Текст книги "Лорды не дремлют (СИ)"
Автор книги: Мария Самтенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Лорд Магарыч, как вы себя чувствуете, вы…
Дракон открыл глаза, и Кларисса осеклась, встретив его прямой острый взгляд. Секунду Магарыч рассматривал ее, а потом встал, и, чуть покачнувшись, словно от головокружения, прислонился к стене:
– Со мной все в порядке, леди Кларисса, – он чуть заметно усмехнулся и покачал головой. – Немного не рассчитал. А вы? Вам лучше?
– Мне? – Кларисса не сразу поняла, что вопрос касается заклинания. – Кажется, да.
Дознавательнице действительно было лучше. Пропало ощущение, что у нее в голове поселилось какая-то мерзкая, зловредная тень, ворующая воспоминания и не дающая сосредоточиться ни на чем серьезном. Теперь Кларисса могла спокойно думать о расследовании, о клятве на чаше, где они с Мелли обещали не препятствовать отбору, и даже о прошлогоднем деле в драконьей Академии. Далеко не все пробелы оказались заполнены, но теперь она хотя бы могла думать об этом, не чувствуя усилившуюся головную боль.
– Я так и понял.
В золотистых глазах дракона на мгновение вспыхнула странная смесь разочарования и облегчения. Магарыч словно ждал от Клариссы чего-то другого. Но чего?
– Попробуйте сказать что-нибудь из запретного списка, лорд, – предложила дознавательница, скрывая неловкость. – Ну, из того, что говорил Рагон. Посмотрим, упаду я в обморок или нет.
Лорд Магарыч покачал головой и сообщил, что не собирается рисковать ее, Клариссы, здоровьем: ему-де и прошлого раза хватило. Того, где она лишилась сознания посреди церемонии и едва не сорвала отбор.
С каждым словом в лорда Магарыча звучало все больше иронии, и все меньше печали. А, может, ее и вовсе не было?
Кларисса расслабилась, пошарила по карманам, нашла чистый платок:
– Возьмите, остановите кровь, а я пока сниму лорда Гарденвуда с дерева и выскажу все, что думаю об обеспечении безопасности на этом отборе.
– Уверены?
– Еще как, Багрового демона ему в задницу и пятнадцать приспешников сверху! Если я промолчу, он может что-нибудь заподозрить. А так я буду кричать и описывать маршрут, по которому должен отправиться Гарденвуд со своей чашей, Мелли рыдать, а вы закатывайте глаза и делайте вид, что вообще не с нами. Еще не хватало, чтобы они начали предъявлять вам претензии из-за своего артефакта.
– Тогда я просто скажу, что нужно делать нормальные артефакты, – чуть улыбнулся дракон.
– Только не провоцируйте конфликт, – повторила Кларисса. – А если вам предложат уехать, сошлись на плохое самочувствие.
Лорд Магарыч кивнул. Дознавательница окинула его подозрительным взглядом, убеждаясь, что специалист по замкам выглядит достаточно потрепанным, чтобы его не хотелось вышвырнуть его из Истинной земли драконов.
– Ну все, я пошла к Гарденвуду. Надеюсь, он не успел рухнуть с дуба и не бежит сейчас жаловаться своему королю.
– Будете проходить мимо Грайси, скажите ему, что чаша подействовала, – попросил Магарыч.
– Скажу, но сначала их с Мелли нужно вытащить из кустов… а, нет, вот они идут, – спохватилась Кларисса, бросив взгляд в сторону изгороди. – Как вы быстро справились, лорд! В вас случайно не течет друидская кровь?
Преподаватель манер язвительно улыбнулся Клариссе, пряча за спину исколотые пальцы. Мелли с ужасом посмотрела на Магарыча:
– Подействовала, да? На тебя?.. То есть на вас, лорд?
– Может, это и к лучшему, – тихо сказал Магарыч. – Так ведь будет спокойней, правда? Так или иначе, сейчас чаша разрушена, и вторая часть заклинания должна быть снята. Но я не хочу проверять, Клариссе пока достаточно впечатлений...
Дознавательница резко обернулась к нему и сощурилась: это был перебор.
Она еще вчера поняла, что у Мелли, Грайси и Магарыча есть какие-то общие дела и секреты, в которые она не посвящена. Возможно, они даже были связаны с расследованием и чашей. Но обсуждать это прямо при ней, так, словно она малолетний ребенок!..
– Багрового демона в задницу, вы или перестанете обсуждать меня прямо при мне, да еще и в таком оскорбительном тоне, – хмуро сказала Кларисса, – или…
– Клариссочка, он не имел в виду ничего такого! – вспыхнула Мелли. – Мы просто видим, что ты не в порядке из-за этой проклятой чаши!..
Лорд Грайси демонстративно закатил глаза, и дознавательница решила, что еще чуть-чуть в таком духе, и она пересмотрит свое обещание не клясться его штанами.
– Пожалуйста, Грайси, не надо. Леди Кларисса, – серьезно сказал лорд Магарыч. – Простите нас. Вы, разумеется, заслуживаете того, чтобы к вам относились с уважением. Даже если вы не в порядке.
Кларисса сложила руки на груди. Лорд сдержанно поклонился и повторил, тихо и все так же серьезно:
– Простите меня.
Пожалуй, дознавательнице больше нравилось, когда Магарыч улыбался. Она покосилась в сторону дуба с Гарденвудом и сказала:
– Я рада, что вы поняли, лорд, – сказала она. – А теперь я пошла, а то, кажется, эта скотина слезает.
Магарыч чуть заметно улыбнулся, и Кларисса протянула ему руку в знак примирения. Лорд как-то неправильно оценил этот жест и вместо рукопожатия на секунду поднес ее пальцы к губам. Впрочем, он отпустил ее руку быстрее, чем Кларисса успела ощутить неловкость.
Пожалуй, она даже вспоминала это, когда ругалась с мерзким распорядителем отбора и высказывала королю Истинной земли драконов претензии насчет некачественных артефактов, «которые чуть не поубивали половину розенгардской делегации!» – просто чтобы подумать о чем-то более приятном, чем артефактная чаша и скользкая физиономия лорда Гарденвуда.
Приятном – и все еще неуловимо странном.
Кларисса пропускала мимо ушей витиеватые извинения короля Истинной земли драконов и вспоминала, как Магарыч берет ее руки в свои. Как подносит к губам. Как отпускает, едва обозначив поцелуй, и на коже Клариссы остается лишь тепло дыхания. И как смотрит.
И как потом у нее за спиной шепчет Грайси:
– Магарыч, а ты вообще уверен, что подействовала чаша, а не Аринский кристалл? Что-то я смотрю на тебя и сомневаюсь.
– Я сам сомневаюсь.
Глава 17
– Куда вы собрались, леди Кларисса? Вы что, таки решили залезть на дуб и снять оттуда лорда Гарденвуда?..
Услышав резкий голос лорда Грайси, дознавательница вздрогнула, остановилась на полушаге и протерла глаза.
Солнечный свет бил ей в лицо и казался нестерпимо ярким. Ветер путал волосы, бросая растрепанные кудряшки в лицо.
Кларисса сощурилась, отворачиваясь от солнца – и от королевского замка из желтоватого камня-ракушечника – и попыталась сфокусировать взгляд на чем-то другом. Мощная крепостная стена из того же желто-песочного камня, что и замок, проходила метрах в десяти, отсекая половину лужайки и спускаясь по краю холма к далекому морю. Вторая половина лужайки заканчивалась живой изгородью.
Возле крепостной стены живописно валилась груда мусора: разломанные и частично обгоревшие доски, покрытые копотью камни и какие-то железки. С определенной долей фантазии из этого добра можно было снова собрать какой-нибудь сарай для приема высоких гостей – вроде претендующих на участие в королевском отборе крылатых лордов и леди. Впрочем, без крошечной деревянной караулки, которая стояла на месте воображаемого сарая до взрыва, песочно-желтая стена выглядела симпатичнее.
Лорд Магарыч – в грязном камзоле, взлохмаченный и покрытый желто-серой пылью – рассматривал развалины с таким видом, будто планировал снова собрать из них караулку. По левую руку от него стояла Мелинда: она отвернулась от «специалиста по замкам», и, хихикая, переглядывалась с исцарапанным, уставшим, но все еще ехидным лордом Грайси.
– Вот еще! Не будет Кларисса снимать Гарденвуда, пусть падает…
– Тогда куда она собралась? – не отставал зловредный лорд.
«Понятия не имею», – хмуро подумала дознавательница, не рискуя озвучить это вслух, чтобы не нарваться на насмешки Грайси. Пикироваться с ним у нее не было настроения – максимум, отправить в задницу Багровому демону.
Кларисса подошла к крепостной стене, коснулась теплого шершавого камня рукой и ненадолго прикрыла глаза. Голова у нее не болела, головокружение длилось всего секунду, но память… с памятью творилось что-то странное.
Нет, дознавательница прекрасно помнила, что случилось: они с сестрой поехали расследовать убийство посла Розенгарда лорда Нэйта, ввязались в драконий отбор и принесли присягу на артефактной чаше. Кларисса попала под действие заклинания, блокирующего часть воспоминаний, и не могла полноценно вести расследование, поэтому Крылатый Король прислал ей на выручку лордов Магарыча и Грайси. Во время присяги они использовали Аринский кристалл, чтобы уничтожить чашу и снять заклинание. Мощный выброс запрещенной магии вызвал взрыв, разрушивший чашу и попутно уничтоживший караулку, где желающие поучаствовать в отборе приносили присягу. Лорд Магарыч успел поставить защиту, но его все равно слегка приложило об стену взрывной волной. Кларисса не пострадала, взрывом ее просто отбросило в сторону; Грайси и Мелли оказались в кустах живой изгороди, а принимающего присягу распорядителя отбора, лорда Гарденвуда, закинуло на ближайший дуб.
И случилось это буквально минут пятнадцать назад.
Вот только по ощущениям Клариссы прошло как минимум несколько месяцев!
– Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху, – тихо сказала дознавательница.
– Кажется, это вам, лорд Грайси, – прощебетала Мелинда.
Кларисса не стала разубеждать сестру. Ей даже не нужно было открывать глаза, чтобы представить ехидную ухмылочку на тонких губах лорда Грайси. Он тут же принялся делиться своими представлениями о том, как должна вести себя королевская дочь в высшем обществе.
Вопрос, где он увидел высшее общество, оставался открытым.
– Леди Кларисса, разрешите вам немного помочь. Оставим в покое Гарденвуда, пусть падает с дуба – ему полезно.
Вот тут дознавательница открыла глаза и хмуро взглянула на лорда Магарыча: тот отвлекся от созерцания развалин и подошел с Аринским кристаллом в руках. Вблизи лорд выглядел, пожалуй, еще хуже: под слоем серо-желтой пыли на его лице угадывалась болезненная бледность, черты чуть заострились, бежавшая из носа кровь подсыхала корочкой, стягивая кожу.
Странно, но улыбка завхоза все равно казалась не зловещей, а теплой.
– Наденьте, – мягко сказал лорд, протягивая прозрачный желтый кристалл на золотистой цепочке.
Дознавательница стащила с шеи связку амулетов, убрала в карман, не желая получить конфликт с совместимостью артефактов, и потянулась за кристаллом. Тонкая цепочка легла на шею, и Кларисса почувствовала приятное, солнечное тепло.
– А теперь, Грайси, постарайся не говорить гадости леди Клариссе хотя бы десять минут. Я знаю, что будет тяжело, но ты сможешь!
Зловредный преподаватель манер демонстративно закатил глаза, а Мелли тихо хихикнула. Лорд Магарыч чуть заметно улыбнулся и пояснил, что настроил кристалл на восстановление после ментального воздействия. Вернуть воспоминания он уже не сможет, но снизит неприятные ощущения и поможет Клариссе быстрее прийти в себя. Во время войны, рассказал лорд, они с Крылатым Королем лечили кристаллом последствия ментальных атак демонов.
Против самих атак, как поняла Кларисса, кристалл не помогал, но пострадавшие восстанавливались быстрее.
– А что, перепалка с лордом Грайси может как-то повлиять на лечение? – Мелли кокетливо намотала на палец прядь волос.
Кларисса едва удержалась от того, чтобы не начать фыркать. Нет, она бы еще поняла, если бы сестра принялась строить глазки «специалисту по замкам». Тот, вне всяких сомнений, был вполне себе ничего. Но нет, благородная леди Мелинда Красс игриво поглядывала на мерзкого Грайси!
Дознавательнице тут же захотелось пригласить сюда «лапочку» господина Трейна, или, на худой конец, лорда Карниэля, чтобы сестра переключилась на новую жертву.
В золотисто-карих глазах лорда Магарыча вспыхнули искорки смеха:
– Повлиять на лечение? Разумеется, нет. Я просто хочу от этого отдохнуть.
– Отдыхай быстрее, чувствительный наш, – ядовито улыбнулся преподаватель хороших манер, – там, кажется, лорд Гарденвуд слез с дерева и идет предъявлять претензии насчет своего бесценного артефакта.
– Артефакт, во-первых, казенный, – хмыкнула Кларисса, пытаясь высмотреть распорядителя отбора между кустов живой изгороди, – во-вторых, ему самое место в заднице Багрового демона. Напоминаю, что наша делегация должна выглядеть так жалко, чтобы нас захотелось подлечить, а не выкинуть из страны.
– Помню и уже готова рыдать, – деловито кивнула Мелли, пристраиваясь у развалин караулки с маленькой расческой в руках.
Грайси и Магарыч тоже выразили готовность выглядеть жалко. «Специалист по замкам» сел у крепостной стены, оперся о нее спиной и обхватил руками колени. Дознавательница критически осмотрела эту изрядно потрепанную жизнью и засыпанную каменной крошкой тень в черном камзоле и вполголоса сказала, что выглядит Магарыч, конечно, ужасно, но впечатление портит живой любопытный взгляд.
– Так лучше? – лорд опустил веки и чуть запрокинул голову. – Спасибо. Кстати, вы знаете, что ваша формулировка насчет артефакта, леди Кларисса, оставляет некую недосказанность? Насчет того, кому все же место в заднице Багрового демона: артефакту или лорду Гарденвуду...
– Я думаю, благородную леди устраивают оба варианта, – язвительно улыбнулся Грайси, старательно изображая беспокойство о самочувствии Магарыча. – Воспитание Крылатого Короля налицо…
Увы! Злобная прихрамывающая фигура лорда Гарденвуда в зловещем черном балахоне уже появилась из-за кустов живой изгороди и приближалась к делегации Розенгарда, так что у Клариссы не осталось времени достойно ответить Грайси. Все, что она сделала – это хмуро осмотрела приближающегося распорядителя отбора и не в первый раз подумала, что кого-то он ей все же напоминает.
Кого-то очень мерзкого и неприятного.
А в следующую секунду лорд Гарденвуд таки дохромал до развалин караулки и попытался закатить гостям из Розенгарда истерику насчет бесценного артефакта.
– Ох! Прошу прощения! Это было так неожиданно! – заявил лорд Магарыч, неожиданно вскакивая на ноги и отвешивая Гарденвуду церемонный поклон.
Кларисса нахмурилась – это слишком расходилось с образом «бедного пострадавшего», но Магарыч, оказывается, знал, что делать: от резкого движения из носа у него снова потекла кровь.
– Я попытался применить родовой артефакт, чтобы никто не пострадал, – продолжил лорд, небрежным жестом вытирая, а на самом деле размазывая кровь по лицу, – но оказалось слишком поздно… простите, я не вполне хорошо себя чувствую…
На по-крысиному длинном лице лорда Гарденвуда прекрасно читалось все, что он думает о самочувствии лорда Магарыча.
А на физиономии стоящего рядом лорда Грайси – Кларисса специально отвлеклась от назревающего скандала, чтобы взглянуть – не менее ясно читалось все, что он думает об Истинной земле драконов, отборе, его распорядителе и гадких артефактах.
Пару секунд Кларисса все же позволила себе любовалась на эти чудесные лица. Потом решительно шагнула вперед:
– Вы же понимаете, лорд, что это уже ни в какие рамки? – сквозь зубы спросила она у Гарденвуда, и тот недовольно развернулся. – Ваш артефакт!..
– Я не знаю, как вы и ваши подручные ухитрились…– не оставил претензию без ответа Гарденвуд.
Он тоже был настроен крайне агрессивно. Настолько, что лорд Магарыч перестал притворяться смертельно раненым и сделал легкий скользящий шаг вперед – Кларисса бросила на него предупреждающий взгляд, и лорд остановился.
Грайси, небрежно закрывшего недовольно пыхтящую Мелли свои тщедушным плечом, дознавательница останавливать не стала.
–…уничтожить бесценный артефакт!.. – голос Гарденвуда сорвался в кашель, и Кларисса использовала эту паузу чтобы продолжить скандал:
– Бесценный?! Я на себе поняла, что он представляет угрозу! Из-за того, что вы не в состоянии обеспечить технику безопасности на отборе…
– Отбор!... Сорвали отбор!... вы все… кхе-кхе… вы все ответите за...
Лорд Гарденвуд уронил капюшон с головы и зашелся в приступе кашля. Кларисса мрачно обозрела его вытянутую физиономию – не более знакомую, чем в капюшоне, к сожалению – и решила, что он уже достаточно взбешен, чтобы бежать жаловаться. Значит, следует потребовать это первой!
– Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху! Я требую аудиенции с вашим королем! Немедленно!
Гарденвуд побагровел от злости и некоторое время просто плевался кашлем. Кларисса даже успела высказать ему еще парочку претензий – но потом он пришел в себя и недовольно заявил, что попросит аудиенции для них немедленно.
И пусть они сами объясняют королю Истинной земли драконов, как получилось, что из-за каких-то проходимцев государство лишилось такого бесценного артефакта!
– Лорд Магарыч плохо себя чувствует, ему требуется медицинская помощь, – холодно сказала Кларисса, решив проигнорировать «проходимцев». – Лорд Грайси, Мелли, помогите дойти до лекарской.
Она рассудила, что по отдельности их будет сложнее выгнать из королевского замка, чем вместе.
– Разве это так необходимо, леди Кларисса? – осторожно уточнил «специалист по замкам», когда они уже ушли с зеленой лужайке и ступили на узкую тропинку, вьющуюся вдоль крепостной стены к ближайшим воротам. – Мне не настолько плохо, чтобы идти в лекарскую.
Дознавательница выразительно посмотрела на идущего на полкорпуса впереди Гарденвуда, который ухитрялся скорбеть о потере ценного артефакта даже спиной, и снова повернулась к Магарычу:
– Обязательно. Я слишком беспокоюсь о вас, лорд.
В золотистых глазах дракона, только что таких спокойных и ясных, мелькнула тень. Дознавательница вдруг вспомнила, как он прикасался губами к ее пальцам, как смотрел, как говорил о том, что артефакт, кажется, не подействовал – да что же это могло значить? – и ощутила мгновенную вспышку неловкости.
Как будто тень боли в чужих глазах могла быть из-за нее.
– Хм, – донеслось из-за спины.
Магарыч чуть заметно улыбнулся и потянулся пальцами к шее – так, словно хотел потрогать невидимую цепочку:
– Грайси, не надо.
Кларисса почти физически ощутила зазмеившуюся на тонких губах идущего следом Грайси – для этого даже не потребовалось оборачиваться – и заявила:
– О вас я тоже беспокоюсь, лорд Грайси. Боюсь, как бы вы не потеряли достоинство в кустах живой изгороди.
– Кларисса! – неожиданно одернула ее Мелли. – Лорд Грайси, хи-хи, не может потерять достоинство в кустах!
– Конечно, он же уже потерял его на сеновале, – вполголоса сказала дознавательница.
Мелинда укоризненно наморщила носик и покачала головой. Дознавательница сделала вид, что ничего не заметила.
Грайси открыл рот для ехидного комментария, но в этот раз была его очередь делать вид, что он ничего не услышал: лорд Гарденвуд привел их к узкой дверце в стене замка.
Глава 18
Лорд Гарденвуд так хотел быстрее нажаловаться на проблемных гостей королю Истинной земли драконов, что привел розенгардскую делегацию не к главному входу, а к узкой дверце, вырубленной прямо в стене. Высокий и узкий стрельчатый проем был вырублен из того же желтоватого ракушечника, что и вся стена, а дверь была выкована из черненого металла. Правда, ковали ее не целиком, а будто из узких, в ладонь, металлических листов, соединяя их похожими на пуговицы заклепками.
Уникальную возможность так подробно рассмотреть дверь Кларисса получила благодаря тому, что открывать ее Гарденвуду никто не спешил. Приблизившись к стене почти вплотную, распорядитель отбора подергал дверь за черную ручку, потыкал крючковатым пальцем замочную скважину и, отчаявшись, начал стучать. Но не постоянно, а с перерывами по несколько десятков секунд.
Увы! Спустя три минуты на тонких губах наблюдающего за этим Грайси появилась издевательская усмешка – впрочем, исчезающая каждый раз, как лорд Гарденвуд поворачивался к гостям. Мелли сначала игриво взмахивала ресницами в адрес преподавателя манер, потом устала и переключилась на созерцание пейзажей: песочно-желтой стены, зеленой лужайки, немного помятых при взрыве кустов зеленой изгороди, дубовой рощи за изгородью, далекой синеватой полосы моря, и, конечно же, живописных развалин караулки.
Сама Кларисса помнила о предстоящей встрече с королем Истинной земли драконов и держалась сдержанно. Лорд Магарыч тоже выглядел не очень довольным. Сначала он задумчиво рассматривал то Клариссу, то стену, то дверь, а потом вдруг окликнул Гарденвуда и спросил:
– Вы специально привели нас к Воротам позора, лорд?
Дознавательница невольно вспомнила день, когда она познакомилась с лордом Магарычем. Тогда она приехала в Академию расследовать убийство студентки, и завхоз, конечно, был не слишком доволен увидеть у себя в замке дочь Крылатого Короля. Который, собственно, и посадил его на цепь много лет назад. Тогда довольно сдержанный и даже деликатный в общении Магарыч был резок. Правда, потом он извинялся и дарил розы. А еще…
«Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху! И еще… шпиль Академии туда же!..»
Кларисса закусила губы и чуть повернула голову, украдкой рассматривая лорда Магарыча и прикидывая, как же так должно было повернуться расследование, что она оказалась у него в постели. Тех подробностей, которые она вспомнила, было недостаточно, чтобы составить полную картину.
А, впрочем, разве ей было, что терять после истории с культистами?
– Этот проход называется «Южные ворота» или «Тайные ворота», – заявил лорд Гарденвуд, и дознавательница встряхнулась, заставляя себя вынырнуть из воспоминаний и сосредоточиться на реальности. – Много веков назад, когда цитадель осаждали эльфы, демоны и другие агрессоры, через эту дверь могла пробиться подмога…
Лорд Магарыч выслушал эту историческую справку с едва заметной улыбкой на губах.
– Не могу сказать насчет эльфов, но пятьсот лет назад эти ворота называли «Воротами позора», – разъяснил он. – Потому что во время осады через них улепетывали короли. Собственно, поэтому они и открываются изнутри. Я предлагаю поискать другой вход в замок, лорд Гарденвуд. Если, конечно, в ваши планы не вхо…
Магарыч не успел договорить: дверь, вернее, «Ворота позора», открылись с лязгом и скрипом.
Гарденвуд не стал размениваться на торжествующие взгляды в адрес «специалиста по замкам» и сразу повел розенгардскую делегацию внутрь.
В сопровождении молодого слуги-человека, который, видимо, и открыл дверь, они быстро миновали небольшой ухоженный дворик и зашли в замок с флигеля – если так можно назвать буквально «прислонившуюся» к замку некогда изящную, а теперь изрядно потрепанную временем пристройку из того же желтого ракушечника.
– Это старое здание канцелярии, – вполголоса прокомментировал Магарыч. – А вот там, возле жасминового куста, старая подземная тюрьма-яма. Пятьсот лет назад она уже не использовалась.
Кларисса кивнула чуть ли не на бегу. Она была не прочь более внимательно изучить остатки канцелярии и тюрьму, но увы – им даже не удалось осмотреться. Гарденвуд явно решил наверстать упущенное у «Позорных ворот» время – миг, и он уже заводит их в замок, хватает за рукав пробегающего мимо слугу-друида и требует проводить Грайси, Магарычу и Мелли путь до лазарета!
В самом деле, тут Кларисса даже пожалела, что не взяла блокнот и не может вписать туда, что Гарденвуд распоряжается слугами так, будто это лично его замок!
Если, конечно, не считать позорного десятиминутного стояния у одноименных ворот.
– А вы, леди Кларисса, пойдемте со мной. Надеюсь, его величество сможет нас принять, – заявил Гарденвуд, проводив взглядом друида и подозрительную розенгардскую делегацию.
Дознавательница тоже проводила их взглядом – стараясь, впрочем, не особо рассматривать лорда Магарыча. Мысль о том, что какое-то время он был ее любовником, настораживала. В контексте того, что лорд был прикован к замку заклинанием Драконьей цепи и совсем недавно получил амнистию с сокращением срока до десяти лет – вдвойне.
В итоге все время, пока лорд Гарденвуд тащил ее по светло-песочным, украшенным портретами и пейзажами коридорам чужого замка, пока провожал по узким винтовым и широким маршевым лестницам и вел через залы, Кларисса думала о своем прошлогоднем расследовании в драконьей Академии.
Заклинание уже не мешало ей вспоминать прошлое – но сосредоточиться на настоящем было невероятно тяжело.
О том, как лорд Магарыч целовал ей руку и говорил лорду Грайси, что заклинание не подействовало, Кларисса старалась не вспоминать.
– Ожидайте, – бросил Гарденвуд, когда они поднялись на третий этаж (а, может, и не на третий – дознавательница уже не считала), прошли по красной ковровой дорожке и остановились под взглядом стражи перед двойными дверями. – Я попрошу аудиенции у Его Королевского Величества.
С этими словами он согнулся в приступе кашля – так, словно терпел как минимум с улицы – просочился между вежливыми стражниками, по виду чистокровными людьми, и с предупредительным стуком зашел в королевский кабинет.
Дознавательница осталась в небольшом коридоре – десять шагов в ширину и вдвое больше в длину – в компании двух стражников, трех портретов каких-то лордов на желтовато-песочных стенах, четырех окон и пыльно-бордового ковра на полу.
Проводив взглядом Гарденвуда, Кларисса немедленно принялась вспоминать, кто может вот так заходить в кабинет к Крылатому Королю в Розенгарде. Выходило, что не так уж и много народу: министры, начальник стражи, дворовый управляющий и еще несколько нужных королю людей. Сама Кларисса, например, без предупреждения к отцу не ходила – у них с сестрами было не принято отвлекать его от дел. Разве только случалось что-то серьезное.
А здесь…
Не успела дознавательница подумать, что серьезное как раз случилось – они с товарищами только что уничтожили ценный артефакт – как вдруг дверь открылась, и в коридор шагнул золотоволосый король Истинной земли драконов.
Секунду они с Клариссой смотрели друг на друга, потом король прикрыл за собой дверь, оставляя Гарденвуда в кабинете, и махнул страже, чтобы те отошли на лестницу.
Дознавательница хмыкнула, осознав, что ее собираются принимать в коридоре, и склонилась в церемонном поклоне:
– Рада личной встрече, ваше величество, – сухо произнесла она. – Прошу прощения за недоразумение с артефактной чашей. Надеюсь, я получу встречные извинения за то, что ваш артефакт едва не поубивал половину розенгардской делегации.
Она снова склонилась в поклоне, пытаясь сгладить резкий тон, и, выпрямившись, поправила темные кудряшки. По правде говоря, Клариссе очень хотелось добавить что-нибудь про Багрового демона, его приспешников и их весьма разнообразные отношения с этой чашей, но она держала себя в руках.
Король не спешил отвечать.
Он крутил на пальце золотистые волосы – совсем как Мелли, когда хотела кого-то соблазнить – и пристально изучал что-то на груди у Клариссы. Дознавательница надела закрытое платье с воротом под горло, так что рассматривать тут можно было одно из двух: либо ворот, либо висящий на шее Аринский кристалл.
Вздыхал при этом он так трагично, что, будь на его месте отец Клариссы, дознавательница немедленно решила бы, что одна из любовниц предложила Крылатому Королю законный брак.
– Мне бы хотелось принести вам свои извинения, леди Шар-Трени, – выдал наконец король, когда Клариссе уже надоело созерцать коридор. – И за то, что вы пострадали, и за то, что наш артефакт забрал вашу любовь к…
– Любовь? – хмуро переспросила Кларисса, уже понимая, к чему все идет. – Забрал?
Дознавательница взглянула на трагически-сожалеющего короля Истинной земли драконов и подумала, что не желает знать, в кого она там была влюблена – будь это хоть Магарыч, с которым она оказалась в одной постели из-за расследования, хоть лорд Грайси.
В особенности, если это лорд Грайси!
– Знаете, я не хотела бы обсуждать эту тему. У меня был любовник, но я не помню, чтобы была влюблена…
Кларисса осеклась.
Кажется, она только сейчас поняла, в чем дело.
Но…
Король нервно дернул рукой и снова изобразил печаль на прекрасном лице.
– Да, к сожалению, это правда, – трагически заявил он, и в следующую секунду Кларисса пожалела, что отец не научил ее затыкать рот чужим королям. – Чаша отбора забрала вашу любовь к лорду Магариэну Арическому. Я уверен, он прилетел именно из-за этого. Чтобы вернуть вас.
Глава 19
«– Магарыч, а ты вообще уверен, что подействовала чаша, а не Аринский кристалл? Что-то я смотрю на тебя и сомневаюсь.
– Я сам сомневаюсь».
Золотоволосый король Истинной земли драконов продолжал рассказывать, как ужасно и неудобно получилось с дознавательницей и Магарычем, а Кларисса все вспоминала, как лорд целовал ей руку. И как смотрел. А потом ту фразу для Грайси, что чаша не подействовала.
Ей очень хотелось отправить короля Истинной земли драконов в задницу Багрового демона – но дипломатический этикет этого, разумеется, не предусматривал.
– Мне кажется, или вы не слишком расстроены, Ваше величество, – сказала дознавательница, дождавшись паузы в королевских сожалениях.
В светло-голубых глазах молодого короля мелькнула тень разочарования. Он будто рассчитывал, что Кларисса отвлечется и не станет поднимать этот вопрос. Дознавательнице даже подумалось, что он из-за этого и принял ее в коридоре – чтобы быстрее отделаться.
Впрочем, замешательство монаршей особы Истинной земли драконов длилось недолго.
– Признаться, я сам давно планировал уничтожить этот артефакт, – доверительным тоном сообщил король. – Ликвидировать эти ужасные, варварские традиции! Но что подумала бы общественность?
– Традиции? – холодно переспросила дознавательница.
– Да! Мы практикуем… практиковали отбор с помощью чаши уже много веков. Я не маг и не знаю в точности принцип ее работы. Только ключевые моменты…
Король картинно откинул с глаз светлую прядь, поочередно окинул взглядом три висящих на стене портрета – выглядело это так, будто он решил посоветоваться с изображенными на них лордами – и принялся рассказывать Клариссе про чашу: про то, как она забирает у участников отбора сильные чувства, а потом равномерно распределяет их между крылатыми леди и лордами.
– Это придумали после Великой войны. Крылатых леди осталось очень мало, и Истинный король…
Горечь и пафос в словах короля просто зашкаливали. Дознавательница немедленно вспомнила, что Крылатый Король никогда не называл своего отца «Истинным»: он предпочитал прозвище «Старый король».
Иногда, в сложные для дипломатических отношений двух стран времена, Кларисса слышала такие версии как «Ошизевший старик» и «Двинутый дед», а в особо тяжелых случаях Крылатый Король грустно вздыхал: «ну что опять придумала эта дубина с рогами»?
История благополучно умалчивала, причем тут рога.
– …был вынужден ввести присягу на чаше не только ради выживания всего вида, но для блага участниц отбора. Чаша направляла их сердечные склонности к наиболее подходящему дракону, и пара получала здоровое потомство и счастливый брак.







