Текст книги "Майами"
Автор книги: Марк Фишер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Глава 41
Николь поспешила разыскать мужа. Тот сидел в казино за столом, где играли в рулетку, с остервенением маньяка сосредоточив внимание на игре.
– Пойдем, – сказала она, – здесь нельзя оставаться.
– Что? Но я как раз отыгрываю проигранное вчера.
Накануне он действительно спустил тысячу двести долларов, после того как выиграл восемьсот. Выигрыш Роджера на данный момент составлял более двух тысяч долларов, и он не сомневался, что это только начало славной череды удач.
– Ставка больше, чем жизнь, – бросила она резким тоном, чтобы избежать дальнейших препирательств.
Он уступил и скрепя сердце встал из-за стола, собрав столбики жетонов, которые в его воображении уже выросли в колонну будущего счастья.
– Можно, по крайней мере, обменять это все? – спросил он у жены, указывая на свои жетоны.
Нельзя было лишить его законной сатисфакции. Николь кивнула, разрешая пойти к кассе. Загрузив в бумажник плоды игорных страстей, муж недовольно спросил:
– Теперь ты мне объяснишь, в чем дело?
– Мне удалось раздобыть доказательства, они тут, в моей сумке, но тот, у кого я их выкрала, несомненно, скоро обо всем догадается.
Покидая каюту Приса, который вряд ли стал ждать ее вечность, стоя под горячим душем, она понимала, что ее хитрость собьет его с толку лишь ненадолго. Внезапное бегство пылкой красотки наверняка покажется ему подозрительным, и если он обнаружит пропажу материалов, подготовленных Тарини, то, сложив два и два, тут же поймет, кто совершил мелкую кражу. Принимая во внимание важность документов, он сделает все, чтобы вернуть их обратно, из страха навлечь на себя гнев директора по связям с общественностью или, что еще хуже, лично патрона Тарини, пресловутого Блейка, которого завтра ему впервые предстояло увидеть воочию.
Роджер не стал добиваться подробных объяснений, он ограничился тем, что последовал за ней без возражений, подавив досаду на то, что пришлось покинуть игровой стол, когда удача наконец ему улыбнулась. Ладно, по крайней мере, он хоть немного отыгрался!
Она дотащила его до каюты и объявила:
– Собирай свои чемоданы.
– Зачем, ведь мы покидаем судно не раньше завтрашнего утра. У нас полно времени.
– Нам нельзя оставаться здесь на ночь. Это слишком опасно.
– Что ты хочешь этим сказать?
У Николь не было времени отвечать, так как в дверь постучали.
Она схватила огромную пепельницу со стола, протянула ее мужу и тихо сказала:
– Это он, я уверена. Спрячься там, я открою ему, а ты нанесешь удар. Понятно?
По правде говоря, он вообще мало что понимал, так как все происходило слишком быстро, но покорно согласился встать за дверью. Николь открыла. Это на самом деле был Бернар Прис, распаренный, с мокрыми волосами, лицо его не утратило багрового оттенка, но на сей раз виной тому была не застенчивость, а злость.
– Заходи, зайчонок, – сказала она.
Нежные слова потрясли его, однако, шагнув в каюту, он ответил:
– Мне кажется, ты должна мне кое-что объяснить.
– Бей, – обратилась она к мужу.
Тот, занеся пепельницу над головой бедняги Приса, колебался, не решаясь ни с того ни с сего напасть на человека.
Бернар Прис изобразил насмешливую улыбку, словно догадался:
– Ты на самом деле сумасшедшая, не так ли?
Она нетерпеливо повторила:
– Давай же, бей!
Улыбка Пирса стала еще шире.
– Мужчины в униформе, любовь под душем, садомазохизм, – думаю, мы славно развлечемся, – медовым голосом перечислил он.
– Так ты наконец ударишь или мне придется сделать это самой?
Незадачливый любовник никак не мог уразуметь, что призывы Николь относятся вовсе не к нему. После минутного колебания он отвесил ей вялую пощечину, что все же разгневало Роджера, который, отбросив сомнения, со всего маху нанес удар по черепу помощника Тарини. Прис рухнул мешком.
– Ты наконец объяснишь мне, что происходит? – потребовал Роджер от жены, которая вместо того, чтобы ответить, наклонилась, схватила Приса за ноги и потащила к шкафу.
– Нужно нейтрализовать его, чтобы он не проболтался, прежде чем мы покинем судно.
Они заткнули незадачливому донжуану рот плотно скрученной салфеткой, связали его, перетянули поясами от халатов и закрыли в стенном шкафу.
И только после того, как все было закончено, Николь дала супругу необходимые объяснения, бегло пересказав цепочку событий.
– Думаю, что на сей раз они у нас на крючке, нужно только продержаться до прибытия корабля в порт и сойти на берег незамеченными, – заключила Николь со смешанным чувством удовлетворения и страха.
Глава 42
На следующее утро – это был завершающий день круиза – в десять тридцать Тарини ворвался в свой кабинет со скоростью ветра, чтобы проверить, не пришло ли каких-либо сообщений или факсов, в частности чего-нибудь от Блейка. (Всю ночь он, обеспокоенный предстоящей инспекцией своего непредсказуемого и склонного к тирании патрона, провел в баре, инспектируя арсенал спиртного, и заснул лишь на рассвете.) Что, если Блейк собирается заменить его кем-то, и что будет, если переданные ему материалы сочтут неудовлетворительными?
Вообще, принимая во внимание сложность порученных ему обязанностей – официально он занимался связями с общественностью, а тайно отвечал за операции, проводимые Сенон-фондом на «Корабле Любви», ему по статусу полагалось присутствовать при высадке пассажиров. Впрочем, судя по его одутловатому после бессонной ночи и алкогольных возлияний лицу, можно было держать пари, что на этот раз директор слегка припоздает.
Специальных сообщений, по крайней мере тех, что он боялся получить от Блейка, не было. Озабоченно вглядевшись в зеркало и покачав головой, Тарини решил слегка потрудиться над своей внешностью и принять презентабельный вид.
И уже на пороге кабинета, собираясь отправиться прощаться с пассажирами, он вдруг вспомнил о вчерашних мелких неувязках. Студенистый вязкий туман вдруг прорезала леденящая мысль: как случилось, что накануне, когда он вернулся в кабинет, чтобы переговорить со своим помощником, плафон под потолком каюты горел? Недосмотр уборщицы, страдавшей неисправимой манией повсюду включать свет, мотивируя это тем, что только так можно увидеть пыль? Но почему она не погасила его, как только выполнила свою работу? Он уже делал ей выговор по этому поводу, хотя мозги у этой клуши явно тоже куриные.
Кабинет Тарини был снабжен системой видеонаблюдения, камера осуществляла съемку по кругу. Для очистки совести он решил бегло просмотреть съемку вчерашнего дня. Он включил компьютер, подключенный к скрытой камере, и ввел команду прокрутить снятое после семи часов вечера, а именно в это время накануне он покинул свой рабочий пост. Статичная картинка прокручивалась в ускоренном режиме, на экране не было ничего подозрительного. Похоже, что он зря порол горячку.
Семь часов, семь тридцать, восемь часов вечера.
В правом верхнем углу экрана мелькали цифры.
По-прежнему ничего. Ага, вот она, уборщица, проследовала в ванную… Что ж, пора присоединиться к экипажу корабля, который выстроился на верхней палубе, приветствуя пассажиров.
Но незадолго до отметки девять часов – когда они с Присом поспешно вошли в кабинет – у входной двери вдруг появились неясные очертания.
Тарини быстро перевел изображение в нормальный режим.
Зажегся свет, и Тарини разглядел, как в каюту, опасливо озираясь, вошла женщина с черными, коротко стриженными волосами.
Лоб его наморщился, и он машинально наклонился к экрану: кажется, он где-то уже видел эту женщину. Но где? Потом его осенило.
Это была пассажирка, которая в первый день общалась с Морисом Люджером, тем самым человеком, которого он, с помощью Ольги, успешно запугал, по крайней мере, из него удалось вытянуть обещание по прибытии на берег переписать завещание. Недурной куш, целых двадцать пять миллионов, еще один профессиональный успех! Ненасытному Блейку, отсиживавшемуся в неприступной башне, такое и не снилось.
Так-так, но зачем эта отчаянная пассажирка проникла в его кабинет, да еще в такой час? Как она вообще туда попала?
Неужто Люджер, вопреки угрозам Тарини, осмелился нарушить договор и все выложил этой женщине?
И потом, кто она такая? Может, схватить ее за горло, пока она не успела покинуть корабль?
Но сначала он хотел узнать, что ей понадобилось в его кабинете…
Запись продолжала крутиться. Директор увидел, как темноволосая молодая женщина с искаженным лицом метнулась в ванную комнату. Затем на экране показался его помощник. На минуту Тарини подумал, что Прис является сообщником незнакомки, но потом понял, что видеозапись просто отразила их вчерашний приход!
– Черт! – выругался Тарини, с силой ударив кулаком по столу. – Она, должно быть, все слышала!
Да, очевидно, эта женщина стала нежелательной свидетельницей крайне компрометирующего разговора между ним и Присом. Она могла видеть, как он вручил своему ассистенту материалы для передачи Блейку, а также чек на двести пятьдесят тысяч долларов!
Это трагедия, настоящая трагедия.
Для нее.
Потому что теперь у него не было выбора, ее следовало немедленно убрать.
Она узнала слишком много, сунув нос туда, куда не следовало.
Но как же она смогла попасть в его кабинет, ведь замок-то непростой?
Может, это шпионка, подосланная Блейком, который развлекался тем, что понемногу везде внедрял своих кротов?
Если это было действительно так, то тем хуже для нее и для Блейка. Получив – и желательно незамедлительно – точные инструкции патрона по поводу этой женщины, он просто поступит с ней так, словно она представляет опасность, и уберет ее. Нельзя допускать ни малейшего риска. Игра слишком серьезная.
Впав в крайнее раздражение, он вновь задался вопросом, откуда взялась эта безрассудная женщина, которая так некстати подслушала их разговор.
Тарини отмотал пленку назад к тому моменту, когда лицо Николь попало в полосу света, и остановил кадр.
До этого рейса он никогда не встречался с ней, но однако черты лица ему мучительно кого-то напоминали.
И вдруг, точно вспышка молнии, пришло решение загадки.
Незнакомка с ее мальчишески задорным обликом похожа на Николь Эйвон, журналистку, которая уже несколько недель совала свой нос в дела Сенон-фонда.
Да, точно, такой же вздернутый носик, высокий лоб и блестящие синие глаза. Прическа, конечно, другая, но чтобы изменить эту деталь, достаточно провести часок-другой в парикмахерском салоне.
Для пущей уверенности он открыл файл в новом окне, быстро нашел папку Николь Эйвон, на которую в Сенон-фонде собралось целое досье, скопировал ее фотографию и вставил рядом с изображением, снятым скрытой камерой. Если не обращать внимания на цвет волос и короткую стрижку, сходство было просто разительным. Да, это точно была Николь Эйвон с остриженными и перекрашенными волосами, грудь больше подходит для Памелы Андерсон, но этим бабам достаточно сунуть в бюстгальтер пачку салфеток!
Он отъявленный кретин, что не узнал ее сразу!
Подумать только, она стояла вплотную к нему у бассейна, он любезно беседовал с этой чересчур пронырливой журналисткой, чье расследование, предпринятое из чистого любопытства, теперь оборачивалось серьезной угрозой для деятельности фонда…
И он в сердцах вновь ударил кулаком по столу. Решительно, все обстояло из рук вон плохо. И без того Блейк предъявлял непомерные, деспотические требования, а эта девица, надоедливая, словно муха, ставила палки в колеса, к тому же, по всей видимости, ей каким-то образом удалось добраться до смертоносных очков: только так можно было объяснить таинственную смерть наемника-японца от внезапного приступа эпилепсии.
Тарини резко выключил компьютер и встал. В этот момент зазвонил телефон: хриплый голос Приса, на которого наткнулась горничная, убиравшая каюту, которую занимали Николь и Роджер, предвещал катастрофу:
– Я должен сообщить вам, патрон, это ужасно, я… это не моя вина…
– В чем дело?
– Я нигде не могу найти те материалы, которые по вашему поручению должен был передать Блейку.
– Что-о?!
– Да, вчера ко мне в каюту заглянула женщина, мне кажется…
– Молодая женщина с короткой стрижкой?
– Как вы догадались?
– Черт побери! – вскрикнул Тарини и бросил трубку, не дав своему недотепе-помощнику времени на дальнейшие объяснения.
Вот это сюрприз…
Эта ничтожная интриганка Николь Эйвон выкрала материалы, переданные им Прису.
Не теряя ни секунды, он позвонил Блейку и сообщил ему скверные новости. Ответом на этот сигнал бедствия было лишь красноречивое молчание, за которым последовал гнусавый писк телефона: его патрон повесил трубку, не удостоив его ни словом, – точно так, как он поступил со своим помощником.
Глава 43
«Они что, не могут поторопиться?!» – лихорадочно твердила Николь. Они с мужем, держа чемоданы, уже спустились по трапу и теперь топтались на берегу, дожидаясь очереди, чтобы взять такси, которое умчит их далеко от «Корабля Любви».
Некоторых состоятельных людей встречал личный шофер или члены их семьи, а остальным приходилось ждать, как простым смертным.
Чтобы замаскироваться, Николь повязала голову платком и сгорбилась. Оглянувшись, она заметила наверху у трапа Приса, к которому в этот момент присоединился Тарини, пулей выскочивший из своего кабинета сразу после доклада Блейку. Оба внимательно вглядывались в каждого пассажира и вскоре заметили сбежавшую пару. Их стремительный бросок к стоянке такси вопреки всем предосторожностям привел к тому, что они сбили с ног нескольких пассажиров, вызвав удивление и недовольство.
– Они нас засекли, – выдохнула безумно перепуганная Николь на ухо Роджеру.
Сердце ее бешено колотилось.
Перед ними стояло еще четыре или пять пар, машины подъезжали не спеша. Если они покорно останутся ждать в очереди, то через пару секунд разъяренный Тарини и его незадачливый помощник неизбежно вцепятся им в горло.
И тут Роджер пустился на хитрость. Порывшись в своем кармане, он проворно вытащил пачку стодолларовых купюр, выигранных накануне в казино, и присоединил к ним то, что оставалось от карманных денег, которые Николь поделила между ними, едва они ступили на борт судна. Со вздохом сожаления он задержал взгляд на внушительной пачке – там было штук двадцать новеньких купюр, в жизни он не держал в руках столько денег, – затем, зажмурившись, размахнулся и веером метнул их к ногам стоявших впереди пассажиров.
– Что ты делаешь? – взвизгнула Николь, которая не сразу поняла суть его провокации, решив, что у супруга в состоянии стресса просто поехала крыша.
Роджер не потрудился ответить на этот вопрос, поскольку глаза Николь округлились от восхищения, – она увидела поразительный результат этого широкого в прямом и переносном смысле жеста.
Разумеется, люди, поджидавшие такси, были богатыми – а некоторые чрезвычайно богатыми, – и тем не менее они отреагировали на денежный дождь как стая птиц, в крайнем возбуждении слетающихся на площадку, когда им бросают горсть зерен. Деньги чудесным образом упали с неба, и все кинулись их подбирать, усердно гоняясь за разлетевшимися бледно-зелеными купюрами, уносимыми легким морским бризом.
Николь и ее супруг юркнули в первое же подкатившее такси, не вызвав ничьих возражений. Прис и Тарини, блокированные на трапе инвалидным креслом миссис Люджер, просто дымились от гнева.
Глава 44
Шофер такси сотворил чудо: ободренный обещанием щедрых чаевых (Николь заранее потрясла купюрой у него перед носом), он в рекордный срок доставил их на автовокзал.
Николь, дрожавшая в объятиях Роджера, несколько раз судорожно оборачивалась, чтобы проверить, не гонится ли за ними Тарини. Но нет, благодаря удачному стечению обстоятельств и расторопности шофера такси, им, похоже, удалось уйти от преследователей.
На автовокзале она стремительно, как если бы Тарини и его приспешник следовали за ней по пятам, кинулась к камере хранения.
– Успокойся, – повторял Роджер. – Говорю тебе, мы от них убежали.
– Раз ты так уверен в этом, дорогой, – откликнулась Николь, отыскивая ячейку, где в прошлый раз оставила смертоносные очки.
Теперь она добавила туда материалы, выкраденные у бедняги Приса. Поскольку стоял яркий солнечный день, а темные очки она в спешке оставила на «Корабле Любви», то Николь решила надеть опасные очки, несмотря на то что загадочное устройство на дужке, испускавшее пагубные волны, было довольно заметным. Она понадеялась, что никто не обратит на это внимания или же примет его за необычное украшение.
Слегка успокоившись, она закрыла металлическую дверцу ячейки и ждала, пока ее муж вернется из туалета. Вдруг до нее дошло, что справа, в двух шагах, возник Антонио Тарини! При виде Николь он сунул одну руку в карман своего белого форменного пиджака, на его лице появился злорадный оскал, он, казалось, наслаждался охватившей ее паникой. Он обратился к молодой женщине, ошеломленной его появлением:
– А теперь вы немедленно вернете мне то, что украли. – И поскольку она молчала, более того, было очевидно, что она не собирается отдавать ему что бы то ни было, он добавил: – У меня в кармане револьвер. Одно движение – и вам крышка!
Николь молча поднесла руку к микропушке, вмонтированной в очки.
– Если вы пошевелитесь, то сами умрете. Я знаю, как функционируют эти очки, и уже опробовала их на одном из ваших бандитов. Весьма эффективная штука.
Тарини чуть подался назад, улыбка сползла с его физиономии. Конечно, он мог нажать на курок револьвера, но его еще надо было вытащить из кармана, а если молодая женщина успеет прикоснуться к кнопке, активирующей смертоносный механизм, он рискует лишиться жизни.
– Теперь, – приказала Николь, – вы медленно вынете правую руку из кармана и заложите руки за голову. В противном случае я воспользуюсь очками.
Побледневший Тарини попытался вернуть инициативу.
– Здесь я отдаю приказы, – сказал он. – Даже если вы приведете в действие микропушку, вы не успеете прикончить меня. Прежде чем волны начнут действовать, пройдет несколько секунд. К тому времени ваше тело уже будет продырявлено пулей, вы будете купаться в собственной крови, а я почувствую лишь малую толику производимого эффекта. Итак, говорю в последний раз, отдайте мне эти очки и все остальное.
Но Николь решила идти до конца. Она нажала на кнопку устройства с такой силой, что ощутила боль в пальце. Тарини, блеф которого не сработал, попятился назад и даже, оставив в покое револьвер, попытался обеими руками защитить свое тело от невидимых волн.
К своему удивлению, он не услышал характерного звука. И не почувствовал ни боли, ни какого-либо другого особенного воздействия. Николь, не понимая в чем дело, еще сильнее нажала на кнопку, но вновь безрезультатно. Вопреки ожиданиям, пушка больше не действовала, очки превратились в безвредную игрушку. Тарини тотчас сообразил это, и к нему вернулась прежняя наглость.
– Кажется, у нас небольшие проблемы? – презрительно процедил он.
Затем он выхватил револьвер и направил его на Николь.
– Дай сюда очки, и быстро, – сказал он, протягивая левую руку. – Я не могу возиться с тобой весь день.
В этот миг позади него кто-то произнес:
– Ни с места! Полиция! Советую не двигаться!
Вопреки приказу Тарини рефлекторно обернулся. За его спиной стоял вовсе не полицейский, во всяком случае формы на нем не было. Это был какой-то мужчина, одетый, будто собрался провести отпуск на Багамах. Пока до него дошло, что это всего-навсего муж Николь, последний со всего размаху нанес ему удар ногой. Тарини, охнув, выронил оружие, от второго удара, пришедшегося аккурат между ног, он скорчился от боли.
Даже у Николь, не испытывавшей к нему ни малейшего сочувствия, исказилось лицо, словно это она получила сокрушительный удар. Роджер ногой отпихнул револьвер подальше, под сиденья, потом схватил жену за руку и потащил к выходу.
Через минуту они уже мчались в такси к центру.
– Где ты этому научился? – Николь, пораженная его сноровкой, не скрывала своего удивления.
– Провел некоторые изыскания для своего романа… – скромно пояснил Роджер. – Роман! – воскликнул он, ударяя себя по лбу. – Я не могу оставить его в квартире. Это означало бы, что два года упорного труда безвозвратно потеряны!
– Но, Роджер, пойми, это опасно. Теперь, когда у нас есть куча доказательств, нужно идти в полицию.
– Пятнадцать минут ничего не изменят, – безапелляционно заявил довольный собой романист, – а потом мы отправимся в полицию, обещаю.
Глава 45
Когда такси доставило Николь и Роджера на их улицу, они с удивлением увидели, что человек тридцать жильцов из их дома с подавленным видом стоят на террасе. Николь сняла очки и, положив их в сумочку, уставилась на них.
– Это здесь? – спросил немного удивленный шофер.
– Да, – ответил Роджер.
– Туда лучше не ходить, – предостерегла его Николь, – там что-то стряслось.
– Я всего лишь на две минуты, – обронил Роджер, торопливо вылезая из такси.
Николь в волнении закусила губу. Перед домом толпились люди, туда подъезжали с включенными сиренами машины полиции. Там что-то явно случилось, но что? Убийство или самоубийство? Саут-бич отнюдь не считался безопасным для проживания районом, и подобное случалось не впервые.
Николь ломала голову, что же произошло на этот раз, когда в такси на то место, где несколькими секундами ранее находился Роджер, бесцеремонно влез какой-то мужчина. Она отпрянула.
– Простите, такси занято! – объяснила она одетому в черный костюм пожилому господину, выглядевшему весьма импозантно.
Незнакомец, не реагируя на слова молодой женщины, блеснул перед обернувшимся к нему шофером какой-то бляхой и сказал ему категоричным тоном:
– Подождите снаружи, мне необходимо переговорить с мадам.
Шофер вышел из машины. Николь, которая не разглядела значка незнакомца, естественно, поинтересовалась:
– Кто вы?
– Друг.
– Я вас не знаю и попросила бы немедленно выйти из такси.
– Вы очень нервничаете, Эйвон.
Она вздрогнула. Странно: этот человек не только знал ее имя, но и обращался к ней в той же манере, что и ее бывший начальник Снайдер.
– У вас что-то не сложилось в жизни?
– Моя жизнь вас совершенно не касается.
– Она касается меня куда более серьезно, чем вы думаете, – жестко ответил мужчина.
Он обладал повелительными манерами. Вероятно, привык командовать. Собственно, так оно и было. Перед Николь был Блейк, грозный шеф Компании, перед которым трепетал Антонио Тарини. Учитывая, что ситуация не на шутку осложнилась, он решил взять все в свои руки.
– Я пришел, чтобы сделать вам предложение, не лишенное интереса. Ваша жизнь ломаного гроша не стоит. Вам двадцать восемь лет, вы лишились работы, ваш муж разыгрывает из себя Хемингуэя. Все это само по себе довольно печально. Однако вы допустили роковую ошибку, вмешавшись в то, что вас абсолютно не касается, причем увязли в этой истории настолько глубоко, что немало людей теперь мечтают вас убрать.
– Вы работаете на Сенон-фонд?
Блейк не ответил. Николь расценила его молчание как признание, она тотчас вспомнила о месье Б. Стало быть, этот тип хладнокровно приговорил к смерти ее друга.
– Вы – убийца! – прорычала она. – Вульгарный убийца, и я сумею это доказать!
Блейк улыбнулся. В сущности, бесстрашие Николь ему понравилось. Он оценил ее проницательность. И именно поэтому журналистку придется убрать.
В этот момент перед такси припарковался грузовик, двое людей в камуфляже вышли из него и направились к дому, таща за собой по черному чемодану. Завидев их, Блейк указательным пальцем отодвинул рукав своей рубашки, посмотрел на часы и с явным удовольствием пробормотал себе под нос:
– Как раз вовремя… – и после небольшой паузы пояснил: – Жаль, что вы ввязались в такую переделку, потому что вы мне очень нравитесь, Эйвон. И именно поэтому я хочу вам помочь. Я готов оставить вам те двести пятьдесят тысяч долларов в обмен на нечто, что вам не принадлежит. Что вы на это скажете? Двести пятьдесят тысяч долларов за несчастные очки, кассету и дискету. Да, я забыл, вдобавок к этой сумме вы получите два билета на самолет в любую точку мира – разумеется, для вас с супругом. Что вы на это скажете?
– Теперь, когда вы, грубо говоря, влипли, вы пытаетесь замять скандал?
– Я вовсе не пытаюсь замять некий скандал, я хочу, чтобы наша страна не угодила в самый глубокий кризис за всю историю своего существования.
– Не понимаю, куда вы клоните. Вы что, лишились рассудка?
Блейк выдержал паузу и посмотрел на Николь, словно сомневался, доверить ли ей страшный секрет.
– Я работаю на ЦРУ.
– А я на Стивена Спилберга, – дерзко выпалила Николь.
Он показал ей свой значок и сразу же спрятал его в карман пиджака. Николь осеклась, и он понял, что она, кажется, поверила ему.
– Понимаете, мы призваны, – произнес он поучающим тоном, – следить за поддержанием общественного порядка и стабильности, наперекор некомпетентности тех, кто нами руководит, всех этих политшутов, готовых скрыть факты от широкой публики, лишь бы быть избранными. А правда – вот она, Эйвон. Возможно, приятного в этом мало, но таковы факты. К 2020 году средняя продолжительность жизни возрастет до девяноста лет. А поскольку люди перестают работать в шестьдесят пять, общество должно будет поддерживать их еще около двадцати пяти лет. Наши исследователи установили, что к 2050 году продолжительность жизни достигнет ста лет и тогда каждый работающий должен будет содержать четырех стариков.
Блейк снова остановился с отсутствующим видом, как будто перед ним в галлюцинациях пронесся весь ужас описанного им общества долгожителей.
– Пока Соединенные Штаты не пришли в упадок, нужно было принимать меры, Эйвон. Сенон-фонд – это наша единственная надежда, основной спасительный резерв, который позволит нам противостоять кризису. Через несколько лет, когда тяжелый удар станет неизбежным, а государственная казна опустеет, меня будут воспевать как героя, спасителя нации.
– Именно эти старики, которых вы последовательно уничтожаете, как мясник на бойне, построили то общество, в котором вы живете, это они гибли на войне за свободу нашей большой страны. Вы не спаситель, а подлый убийца, – парировала журналистка.
Блейк с грустью улыбнулся.
– Заурядные люди так и не смогли понять тех, кто опередил свою эпоху. Эйвон, мне жаль видеть, что вам на сей раз изменила проницательность. Потому что если бы вы взглянули на ситуацию непредвзято, то увидели бы, что я просто храбрый человек, который осмелился принять решение, которое государство не отважилось взять на себя, несмотря на то что располагает теми же данными, что и я. Теперь вам ясно, Эйвон, что вы не можете распорядиться этими материалами по собственному усмотрению?
Николь не ответила, но по всему было видно, что она потрясена. Блейк воспринял ее молчание как отказ.
– Я предлагаю вам пятьсот тысяч, Эйвон, пятьсот тысяч. Это моя последняя цена.
– Вы на самом деле думаете, что я способна продать вам жизни тысяч пожилых людей за пятьсот тысяч долларов, чтобы вы хладнокровно продолжали их уничтожать?
– У меня есть люди, которые работают за более низкую цену, чем эта.
– Но я не работаю на вас.
– Соблаговолив получить пятьсот тысяч, вы тем самым сохраните себе жизнь. Вашу жизнь, Эйвон, не жизни тех стариков, которые со временем превратятся в невыносимое бремя.
– Вы не можете меня убить.
– Ах вот как! А почему?
– Потому что я дала инструкции одному верному человеку в случае моей смерти все опубликовать.
– Но если вы посмеете разгласить информацию, то мы вас убьем. – Выдержав паузу, он добавил с улыбкой на губах: – Забавно! Да, в самом деле забавно. Данная ситуация обладает даже некой артистической прелестью. Мы, так сказать, зависим друг от друга, Эйвон.
Что-то прикинув в уме, он продолжил:
– Что ж, я даю вам время подумать. До завтрашнего полудня. Встретимся ровно в двенадцать, здесь же, перед вашим «шикарным» домом. Я принесу для вас пятьсот тысяч долларов наличными плюс билеты на самолет, а вы вернете мне очки и материалы. Если же вы не явитесь, я не поручусь за дальнейшее…
Поскольку она продолжала хранить молчание, он подчеркнул:
– Подумайте над этим, Эйвон: полмиллиона долларов. Это больше, чем вы с мужем сумели заработать за последние десять лет. Это ваш пропуск в новую жизнь: ни забот, ни долгов, вы наконец обретете свободу и возможность делать то, что захотите. И потом, есть еще ваш муж. Вы о нем подумали? Он ведь тоже может умереть по глупой случайности и…
Не дослушав угрозу, она выскочила из такси и побежала к дому. Вдруг Роджер угодил в лапы одного из сообщников Блейка. Но полицейский, подъехавший несколько минут назад, помешал ей войти.
– В здании заложена бомба, – объяснил он.
– Бомба?
– Да, нас предупредили по телефону.
Несмотря на формальный запрет, женщина попыталась миновать кордон безопасности в другом месте, но стоявший в оцеплении полицейский не пустил ее и, будучи свидетелем первой попытки, сделал предупреждение:
– Если вы попытаетесь снова проникнуть в подъезд, мадам, я вынужден буду вас арестовать.
– Но мой муж находится в квартире.
– Мне жаль, мадам, я ничего не могу сделать, Служба спасения уже работает, и мы должны дождаться ее отчета.
Николь была раздавлена. На автовокзале Роджер доказал, что способен оказать сопротивление, но что он может противопоставить двум или трем вооруженным до зубов профессиональным убийцам?
– Николь!
На мгновение ей показалось, что она бредит. Навстречу ей бежал муж, волосы его были растрепаны, через плечо перекинута сумка с ноутбуком.
Он подбежал к ней, и она припала к его груди.
– Роджер, что ты здесь делаешь? Как ты умудрился пройти?
– По черной лестнице.
– По черной лестнице?
– Выглянув из квартиры, я увидел двух странных людей, судя по виду, явно не саперов, которые намереваются обезвредить бомбу. Поэтому я потихоньку ретировался по черной лестнице. Сто четырнадцатое правило Сан Цзе в «Искусстве ведения войны» гласит: «Если противников вдвое больше и они вооружены вдвое лучше, выстрели в четвертого».
Николь залилась смехом, потом, взяв его за руку, попыталась смешаться с толпой, наводнившей тротуар, чтобы ускользнуть от Блейка. Но, украдкой бросив взгляд в сторону такси, она увидела, что таинственный представитель всесильного ЦРУ, так сказать, испарился. И поскольку других такси в поле зрения не было, она решила вернуться в машину. Шофер, снова занявший место за рулем, сильно нервничал, он посмотрел на нее с некоторым недоверием.
– Я не знаю, могу ли…
Она снова прибегла к безотказному аргументу – стодолларовой купюре, чтобы прекратить его колебания.
Машина медленно тронулась с места, Николь тихим голосом вкратце пересказала мужу свой разговор с Блейком.
– Он работает на ЦРУ? – удивился Роджер.
– По крайней мере, он мне так сказал и предъявил какой-то значок.
– Но, Николь, – сказал Роджер, ощущавший, что они становятся заложниками в какой-то безумной игре, – ты сознаешь всю власть этих людей? Они стоят над законом, они могут прикончить любого, если посчитают, что человек представляет угрозу для безопасности государства.