стих 449. Родитель римлян – по одним толкованиям – Август, по другим Юпитер Капитолийский.

Стих 505. ...черепахой построившись...– подняв над головой и соединив щиты. На эти щиты взбирался новый строй, образуя новую "черепаху".

Стих 525. Каллиопа – муза эпической поэзии.

Стих 529. Эта строка, повторяющая стих 645 книги VII, является позднейшей вставкой.

Стих 566. Марсов... волк...– Волк посвящен Марсу, поскольку волчица вскормила близнецов Ромула и Рема, сыновей Марса.

Стих 582. ...иберийским... соком...– испанским пурпуром.

Стих 584. ...над током Симета...– Симет – река в Сицилии.

Стих 585. ...Паликов алтарь... примиренный.– Культ близнецов Паликов, сыновей Зевса, в сицилийском городе Палике у подножия Этны был связан с человеческими жертвоприношениями. "Примиренный" означает, что божества были умилостивлены и человеческие жертвы прекращены.

Стих 588. ...расплавляясь...– Древние полагали, что свинцовые слитки, которые мечут из пращи, расплавляются в воздухе.

Стих 618. Диндим – фригийская гора. посвященная Кибеле.

Стих 644. Троя тесна для тебя! – "Македония тесна для тебя",– говорили об Александре Македонском.

Стих 680. Пад, Атез – италийские реки, ныне По и Адиджи.

Стих 710. Байи – курортная местность на берегу Неаполитанского залива.

Стихи 715-716. Прохит, Инарима – остров Неаполитанского залива.

КНИГА ДЕСЯТАЯ

Стихи 12-13. ...Карфаген... будет гибелью страшной грозить...– Здесь предсказываются Пунические войны, ...отверстые Альпы...– Вождь карфагенян Ганнибал совершил переход через Альпы и вторгся в Италию.

Стих 28. Тидид – Диомед. Арпы – позднейшее название города, основанного Диомедом.

Стих 30. ...вновь против смертного биться оружья.– В битве под Троей Диомед ранил Венеру ("Илиада", V, 330 и след.).

Стих 51. Амафунт, Пафос, Кифера – центры культа Венеры, со знаменитыми храмами.

Стих 76. Венилия – нимфа; сравнение ее с Венерой оскорбительно для богини.

Стих 80. ...оружье вешать на мачтах? – Имеется к виду обычай римлян вывешивать на мачте или на носу преторского (флагманского) судна щит в знак начала войны.

Стихи 81-82. ...спасти от рук ахейцев Энея...– Нептун по просьбе Венеры скрыл Энея в тумане и унес его из поединка с Ахиллом ("Илиада", XX, 318-335).

Стих 128. Лирнесец – из города Лирнесс в Мизии (Малая Азия).

Стих 141-142. ...а краю Мелнийском... Пактол золотой...– Река Пактол в Лидии считалась золотоносной.

Стих 145. ...Капис, что дал кампанскому городу имя.– Капис считался основателем Капуи.

Стих 154. От запретов рока свободен...– Прибытие иноземного вождя снимает запрет, явленный в знамениях (см.: "Энеида", VIII, 498-503), и дает этрускам возможность выступить против Мезенция.

Стихи 157-158. ...на носу фригийские львы, и над ними Ида...– Корабль Энея посвящен Кибеле, поэтому украшен эмблемами ее культа: львами из колесницы богини и символическим изображением Иды фригийской – ее обиталища.

Стихи 168-172. Коза, Клузий, Популония – города Этрурии.

Стих 171. Аполлон золоченый-эмблема бога-покровителя корабля (как эмблемы Кибелы на корабле Энея).

Стих 173. Остров Ильва – ныне Эльба.

Стихи 176-177. ...чрева отверстые жертв...– Вергилий называет четыре вида гаданий, которым римляне научились от этрусков: гадание по внутренностям принесенных в жертву животных, предсказание по звездам, гадание по птицам и по месту, в которое ударила молния.

Стихи 188-193. ...чудесном отца превращение? – Лигуриец Купавон – сын Кикна, превращенного в лебедя в то время, когда он оплакивал смерть своего друга фаэтона. ...под сенью сестер...– сестер Фаэтона, превращенных в пирамидальные тополя.

Стих 199. Манто – дочь фиванского прорицателя Тиресия.

Стих 202. ...три здесь народа живут...– греки, этруски, умбры.

Стих 205. ...Минций, Бенака сын, тростником увенчанный бледным...– На корабле Окна – изображение бога реки Минция. Бенак – бог озера Бенак, откуда вытекает Минций. Венок из тростника – атрибут речного божества.

Стих 250. Анхизид – Эней, сын Анхиза.

Стихи 315-316. ...посвященный Фебу...-Дети, появлявшиеся на свет с помощью кесарева сечения, посвящались Фебу-Аполлону как богу-исцелителю.

Стих 350. ...Борея... потомков...– Борей считался основателем царского дома во Фракии.

Стих 389. ...осквернивший мачехи ложе...– Анхемол бежал к Давну, отцу Турна, спасаясь от преследований своего отца, узнавшего о любовной связи сына и своей жены (мачехи Анхемола) Касперии.

Стих 439. ...благая сестра – нимфа Ютурна (Диутурна), древнее италийское божество.

Стих 470. ...многие дети богов погибли.– Имеются в виду Сарпедон, сын Юпитера, убитый Патроклом; Ахилл, сын Фетиды, убитый Парисом; Кикн, сын Нептуна, убитый Ахиллом; Аскалаф, сын Марса, убитый Деифобом; Мемнон, сын Авроры, убитый Ахиллом.

Стихи 497-498. ...дев преступленье...– На перевязи Палланта изображено преступление Данаид (дочерей Даная), которые, выйдя против воли за сыновей Египта, в ночь свадьбы умертвили мужей, по приказанию своего отца Даная.

Стих 517. Сульмон – местность в области вольсков; это же имя Вергилий дает Сульмону, убитому Нисом (IX, 412).

Стих 519. ...а жертву манам принесть...– то есть при погребении Палланта умилостивить подземных богов и души умерших человеческими жертвами.

Стих 542. Градив – Марс.

Стих 564. ...царь молчаливых Амикл...– Амиклы – небольшой приморский город в Лации, основанный выходцами из одноименного лаконского города. Ко времени Вергилия город уже не существовал; по преданию, жители его, бывшие все учениками Пифагора, не смели убивать кишащих там змей и были вынуждены оставить город. Эпитет "молчаливый" может относиться к покинутому городу. Другое толкование связывает его с легендой о лаконских Амиклах, погибших из-за того, что, свято выполняя закон о молчании, изданный во избежание ложных слухов, граждане города не посмели нарушить его, даже когда город был извещен о приближении врагов – дорийцев.

Стих 704. ...в чреве носившая факел...– См. примеч. к "Энеиде", VII, 320.

Стих 761. Тизифона – одна из трех фурий; здесь она возбуждает ярость сражающихся.

Стих 764. Орион – великан-охотник; по некоторым сказаниям, он сын Нептуна, обладавший способностью ходить по воде. Однако у Феокрита и Вергилия он идет по морю благодаря своему непомерному росту.

Стих 773. Вы, о боги мои, копье и рука! – Вместо традиционного воззвания к богам и мольбы о помощи Мезенций, "враг надменный богов" (в оригинале "презирающий богов"), обращается, как к божествам, к своей руке и копью.

Стихи 774-775. Победы памятник...– так называемый трофей: столб, который воздвигали на поле боя, повесив на него весь доспех побежденного. Мезенций намерен облечь этим доспехом сына.

Стих 872. Этот стих, повторяющий стих 668 книги XII, считается позднейшей вставкой.

КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ

Стихи 3-4. ...хоть печаль мрачит ему душу... спешит богам обеты исполнить.– В комментариях Сервия это место толкуется следующим образом: по римскому обычаю, оскверненные похоронами не приносили жертвы. Если же приходилось объединять похороны и жертвоприношения, то старались совершить сначала обряд жертвоприношения.

Стих 6. Трофей.– См. примеч. к "Энеиде", X, 774-775. Владыка сражений Марс.

Стих 33. Паррасийцы – аркадцы (см. примеч. к "Энеиде", VIII, 344).

Стих 51. ...небесам ничего ум не должен!– Римляне считали, что у человека при жизни долг по отношению к "вышним", "небесным" богам; после смерти он "должен" только богам подземного царства, "нижним", как их называли римляне.

Стих 93. ...с копьями вниз острием...– воинский похоронный обычай; обратной стороной поворачивали и щиты, чтобы не осквернять видом мертвого изображенные на них божества.

Стих 143. ...как обычай велит...– По римскому обряду погребения, умершего встречали вне стен города ночью с факелами. Вергилий приписывает этот обычай аркадцам.

Стих 194. ...с раскаленной осью колеса...– Ось колеса боевой или спортивной колесницы раскалялась от быстрого движения. Эпитет "раскаленный" настолько прочно сросся для римских поэтов с понятием оси, что Вергилий употребил его и здесь, где речь идет о неподвижных колесницах.

Стих 215. Души любимых сестер...– В переводе сохранен поэтический перифраз (вместо "Любимые сестры"), свойственный Гомеру и порой воспроизводимый Вергилием.

Стих 246. ...в честь города предков...– Имеется в виду город Аргос-Гипион в Пелопоннесе. Арпы (стих 250) – позднейшее название Аргирипы.

Стих 247. Гарган – хребет в Апулии.

Стих 260. ...злая Минервы звезда...– очевидно, буря, посланная Минервой, чтобы погубить флот Аякса, сына Оилея (см. "Энеиду", I, 39 и след.). Древние считали, что бури вызываются влиянием светил. ...Кафарей и утесы Эвбеи.Кафарей – скалистый мыс на острове Эвбея, где разбивались греческие корабли.

Стих 262. Столбы Протея – смелое поэтическое обозначение острова Фарос у берегов Египта, где Менелай получил предсказание от Протея (см. "Одиссею", IV, 351 и след.). Столбами Протея Фарос назван потому, что он представляет собой как бы крайнюю восточную точку Средиземного моря, подобно тому как Столбы Геркулеса (Гибралтар) – его крайнюю западную точку.

Стих 266. ...сам властитель Микен...– Агамемнон. Перестановка стихов по сравнению с рукописью принята во всех изданиях.

Стих 268. Прелюбодей – Эгисф, любовник Клитемнестры, жены Агамемнона (см. также примеч. к "Энеиде", III, 331).

Стих 264. Локры – спутники Аякса, сына Оилея, отнесенные бурей к берегам Африки и там поселившиеся. Злоключения ахейцев на пути из Трои составляли сюжет не дошедшей до нас послегомеровской эпической поэмы "Возвращения".

Стих 272. ...спутников вижу моих...– Спутники Диомеда были превращены Венерой в стонущих птиц и должны были летать между рекой и морем.

Стих 286. ...к стенам инахийским...– то есть в Аргос.

Стих 405. Авфрид – река в Апулии, впадающая в Адриатическое море.

Стих 457. Падуза – рука реки Пада (По).

Стих 463. Манипул – римское воинское подразделение; легион состоял из тридцати манипулов.

Стих 540. Приверн – город Лация, принадлежавший сначала вольскам.

Стихи 542-543. Касмилла, Камилла – древнейшее латинское имя, имеющее множество значений мифологического и религиозного характера: 1) Камилл бог-служитель Великих богов в мистериях Самофракии, 2) Камилл – имя Меркурия у этрусков, 3) камиллы – низшие служители культов у пеласгов, этрусков и римлян, 4) камиллами называли детей знатных фамилий, специально определенных в культовых церемониях для поднесения обрядовых предметов – кувшина с водой, соли, муки. Вергилий делает Камиллу жрицей Дианы, посвященной богине с рождения,– имя "Камилла" сохраняет свой сакральный смысл.

Стих 659. Так во фракийском краю...– Для Вергилия Фракия – крайний север, потому "застыла" вода реки Термодонта. Амазонки считались фракиянками.

Стих 661. Ипполита – дочь Марса, амазонка, взятая в плен Тесеем, мать Ипполита.

Стихи 701-702. ...хитрец не последний средь лигурийцев...– У лигурийцев была репутация обманщиков; Сервий приводит даже мнение Катона, что "все лигурийцы обманщики".

Стих 721. ...священный хищник...– ястреб; по полету ястребов гадали прорицатели-авгуры.

Стих 737. ...кривые флейты...– фригийские флейты с загнутым верхним концом и широким раструбом.

Стих 773. ...с рогом ликийским...– с луком, ...гортинские стрелы...критские (Гортина – город на острове Крите). Ликийцы и критяне славились как стрелки из лука.

Стих 785. ...Аполлон, хранитель Соракта! – На вершине горы Соракта в Этрурии, неподалеку от Риса, был культ древнеиталийского божества Вейовиса, в котором впоследствии признали Аполлона. Обряд жертвоприношений ему сопровождался шествием жрецов (гирпов, гирпинов) по пылающим бревнам. Сервий цитирует Варрона, утверждавшего, что ступни жрецов смазаны особым составом.

КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ

Стих 83. Орифия – жена северного ветра Борея.

Стих 91. ...в волны Стикса клинок погрузив...– Согласно верованиям древних, меч, закаленный в воде Стикса, не мог ни переломиться, ни притупиться.

Стих 120. ...увенчавши вербеной.– Римский обычай: особые жрецы, совершавшие обряды заключения мира или объявления войны, венчали голову сорванной на Капитолии вербеной. Но уже Сервий замечает по поводу этого стиха: "Однако мы уже неправильно именуем вербеной всякую освященную зелень: и лавр, и оливу, и мирт".

Стих 164. ...внуков Солнца...– Марика, мать Латина, отождествлялась, по свидетельству Сервия, с дочерью Солнца Цирцеей.

Стих 200. ...Отец, освящающий молнией узы! – Юпитер, поражающий клятвопреступников, нарушителей договора.

Стих 347. Долок. – троянский герой, убитый Диомедом, когда он шел в ночную разведку к ахейскому стану ("Илиада", X, 314 и след.).

Стих 366. Эдонийский – фракийский (от названия горы Эдон).

Стих 401. Пеаниды– врачеватели, потомки Пеана, божественного врачевателя.

Стих 419. Атрий – открытый внутренний дворик римского дома; в середине его всегда находился бассейн (первоначально – для сбора дождевой воды).

Стих 516. Фебовы пашни – Имеется в виду Ликия, где в городе Патаре был знаменитый храм и прорицалище Аполлона (Феба).

Стих 518. Лерна – река в Аркадии.

Стихи 539-540. ...тебя, Купенк... боги твои не спасли...– По толкованию Сервия, Купенк – жрец; его не спасли боги, служителем которых он был.

Стихи 612-613. Эти строки, повторяющие стихи 471-472 книги XI, являются позднейшей вставкой.

Стих 715. Сила – см. примеч. к "Георгикам", III, 219. Табурн.– См. примеч. к "Георгикам", 11, 38.

Стих 725. Сам Юпитер...– Образ Юпитера, взвешивающего судьбы сражающихся, заимствован у Гомера ("Илиада", VIII. 60-74; XXII, 209-213).

Стих 750. Пугающие перья – Цепочкой красных перьев оцепляли лес, где травили зверя.

Стих 795. ...будет Эней Индигет, судьбой до звезд вознесенный.– Юпитер предсказывает обожествление Энея. Культ Энея Иидигета – культ Энея как местного бога.

Стихи 845-852. Диры – по большей части преданий, то же, что фурии обитающие в подземном царстве (см. "Энеиду", VI, 280). По преданию, использованному здесь Вергилием, в Тартаре находится только Мегера; Тизифона же и Аллекто – в преддверии Олимпа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю