355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Орлова » Мечтать не вредно (СИ) » Текст книги (страница 4)
Мечтать не вредно (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:10

Текст книги "Мечтать не вредно (СИ)"


Автор книги: Мария Орлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Одера рассказывала, а Тибо И Вилен внимательно слушали ее. Когда Одера дошла до места, где злая королева отравила Белоснежку яблоком, Маленький Тибо заплакал.

– Ну что ты, малыш, – утешила его девушка: – Это ведь еще не конец сказки.

И она продолжила. Когда она закончила, Тибо было гораздо лучше.

– Красивая сказка, – сказал Вилен: – А главное кончается хорошо.

– Да, – улыбнувшись ответила Одера: – Хотя почти все сказки имеют счастливый конец.

Заметив что Тибо пытается подняться она спросила:

– Ты хорошо себя чувствуешь, малыш?

– Хорошо, – ответил Тибо и встал.

– Сам сможешь долететь до дома? – спросил его Вилен.

– Конечно смогу, – уверенно заявил дракончик и расправил крылья. Он сделал это так резко, что Одера не успела ни пригнуться, ни отскочить, ее просто отбросило в сторону.

– Ой, извини, – виновато сказал Тибо: – Я не нарочно.

– Ничего' – ответила девушка вставая.

– Ты не ушиблась? – заботливо спросил Вилен. Одера отрицательно покачала головой и улыбнулась, хотя на самом деле ушиблась она достаточно сильно, но расстраивать драконов ей не хотелось. Вилен заботливо посадил ее на спину и они полетели домой. По дороге Тибо явно устал и начал снижаться, тогда Вилен схватил его лапами и так донес до дома. В пещеру Одера не пошла, а осталась подождать Вилена снаружи. Когда Вилен вышел, Тиберия и Бод вышли вместе с ним.

– Я хотела лично поблагодарить вас, леди Одера, – сказала Тиберия: – Спасибо, что вы были так добры к Тибо.

– Ну что вы, не стоит благодарности, – ответила Одера. Тут из пещеры вылез Тибо и что-то зашептал на ухо отцу.

– Ты уверен? – спросил его Бод. Тибо кивнул.

– Ну тогда иди, – сказал дракон и подтолкнул малыша к Одере. Тибо подошел, положил ей что-то в руку и снова спрятался за спину отца. Это был большой белый клык дракона.

– Это его первый, выпавший молочный зуб, – сказал Бод: – И он решил подарить его вам в знак благодарности.

– Люди верят что зуб дракона приносит им удачу и добавляет мудрости, – сказала, улыбнувшись Тиберия: – Он очень дорожил этим зубом.

– Большое спасибо тебе, Тибо, – произнесла Одера: – Я очень тронута. Мне еще никто не дарил таких подарков.

Она подошла к дракончику и поцеловала его.

– Меня поцеловала добрая волшебница, – радостно завопил Тибо и запрыгал: – Теперь я буду самым счастливым драконом.

Он запрыгал вокруг отца и чуть опять не сбил девушку.

– Аккуратнее, малыш, – поймала его за хвост мать: – А то так ты затопчешь свою добрую волшебницу.

– Но ведь я буду самым счастливым, правда мама? – даже вися вверх ногами не унимался дракончик.

– Конечно будешь, – улыбнулся его отец и добавил: – А теперь отправляйся в пещеру, тебе пора кушать, самый счастливый дракон. Тибо продолжая верещать про то, что он самый счастливый дракон пошел в пещеру.

– Спасибо вам, – еще раз сказала Тиберия.

– Не за что, – ответила ей Одера и улыбнулась: – У вас очаровательный сын.

Когда Одера и Вилен прилетели к дому Горделии, то увидели, что подготовка к празднику идет полным ходом. Ивандер наводил порядок во дворе, а Горделия возилась с едой на кухне.

– Мы прилетели. Тебе помочь чем-нибудь? – спросил женщину Вилен.

– Нет, спасибо, я справлюсь сама, – ответила Горделия: – А как вы погуляли, леди Одера? – спросила она у девушки.

– Замечательно, – ответила та: – Водопад очень красив.

– Вы наверное проголодались? – спросила женщина: – Садитесь за стол, обед как раз готов.

– Пожалуй я тоже полечу, поищу себе что-нибудь на обед, – сказал Вилен и попрощавшись до вечера улетел.

После обеда Одера спросила у хозяйки не найдется ли у нее шнурка, чтобы повесить на шею подарок Тибо. Горделия принесла шнурок, а Ивандер помог ей просверлить в зубе дырочку. Всю пыль от сверления он аккуратно собрал и свернул в бумажку, мотивируя это тем, что зуб дракона помогает лечить многие болезни. Одера улыбнулась суеверию, но ничего не сказала. Молочный зуб Тибо она повесила на шею, рядом с подарком короля Призрачной долины.

Так как от ее помощи по кухне Горделия категорически отказалась, Одера пошла в свою комнату. Там но размышляла над тем как ей вести себя дальше и что будет если разбудить Луха у нее не получиться. С такими не радостными мыслями она сама не заметила как заснула. Разбудила ее Горделия, когда праздник начался. Она помогла девушке переодеться и одеть красивый головной убор.

Во дворе дома было много народу, никого из них девушка не знала. За воротами, немного поодаль, она заметила четверых драконов, они уже ели обещанного им быка. Одера нерешительно вышла из дома и тут же стала центром всеобщего внимания.

– Да здравствует леди Одера, наша спасительница, – закричал увидев ее Ивандер. Люди поддержали его крик и стали подходить и приветствовать девушку. Одера растерялась, она улыбалась и кивала гостям, но чувствовала себя крайне неловко. Девушка постаралась уйти из центра внимания и взяв из рук Горделии тарелку с угощением, забилась в уголочек и наблюдала за праздником оттуда.

– Я вижу вы еще и очень скромны, прекрасная леди Одера, – отвлек ее от наблюдения голос. Перед ней в поклоне склонился немолодой мужчина. Он не был похож на местных жителей, он был высок и худощав.

– Меня зовут сэр Тобиаш Гарделийский, рыцарь ордена Белой Голубки, и я к вашим услугам, прекрасная леди, – представился он.

– Ордена Белой Голубки? – переспросила Одера, вспомнив сэра Эдварда.

– Вы знакомы с Орденом? – удивился рыцарь.

– Нет, – ответила Одера: – Я немного знакома с одним рыцарем этого ордена, Сэром Эдвардом Волийским. Он спас мне жизнь, – ответила девушка.

– О, сэр Эдвард очень смелый и доблестный рыцарь, даже не смотря на довольно молодой возраст, – восхищенно сказал сэр Тобиаш. Одера вздохнула.

– Интересно, что он сказал когда вернулся и ему доложили что меня унес дракон? – подумала Одера: – Хотя что он мог сказать, думаю он был рад, что дракон избавил его от необходимости защищать меня. Зато теперь он сможет наладить отношения с леди Джорджией.

– Я напомнил вам о чем-то грустном, леди Одера, – спросил ее рыцарь.

– О нет, сэр Тобиаш – очнулась от своих мыслей девушка: – Вашей вины тут нет.

– Вы сидите тут совсем одна и грустите. Это не хорошо, ведь праздник устроили в вашу честь, – сказал рыцарь.

– Я не грущу, просто я не очень уютно себя чувствую в центре внимания, да и потом праздник устроен не в честь меня, а в честь возвращения Ивандера и его друзей, а я просто гостья в этом доме.

– Ваша необыкновенная скромность делает вам честь, леди Одера, – поклонившись сказал сэр Тобиаш: – Мне известно, что Ивандер и его друзья живы только благодаря вам и потом все вокруг говорят что вы великая волшебница.

– Ох, – вздохнула Одера: – Пожалуйста давайте не будем об этом, я уже устала убеждать людей, что я не волшебница. А вы, сэр Тобиаш, вы живете в Горалене? – спросила девушка, дабы перевести разговор.

– Нет, – ответил рыцарь: – Я здесь в гостях у своего старого друга. Его сын охотился вместе с Ивандером и поэтому я хотел лично поблагодарить вас за их спасение. А живу я недалеко от сэра Эдварда, наши земли граничат. Интересно, как это сэр Эдвард отпустил вас сюда одну? – спросил он.

– Он не отпускал, – ответила Одера: – Думаю он вообще не знает где я. И наверное это к лучшему, мое присутствие сильно осложняло ему жизнь.

Девушка снова вздохнула. Ответить Одере рыцарь не успел. К ним подошли жрецы.

– Вы готовы, леди Одера? – спросил один из них.

– К чему я должна быть готова? – удивленно спросила девушка.

– Пойти в гробницу и наконец то выполнить предсказание – разбудить Луха Второго, – ответил ей жрец: – Сегодня полнолуние, самое время.

– Я же говорила вам, что не знаю как его разбудить, – вздохнув возразила Одера: – Поверьте, я думала, я даже была сегодня там, но мне ничего не пришло в голову.

– Нам известно что вы были в гробнице, – кивнул жрец: – И мы поняли также, что вы действительно великая волшебница. Вы смогли открыть волшебную книгу Луха. Раньше этого не мог сделать никто, поэтому совет жрецов решил что именно сегодня вы должны снять заклятие с Великого Луха.

– Вы заблуждаетесь, – попыталась возразить ему Одера, но жрецы ее не слушали.

– Я прошу вас, леди Одера, пойти с нами добровольно, иначе мы будем вынуждены отвести вас туда силой, – сказал жрец

– Ночью, в гробницу? – с ужасом переспросила Одера: – Нет, я не хочу, я не пойду, я боюсь мертвецов.

– Ну что ж леди Одера, – сказал жрец, достал из кармана какое украшение и надел его себе на шею: – Я бы хотел чтобы вы пошли сами, но если вы сопротивляетесь, то совет дал мне власть применить силу.

Остальные жрецы тоже одели такие же украшения.

– Подождите, – вмешался в разговор сэр Тобиаш: – Можно ведь подождать до утра. Думаю утром леди Одера сама пойдет в гробницу.

– Мы не можем ждать, – ответил ему жрец: – К тому же сегодня ночью очень удачное расположение звезд. Как будто небо помогает.

– Нет, я не пойду, не пойду, – Одера отрицательно закачала головой и попыталась убежать, но убежать у нее не получилось. Она упиралась обеими ногами, но жрецов было много и ее просто волоком вытащили со двора. Она визжала и сопротивлялась, но никто не помог ей, люди расходились в стороны при приближении жрецов. Даже Вилен и тот не смог помочь ей. Он попытался подойти, но ему что-то сказали и он остановился.

– Вилен, пожалуйста, – закричала увидев его попытку девушка: – Я не хочу туда ночью, я боюсь.

– Прости, Ода, я не могу, – виновато ответил дракон. Только маленький Тибо смело рыча кинулся на помощь Одере и ему даже удалось напугать жрецов, но мать остановила его. Воспользовавшись переполохом среди жрецов вызванным Тибо Одера попыталась убежать, но ее поймали и снова повели к гробнице. По дороге девушка умоляла и плакала, угрожала и ругалась, но жрецы не обращали внимания ни на ее слезы ни на угрозы. На месте их встретил Мод, он только тяжело вздохнул и сказал:

– Простите леди Одера, но такого решение совета.

После этого Одеру затолкнули в гробницу и закрыли дверь. Девушка колотила в дверь и плакала, но снаружи никто не собирался открывать ей. Сев у дверей, она увидела, что в гробнице горят свечи и факелы, возле книги лежат какие-то благовония, всюду развешаны разные знаки. Лух в таком освещении выглядел особенно зловеще и пугающе. Выплакавшись, Одера подошла к книге и стала листать ее, в надежде найти хоть что-то что могло бы помочь ей.

– Господи, ну и волшебная книга, – сказала она: – Какой ерунды здесь только нет. Заклинание на привлечение дождя, заклинание от нашествия саранчи, от непогоды и куча заклинаний на разные способы убийства духов. Ты кровожадный, убийца духов и заклинатель дождей.

Подумав немного Одера взяла со стены факел и подожгла книгу.

– Будем надеяться что даже если ты и проснешься, ты забудешь эти гадости про убийства духов, но на всякий случай я сожгу твою книгу.

Книга горела ярко и долго. Одера сидела и смотрела на огонь, когда книга догорела, девушка встала и подошла к гробу.

– Я сожгла твою волшебную книгу, – с вызовом сказала она волшебнику: – Поэтому мог бы и проснуться.

Но волшебник не двигался. Девушка обошла несколько раз вокруг гроба.

– Смотри-ка, тебя они тоже украсили, – сказала Одера заметив в волосах у жреца украшение: – Раньше я его не видела, хотя если быть честной, то не очень то я и рассматривала тебя раньше.

Одера подошла к гробу с той стороны с которой было украшение и стала рассматривать его. Вещица была очень красивой и девушка не удержалась и протянула к ней руку. Это оказался гребень. Рассмотрев как следует Одера собралась вернуть его на место, но тут заметила что глаза волшебника открыты и он наблюдает за ней. От неожиданности она замерла, но потом закричала и бросилась в сторону. Волшебник встал и осмотрелся. Когда его взгляд остановился на Одере, он нахмурился, Одера кинулась к двери.

– Откройте, – закричала она: – Откройте, а не то он убьет меня.

– Кто ты? – услышала она голос за спиной и медленно повернулась. Одера вжалась в дверь, и испугано смотрела на волшебника.

– Кто ты? Отвечай, – закричал он.

В этот момент двери открыли и девушка просто вывалилась на улицу.

– Она сделала это. Она разбудила Луха Второго, – раздались крики.

– Мы рады приветствовать тебя Великий Лух, – обратился к волшебнику Мод: – Ты спал триста лет, но в предсказании говорилось, что эта девушка сможет пробудить тебя и она сделала это, – сказал он указывая на Одеру, которую уже подняли с земли.

– Я не знаю как это получилось, – жалобно сказала девушка.

– Ну что ж, благодарю тебя, – сказал волшебник и прошел мимо нее к храму, стоящему неподалеку.

– Вот видите, леди Одера, – сказал ей жрец, который привел ее в гробницу: – А вы говорили что не сможете. А как вы это сделали?

– Я не знаю, – растерянно ответила девушка: – Сначала я сожгла книгу.

– Волшебную книгу? – изумленно вскричал жрец.

– Да, – ответила Одера: – Там было много заклинаний со способами убивать духов и я решила раз с духами устанавливается мир, то они не нужны, а потом, потом я увидела гребень.

– Какой гребень? – спросил жрец.

– Красивый, – задумчиво ответила девушка и пошла в гробницу. Гребень лежал в гробу. Девушка взяла его в руку и усмехнувшись сказала:

– Тоже мне Финист Ясный Сокол. Вот оказывается как я тебя разбудила. Заколдованный гребень.

– Я не знаю кто такой этот Финист, – благоговейно смотря на нее сказал жрец: – Но вы несомненно великая волшебница леди Одера.

Он низко поклонился ей и вышел.

– Да уж, – подумала Одера: – Великая волшебница. Стоило столько времени ломать голову и пережить столько страха, чтобы потом выяснить, что надо было всего лишь вынуть гребень из волос. Интересно и что теперь?

Девушка вздохнула и тоже вышла на улицу. На улице уже рассветало и было прохладно. Одера пошла от гробницы к дому Горделии.

– Ода, – окликнули ее. Она повертела головой и увидела невдалеке Вилена и людей рядом с ним. Это были Горделия и Ивандер.

– Мы очень волновались за вас, леди Одера, – сказала женщина: – И вот решили подождать вас тут вместе с Виленом.

– Ты извини меня, Ода, – виновато произнес Вилен: – Но я правда не мог помешать им увести тебя.

– Я понимаю Вилен, – устало кивнула девушка: – Я все понимаю. Извини я очень устала.

Вилен кивнул и тут же посадил себе на спину Горделию с Ивандером и подумав подставил крыло для Одеры. Девушка улыбнулась и забралась ему на спину. Дракон в минуту домчал их до дома. Там Вилен положил крыло на окно и Одера сразу попала в свою комнату. Горделия тоже вошла в комнату девушки, а Ивандер спустился на землю сам.

– Пожалуйста, прости меня, – сказал Вилен, заглянув в окно: – Но я правда не мог тебе помочь.

– Я знаю Вилен' – сказала Одера и обняла его голову: – Я знаю и я не сержусь на тебя. Я понимаю, что если жрецы решили что меня надо отволочь туда силой, то я не должна была просить тебя о помощи.

– Что теперь со мною будет, Вилен? – спросила его девушка и заплакала. Вилен не знал что делать, девушка плакала уткнувшись в его морду, а он только вертел глазами и растерянно смотрел на Горделию.

Женщина обняла девушку за плечи и посадила на кровать.

– Все будет хорошо, леди Одера, – утешала она девушку: – Все будет хорошо. Вот поспите, а завтра Лух поможет вам вернуться домой. Он наверняка знает как.

– Ведь он должен знать, правда? – всхлипывала Одера: – Я ведь выполнила предсказание и теперь он должен помочь мне вернуться домой. Ведь правда, правда?

– Конечно, – сказала Горделия и начала снимать с Одеры головной убор. Потом она помогла ей раздеться и сидела у ее кровати до тех пор, пока девушка не уснула. Только после этого она спустилась вниз.

– Уснула? – спросил ее Вилен. Женщина кивнула. В комнате повисла тишина.

– Ты не против Горделия, если я останусь спать у тебя во дворе? – спросил дракон.

– Нет, – ответила женщина: – Только постарайся не храпеть, девочке надо как следует отдохнуть.

Дракон хмыкнул и пошел выбирать место для сна.

Когда Одера проснулась, солнце уже стояло высоко, но в доме было тихо. Она оделась, умылась, приготовленной для нее водой и выглянула в окно. Посреди двора, свернувшись клубком, спал Вилен.

– Могла ли ты когда-нибудь предположить, мисс Одера Смит, – подумала девушка: – Что твоим лучшим другом станет дракон. Кому сказать, не поверят. Да и кто вообще поверит в то что с тобой произошло. Рыцари, колдуны, драконы.

И девушка вздохнула. Она вдруг вспомнила сэра Эдварда, его серые глаза и улыбку. Рыцарь нравился ей.

– У него есть дама сердца, если ты забыла, – напомнила она самой себе и вышла из комнаты. Горделия и Ивандер уже сидели за столом и завтракали. Они радостно поприветствовали девушку и пригласили ее присоединиться. Одера с удовольствием согласилась, так как ничего не ела со вчерашнего вечера, а на празднике поесть ей толком не дали.

После еды, Одера решила сама сходить к жрецам и узнать у них может ли Лух помочь ей вернуться. Она тихонечко обошла спящего дракона и вышла за ворота. На улице ее приветствовали люди. Они кланялись ей и уступали дорогу. Такое внимание смущало Одеру и она постаралась идти как можно быстрее. У храма дорогу ей преградил Церий.

– Гордишься собой? – с ухмылкой спросил он.

– Нет, – удивленно ответила Одера: – Не горжусь, но я сделала то, что написано в предсказании.

– Зачем вообще было будить этого старого деспота, – спросил дракон нагнув голову к земле: – Неужели ты думаешь с его пробуждением жизнь станет лучше?

– Я очень надеюсь что он изменился, – ответила Одера: – И потом, я надеюсь что он сможет помочь мне вернуться домой.

– Наивная, – усмехнулся Церий. Девушка ничего не ответила и зашла в храм. Там жрецы рассказывали Луху о тех изменениях, которые произошли за 300 лет, волшебник был недоволен.

– Как же вы опустились до того, чтобы дружить с драконами и заключать мир с духами, – стукнув кулаком по столу вскричал он: – Вы великие горалы. Ну это ничего, теперь я расколдован и я смогу снова вернуть нашей стране былое величие. Мы снова заставим драконов служить нам и покажем духам их место.

– Как вы можете, – вмешалась Одера: – Я то надеялась что вы изменились за столько лет, а вы не успели проснуться и уже снова собираетесь втянуть свою страну в войны. И зачем? Чем вам не угодили духи и драконы?

– Вам не стоит вмешиваться в наши дела, – перебил ее Лух: – Вы ведь даже не здешняя.

– Да, я не здешняя, – ответила ему девушка: – Но я успела подружиться с драконами и духи на мой взгляд не так уж плохи. А вы, знаете, я жалею что разбудила вас. Я ведь думала что будить вас не стоит. И я была права.

– Леди Одера, – попытался остановить ее Мод: – Пожалуйста, не надо так горячиться. Никто не собирается втягивать народ в войну. Пожалуйста успокойтесь.

– Чего ты унижаешься перед этой девчонкой? – спросил Лух жреца: – Лучше выставь ее отсюда, посторонним не место на совете.

– Леди Одера не посторонняя, – неуверенно сказал Мод: – Она ведь разбудила вас, мы не могли сделать этого 300 лет.

– Она даже не волшебница, – презрительно поморщив нос сказал Лух.

– Не волшебница, – стиснув зубы сказала девушка: – Но именно я разбудила вас и я же могу вернуть все обратно. Гребень все еще у меня.

Волшебник побледнел. Одера не стала дожидаться его реакции и вышла на улицу. Она была очень зла на волшебника за его гордыню и высокомерие.

Дойдя до дома, она решила что пожалуй погорячилась с угрозами и надо бы перестраховаться. Поэтому девушка передала гребень Горделии, объяснив что это за гребень и взяв с нее слово, что она не отдаст его жрецам. А после этого она попросила Вилена отнести ее туда где можно купить украшения для волос. Вилен сказал, что лучшие гребни делают в соседнем городе и что он с удовольствием отнесет туда девушку. Взяв у Горделии немного денег, Одера и Вилен улетели.

– Зачем тебе гребень? – спросил дракон у девушки, когда она выбрала и купила себе гребешок: – Ты же все равно убираешь волосы.

– Понимаешь Вилен, – попыталась объяснить Одера: – Я сделала большую глупость, я пригрозила Луху, что если он снова начнет воевать с духами и драконами, то я снова усыплю его.

– А ты можешь? – удивленно спросил дракон.

– Чисто теоретически, да, – кивнула Одера: – Но я боюсь, что у меня могут отнять настоящий, волшебный гребень.

– Поэтому ты купила этот, – перебил ее Вилен: – И если они решат отнять гребень, то отнимут простой, а волшебный останется у тебя?

– Именно, – ответила Одера: – Так я хоть немного перестрахуюсь и если что, то надеюсь я смогу снова усыпить его.

– Тогда купи еще парочку, – посоветовал Вилен: – Надежней будет.

Одера купила еще три гребня.

– Ну что, летим домой? – спросил Вилен: – Или погуляем немного?

– Давай погуляем, – решила Одера. И они полетели гулять. Летали они долго, Вилен показывал девушке разные красивые места, города и поселки. Домой они вернулись только после обеда. Во дворе их ждали Горделия и Тиберия. Женщины были сильно взволнованы.

– Лух забрал маленького Тибо, – сообщила Горделия: – Он сказал, что убьет его, если ты не отдашь волшебный гребень.

Тиберия молчала, но в ее глазах стояли слезы.

– Что этот слизняк себе позволяет, – разозлился Вилен.

– Тихо ты, – осадила его Тиберия: – Бод уже попытался силой отобрать малыша, и теперь вон лежит еле живой, – и она кивнула в сторону сараев. Там на сене лежал Бод, он был ранен и очень слаб.

– Лух кинул в него огненным шаром, – сказал Ивандер. Он пытался напоить раненного дракона.

– Господи, я не хотела чтобы все так получилось, – сказала Одера: – Не хотела. Я хотела утихомирить этого волшебника, а получилось, что из-за меня страдаете вы.

– Спасите моего малыша, – тихо попросила ее Тиберия: – Отдайте ему то, что он хочет, пожалуйста.

Девушка на секунду задумалась, стоит ли отдавать волшебнику настоящий гребень или отдать постой, но потом решила, что жизнь маленького Тибо стоит дороже ее ущемленной гордости и забрала у Горделии настоящий гребень.

Она направилась к храму, Горделия и драконы последовали за ней.

– Эй, Лух, – крикнула Одера у входа: – Я принесла тебе то, что ты просил, отдай мне Тибо.

– Сначала гребень, – сказал выходя волшебник. Тибо он вел за собой. У дракончика была связано морда и стреножены лапы.

– И без фокусов, а не то твой любимчик умрет.

– Отпусти его, – попросила Одера: – Он же еще маленький, а я отдам тебе гребень.

И она сделала шаг вперед. Вокруг собиралась толпа. Народ недовольно роптал, но выразить недовольство в слух никто не решался.

– Отпустите дракона, Лух, – вышел вперед Мод: – Леди Одера пообещала что отдаст вам этот гребень, она при всех обещала и она сдержит слово.

– А где гарантия, что она не поменяет гребень, – спросил волшебник.

– А ты проверь, – не удержалась Одера и тут же пожалела об этом, Лух приставил к горлу Тибо большой нож.

– Я отдам тебе все гребни, которые у меня есть, – пытаясь остановить его сказала Одера: – Только отпусти Тибо, не делай ему больно.

– Сначала гребни, – закричал Лух. Одера беспомощно оглянулась. Тиберия кивнула и Одера вынув из-за пояса все пять гребней, протянула их волшебнику. Тот выхватил у нее гребни, кинул их на землю и яростно растоптал. Одера тем временем освобождала Тибо.

– Никто не смеет угрожать мне, – расправившись с гребнями закричал волшебник и кинул огненный шар. Шар попал в Тибо и дракончик с визгом отлетел в сторону. Одера опешила. Толпа ахнула и тоже замерла, только Тиберия кинулась к своему малышу.

– Я же отдала, – с ужасом закричала Одера: – За что ты убил его? Что плохого тебе сделал маленький Тибо? Ты противный старый деспот. Зачем я вообще разбудила тебя?

По ее щекам текли слезы. Одера подняла с земли нож, который бросил Лух и начала наступать на волшебника.

– Не подходи, – попятился Лух: – А не то я забуду что ты разбудила меня.

Одера останавливаться не собиралась. Волшебник бросил еще один огненный шар. Одера успела нагнуться и шар пролетел у нее над головой.

– Никто не смеет просто так убивать моих друзей, – зло сказала она.

Лух кинул еще один шар. И тут Одера вспомнила, как в кино лазерные и огненные лучи отражали зеркалом и она выкинула руку с зеркалом, подаренным ей духами вперед. Шар отразился в зеркале и полетел обратно. Волшебник закричал, но уклониться не успел. От удара он взорвался как фейерверк. Такого эффекта девушка не ожидала. Толпа сначала тоже затихла, но потом грянула радостное 'Ура'. Но Одеру не волновала радость толпы, она побежала туда, где лежал маленький Тибо. Дракончик был сильно ранен, он истекал кровью.

– Кто-нибудь позовите доктора, – крикнула девушка. Она разорвала подол своего платья и оторвав кусок попыталась перевязать раны. Мод и Горделия взялись помогать ей. Мод принес из храма воду и бинты. Вскоре привели доктора. Он сначала пытался возразить, что он не лечит драконов, но Мод убедил его попробовать. Тибо промыли рану и перевязали, а потом аккуратно перенесли во двор храма.

– А как лечат драконов? – спросила Одера Тиберию, которая ни на минуту не отходила от сына.

– Обычно драконы лечатся сами, – ответила Тиберия: – Но что делать в таких случаях я не знаю.

– Это я во всем виновата, – со слезами на глазах сказала Одера: – Если бы не я, с ним все было бы в порядке.

– Ты все сделала как надо, – утешила ее Тиберия: – Ты же не могла знать, что он окажется таким коварным. Но ты убила его и значит он никогда больше не причинит никому вреда.

– Мне не следовало будить его, – тяжело вздохнув сказала девушка: – Я ведь чувствовала, что не стоит, но все получилось так неожиданно, я даже сама не сразу поняла что спал он из-за гребня.

В это время Тибо пошевелился и запищал. Тиберия И Одера нагнулись к нему. Одера поправила сбившийся бинт, а Тиберия осторожно легла рядом и накрыла малыша крылом.

– Я же не умру, мама? – тихо спросил Тибо: – Я ведь не могу умереть, я же самый счастливый дракон, правда.

– Конечно, – ответила ему мать: – Ты непременно поправишься.

– Я принес отвар из трав, – сказал подойдя к ним Мод: – Он поможет ему восстановить силы.

Мод и Одера аккуратно влили отвар малышу в пасть и через некоторое время он уснул.

– Вы тоже ранены, леди Одера, – дотронувшись до ее лица сказал жрец. Девушка так переживала за Тибо, что не заметила, что на лице была запекшаяся кровь.

– Наверное меня задело первым шаром, – сказала она: – Надо же, я даже не заметила.

– Пойдемте внутрь, я промою вам рану, – сказал Мод и за руку повел ее в храм.

– Вы ненавидите меня? – спросила его Одера, когда он обрабатывал ей рану.

– Наоборот, – ответил жрец: – Я восхищаюсь вашей смелостью и мужеством.

– Но я же убила Луха, – удивилась девушка: – Вы должны ненавидеть меня за это, ведь вы так хотели его пробуждения.

– Если бы вы его не убили сегодня, – ответил Мод: – Нам пришлось бы искать другой способ сделать это. Вы были абсолютно правы, когда не хотели будить его, он действительно деспот и ничего хорошего его пробуждение не принесло. Но я слепо верил предсказанию и забыл, что человек может изменить свою судьбу, а вовсе не обязан слепо следовать ей. Вы напомнили мне об этом.

– Да но я так же убила последнюю надежду вернуться домой, – вдохнула Одера.

– Думаю вы еще найдете способ вернуться, – улыбнулся ей жрец и добавил: – Ну что ж, рана не глубокая и думаю скоро заживет.

– Спасибо, – поблагодарила жреца девушка: – За все спасибо.

Мод улыбнулся и вышел. Посидев немного Одера поняла что ужасно устала, но она заставила себя встать и пойти к Тибо.

– Он спит, его лучше сейчас не будить, – остановил ее Вилен.

– А как Бод? – спросила Одера.

– Боду лучше, – ответил дракон: – Его рана не так глубока, он поправиться.

– Они все чуть не погибли из-за меня, – вздохнула девушка.

– Перестань, – сказал Вилен: – Они чуть не погибли из-за Луха, а не из-за тебя. Ты молодец, здорово ты разделалась с этим гадом. А откуда ты знала, что зеркало поможет отразить огненный шар?

– Я не знала, – ответила девушка: – Я просто вспомнила что в кино герои так делали и тоже решила попробовать, тем более что другого оружия у меня все равно не было. И потом дух сказал мне, что зеркало защищает от зла, вот оно и защитило.

– Ты молодец, – восхищенно произнес дракон: – Я в тебя верил, и я знал, что ты не дашь Тибо в обиду.

– Надеюсь он поправиться, – вздохнула Одера: – Я никогда не прощу себе, если он умрет.

– Что ты, он выживет, – уверенно сказал Вилен: – Думаю уже к ночи его можно будет перенести в пещеру, так что не переживай. А теперь давай-ка я отнесу тебя к Горделии. У тебя был тяжелый день и тебе надо отдохнуть.

Дома, Одера отказалась от еды и сразу уснула. Спала она не просыпаясь до самого утра. Утром ее разбудила Горделия.

– Что-нибудь с Тибо? – испуганно спросила Одера.

– Нет, с Тибо все в порядке, ему уже лучше, – ответила женщина: – Я разбудила вас потому, что там внизу рыцарь, он говорит что искал вас и требует чтобы вы спустились, иначе грозиться подняться сам.

– Какой рыцарь? – не поняла спросонья Одера.

– Рыцарь ордена белой голубки, кажется, – ответила женщина.

– Сэр Эдвард? – спросила Одера и вскочила с кровати. От резкого подъема у нее закружилась голова и она чуть не упала. Горделия помогла ей сесть на кровать.

– Кажется именно так его зовут, – сказала она: – Но похоже вас вчера ранили гораздо серьезнее, чем мне показалось. Может вам лучше остаться в постели?

– Нет, со мною все в порядке, – ответила Одера: – Просто я слишком резко встала. Я правда чувствую себя хорошо и могу спуститься. Горделия покачала головой, но спорить не стала и помогла девушке одеться. Пока Одера спускалась, ее сердце стучало как сумасшедшее. Девушка даже не думала что будет так волноваться, но от волнения у нее подкашивались ноги и темнело в глазах. Перед дверью она остановилась. Горделия внимательно посмотрела на нее. Смутившись от ее взгляда Одера вошла в комнату. Там действительно сидел сэр Эдвард Волийский, рыцарь Ордена Белой голубки.

– А я уже стала забывать какой он красивый, – подумала Одера.

– Как я рад видеть вас живой и невредимой, – сказал рыцарь вставая перед ней на одно колено: – Рад приветствовать вас, прекрасная леди Одера.

Тут Одера заметила, что в комнате стоит еще один рыцарь, это был тот самый рыцарь, который чуть не убил ее у ворот замка. Девушка испугано попятилась.

– Не бойтесь меня, – сказал неизвестный рыцарь: – Я здесь чтобы спасти вас, я не причиню вам вреда.

И он тоже поклонился.

– Это мой друг, сэр Генрих Тиборийский, – представил рыцаря сэр Эдвард: – Сэра Генриха ввела заблуждение леди Джорджия, он считал, что вы ведьма и околдовали меня. Именно поэтому он хотел убить вас.

– Но сэр Эдвард объяснил что меня жестоко обманули и поэтому я прошу прощения у вас леди Одера за нашу прошлую встречу, – сказал сэр Генрих и встал перед Одерой на колени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю