Текст книги "После огня (СИ)"
Автор книги: Марина Светлая
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
5
– Мне велели явиться к десяти, – негромко сказала Грета дежурному на входе в комендатуру. – Фрау Лемман.
Она смотрела на плечи военного, пытаясь вспомнить, какое у него может быть звание.
Когда-то давно Фриц учил ее разбираться в нашивках и погонах, а Грета лишь улыбалась и отмахивалась от мужа. Какое имело значение, что за нашивки были у него самого, если она столько лет ничего не знает о нем? И важно ли, что за погоны носит тот, кто вызвал ее сюда?
– Капитан Юбер… – услышала она.
Дежурный что-то записал в своем журнале и указал на дверь рядом.
– Сюда! – коротко бросил он. – Ждите.
Грета зашла в небольшую комнатку, то ли гардеробную, то ли буфетную. И так и осталась стоять посредине, не зная, что делать дальше. Минут через десять появилась женщина средних лет, невысокого роста и с острым взглядом темных глаз. Она быстро, умело и тщательно обыскала сначала Грету, потом ее сумку и кивнула на дверь.
Грета вновь оказалась перед дежурным.
– Капитан Юбер, – повторил офицер, – второй этаж, комната номер двадцать два.
Кивнула, медленно поднялась по лестнице. У двери кабинета, который оказался в самом конце темного коридора, никого не было, и Грета несмело постучала.
– Войдите! – донеслось до нее. У говорившего был сильный французский акцент.
Толкнув дверь, вошла в кабинет и остановилась в шаге от двери.
– Доброе утро, – поздоровалась она. – Меня вызвали… Фрау Лемман.
– Да, я помню, – сказал капитан и кивнул на стул напротив своего стола. – Присаживайтесь, фрау Лемман.
Немного помолчал, дождавшись, пока она сядет, внимательно посмотрел в ее лицо. Пошарил по столу, выдернул из кипы бумаг какой-то лист и продолжил:
– Маргарита Лемман, тридцать лет. Мне поручено составить список национал-социалистов в соответствии с их трудоустройством. Как я понимаю, на момент работы в школе, вы состояли в партии?
– Да, господин капитан.
– Сейчас школы закрыты. Но вы были уволены ранее?
– Да, господин капитан.
– По какой причине?
– Директор счел, что я слишком подвержена влиянию со стороны.
Юбер чуть заметно улыбнулся и бросил лист на стол.
– А вы подвержены? – поинтересовался он.
Грета молчала.
Когда мачеха родила ребенка, отец велел оставить на год школу.
Когда она выбрала профессию учительницы, она должна была вступить в партию.
Когда она попросила Фрица отложить свадьбу на год, он ответил, что тогда она может забыть о нем навсегда.
Ей всю жизнь говорили, что делать. И она делала. Так, как ей говорили.
– Да, – наконец, ответила Грета.
– Хорошо, – проговорил капитан, а потом бесстрастно спросил: – Где вы работаете теперь?
– В погребке герра Тальбаха в Альтштадте, господин капитан.
– Получаете продуктовые карточки?
– Да.
– Если бы сейчас для вас нашлось место… вы преподавательница в младших классах? Если бы нашлось место, вы оставили бы Тальбаха?
– А это возможно? – голос фрау Лемман дрогнул.
– Школы закрыты, учебный год, вероятнее всего, в срок начат не будет, учителей не хватает. Как вы понимаете, преподавательский состав будет проверен и утвержден позднее. Вы ожидали победы Германии в войне?
Грета опустила голову и ответила достаточно громко, чтобы капитан Юбер ее услышал:
– Да.
Каждому было хорошо известно, где заканчивали свои дни те, кому хватало смелости не ожидать победы.
Капитан широко улыбнулся и встал из-за стола, обогнул его и оказался возле фрау Лемман.
– Итак, вы, член НСДАП, желавший победы Германии, теперь хотели бы учить детей? Верно?
Она хорошо понимала, что именно так и выглядит ее намерение остаться учительницей. Она также понимала, что, если бы все повторилось, она прожила бы свою жизнь точно также.
– Верно, – хмуро подтвердила Грета.
– Кофе хотите?
– Кофе?
– Кофе, – его взгляд теперь был самым доброжелательным. Прежней сухости вопросов и интонаций, будто не бывало.
– Нет, – отказалась Грета и посмотрела в лицо капитану.
Она смотрела – и не видела. Цвет волос или глаз не имел никакого значения. Все французские военные были для нее похожи друг на друга.
– Неужели я услышал от вас слово «нет»? – рассмеялся Юбер. – Гитлер нравился вам?
– Что вы имеете в виду?
– У нас говаривали, что самая добропорядочная жена и мать могла бы отдаться ему, пожелай он. Это так?
– Я не могу отвечать за всех.
– Отвечайте за себя, – доброжелательность исчезла. Теперь в голосе появилось что-то новое, чего в их разговоре ранее не было. Что-то неприятное, липкое, отчего хотелось вымыть руки и лицо.
– Как часто мужчина, обладающий властью, считается с желанием женщины? – кажется, впервые за все время разговора фрау Лемман посмотрела в глаза капитану – темные и такие же неприятные, как и его голос.
– Случается и такое. Я знаю, что вы желаете получить возможность вернуться к профессии, а вы знаете, чего хочу я. Насилие в мои планы не входит – отбивает всякое удовольствие. Приходится считаться.
– То, что вы говорите – отвратительно, – ровным голосом проговорила Грета.
– Не более отвратительно, чем, имея мужа, мечтать оказаться в постели с фюрером, – капитан Юбер присел перед ней и протянул руку, коснувшись ее щеки, потом провел пальцами по коже к губам и остановился: – Нравился он вам или нет? Настолько, что за него вы отправляли мужей на войну?
– Прекратите, – она отстранилась от его руки, – я никого и никуда не отправляла.
Француз тихо рассмеялся и встал.
– Вероятно, вас будут вызывать еще. Неважно, по каким вопросам. Сами понимаете – проверки, списки. В школу вас не возьмут. Членам НСДАП путь заказан. Можете забыть о работе преподавателя. Во всяком случае, до тех пор, пока не передумаете по другим пунктам нашего нынешнего разговора. Вам все ясно?
– Мне ясно, господин капитан, – ответила Грета.
Все было предельно ясно. В школу ей не вернуться никогда. Недвусмысленно высказанное предложение капитана Юбера было не приемлемо даже ради любимой работы. В конце концов, пока Тальбах терпит ее, пока в доме есть еще несколько вещей, которые можно продать, они как-то проживут с Рихардом. Интересно, лейтенант Уилсон оставил тушенку с тем же намерением, что и капитан? С той разницей, что не высказался столь прямолинейно. Грета нахмурилась. Эта мысль задела ее. Стало обидно, что это может оказаться правдой. Уилсон отличался от многих других, которых сейчас, казалось, было бессчетное множество везде: на улицах, в пивных, в лавках, в учреждениях. Ей иногда казалось, что французскую речь она слышит чаще, чем немецкую. Потому что немцы старались помалкивать, тая свои мысли не только от чужаков, но и от своих.
И все же Уилсон такой же, как все остальные.
«Надо попросить Рихарда врезать в дверь замок», – думала Грета, когда услышала звонкий детский голосок, рассказывающий о Петере Мунке.
Она разглядела среди листвы мальчишку лет восьми, сидящего с книгой в руках на крыльце дома, мимо которого проходила каждый день. Грета неслышно прошла между деревьями и остановилась, скрываемая все еще густой зеленью, которая только-только была подернута осенью, не вполне вступившей в права. Август заканчивался…
– Так дальше продолжаться не может, – неправдоподобно весело, явно совсем не по делу, голосил мальчишка, – если мне не повезет, я наложу на себя руки. Был бы я так же уважаем и богат, как Толстяк Эзехиль, или так же смел и силен, как Долговязый Шлуркер, или так же знаменит, как Король Танцев, и мог бы, как он, бросать музыкантам талеры, а не крейцеры! Откуда только взялись у него деньги? В самом деле, Канцлер, откуда? – мальчик посмотрел куда-то вниз, под крыльцо, где из кустов торчал кошачий серый хвост, и добавил: – Вот, к примеру, были бы у меня деньги, купил бы еды и тебе, и себе. Себе, конечно, больше, я ж человек все-таки. Но и тебе перепало бы, честное слово! Дальше будешь слушать?
Прислушиваясь к словам мальчика, Грета подошла еще ближе. И с удивлением заметила, что ребенок внимательно смотрит в книжку, которую держит верх ногами. Он повторял сказку почти слово в слово. И если бы она своими глазами не видела перевернутый текст, то была бы уверена, что ребенок читает.
– Привет! – улыбнулась она мальчишке. – А про Маленького Мука знаешь?
Мальчик поднял свою белобрысую голову и очень серьезно посмотрел на Грету.
– У нас этой книги нет! – заявил он. – Я ее не читал.
– А если я тебе принесу, почитаешь мне? Как своему коту, – и она кивнула на кошачью морду, появившуюся из-под крыльца.
– А у вас есть? – глаза ребенка вспыхнули, но тут же погасли, и он смущенно добавил: – Но я новые книги не так хорошо читаю, как те, что уже читал.
Грета взяла книгу, перевернула ее и вложила обратно в руки мальчишки.
– Мы можем почитать вместе. Как тебя зовут?
– Отто Бауэр. А вы – фрау Лемман, я вас знаю! Вы раньше работали в школе и каждый день ходили этой дорогой мимо нашего дома.
– А сам ты в какую школу ходишь, Отто Бауэр? – спросила Грета и коснулась ладонью его волос.
Мальчик отстранился и перевел взгляд на кота.
– Я не хожу, – ответил он и тут же крикнул: – Канцлер, иди сюда!
Кот фыркнул и скрылся в кустах.
– Сейчас каникулы, – Грета кивнула. – Но скоро начнется новый учебный год.
Обязательно начнется, не могут же школы закрыть навсегда. В горле тоскливо заворочался ком.
Мальчик только мотнул головой.
– Не хожу, – повторил он.
Грета присела рядом с Отто на ступеньку, долго разглядывала его худое, немного упрямое лицо, тонкие руки, крепко вцепившиеся в книгу, острые коленки и смешные вязаные тапочки на ногах. В таких не бегают по улице и не ходят в школу. И выглядели они так, будто в них вообще не ходят, даже дома.
– А если я буду иногда приходить к тебе, будешь учиться? – ласково спросила Грета.
– Читать? – живо переспросил мальчик.
– Читать. Писать, считать.
– Правда? И станете ходить? То есть… Мама хотела меня учить, но… – сбивчиво заговорил ребенок, и голос теперь его был и серьезным, и восторженным. – Она говорит, ей и спать некогда… А в школу меня носить каждый день некому. Я ведь не хожу.
– Стану приходить, – Грета кивнула. – Я поговорю с твоей мамой и стану приходить.
– Только я вру, что умею читать, – честно сказал Отто. – Я просто все помню, что рассказывают.
Тихонько рассмеявшись, фрау Лемман ответила:
– Тогда будешь учиться читать и учиться не обманывать.
6
Осень 1945 года
Сидя за столом, Грета чистила небольшую репу, которую обнаружила сегодня в своей сумке. Все, что ей оставалось – подчиниться железной воле фрау Бауэр, прекрасно теперь осознавая, в кого удался нравом маленький Отто. Однажды, еще в первые недели уроков с мальчиком, Грета обнаружила у себя в сумке вареное перепелиное яйцо. К несчастью, к тому времени она уже успела вернуться домой. Пришлось снова обуваться и мчаться к дому, в котором она теперь проводила немало времени. Никогда ей не забыть поджатых губ Генриетты Бауэр, когда та поняла, зачем вернулась учительница.
«Даже думать не смейте, что я возьму его! – заявила сердитая женщина. – Иначе вам придется взять назад слово, которое вы дали моему мальчику!»
Потом в сумке стали появляться овощи или грибы. И Грета еще несколько раз приносила еду обратно, но фрау Бауэр была неумолима – она обижалась, сердилась, даже иногда кричала. В конце концов, когда Генриетта заявила, что запретит давать уроки Отто, Грете пришлось смириться – этот странный шантаж подействовал. Не учить Отто Бауэра было преступлением – с его-то способностями.
Теперь Грета поглядывала в окно, за которым капал противный вялый ноябрьский дождь, и думала о том, что можно будет приготовить им с Рихардом суп из очисток… И будет пюре.
Неожиданно внимание ее привлек служебный автомобиль, подъехавший к дому. Шофер генерала Риво неизменно подвозил лейтенанта по пятницам в это самое время – в два пополудни. Хоть часы сверяй. Потом лейтенант отдыхал в своей комнате, а к шести вечера отправлялся к генералу, где собирались офицеры. Возвращался он очень поздно.
О том, куда ездит, никогда не говорил, но догадаться не трудно – о том, что Риво устраивал посиделки в занимаемом доме, знали от слуг. Там пили, играли в карты, приводили местных шлюх. Раз в неделю. По пятницам.
Уилсон вышел из автомобиля, запахнул расстегнутую шинель и поднял голову, посмотрев на небо, затянутое тяжелыми низкими тучами. Потом быстро прошел в дом. Автомобиль фыркнул напоследок и уехал.
Однако вместо того, чтобы сразу подняться к себе, как обыкновенно делал, лейтенант, едва раздевшись в коридоре, проследовал сразу на кухню. Остановился у порога, пригладил пальцами волосы и сказал:
– Добрый день, фрау Лемман. Я не помешал?
– Добрый день, господин лейтенант, – кивнула Грета в ответ и опустила глаза, аккуратно нарезая репу одинаковыми кубиками. – Вы здесь живете так же, как и мы. Мы же вам не мешаем?
– Да, абсолютная тишина в доме – это, конечно, мешает ужасно, – усмехнулся Ноэль и вошел в кухню, следя ненавязчивым взглядом за спорыми движениями ее рук.
За последние несколько месяцев жизни у Лемманов они перекинулись от силы несколькими ничего не значащими фразами. Не было ни одного настоящего разговора. Они здоровались, прощались, иногда Уилсон спрашивал, можно ли взять чашку или тарелку из кухни, и однажды попросил не убираться в его комнате чаще одного раза в две недели – пыль он и сам был в состоянии вытереть. Равно как и собрать постель.
– Между прочим, ваша репа была бы немного вкуснее, добавь вы тушенки, что стоит на той полке, – кивнул он в сторону подвесного шкафчика.
Грета подняла глаза на постояльца.
– Вы будете сегодня ужинать дома? – равнодушно поинтересовалась она. – Я приготовлю вам с вашей тушенкой.
– Не стоит утруждать себя из-за моей персоны. Эти банки там с июля. Если бы я собирался с ними разделаться, уже сделал бы это. Впрочем, неважно.
Ноэль сел на стул, и теперь их лица оказались прямо друг напротив друга на расстоянии вытянутой руки. Кажется, впервые за эти месяцы они были так близко. Он привык к ней. К хмурому взгляду, к худому лицу, к одежде, будто сшитой из нескольких мешков разных оттенков. Причем самостоятельно, без помощи портнихи.
Сейчас, вблизи, он, пожалуй, даже назвал бы фрау Лемман хорошенькой, если бы это слово хоть немного вязалось с тем, как она резала проклятую репу и бесстрастно отвечала, будто разговаривала со стеной. Для немки она выглядела довольно миловидной, хоть и сливалась с белыми тюлевыми шторками на окне – светлые волосы, светлые брови и ресницы, голубые глаза, белая кожа. Да, да. Арийка. Отличной породы.
Ноэль отчего-то рассердился, сунул руку в карман и, наткнувшись на небольшой конверт, вспомнил, зачем вообще явился. Он достал оттуда конверт и положил его на стол перед фрау Лемман.
– Мне достались билеты на концерт Городского оркестра. Мэрия заботится о досуге солдат французской армии. Я не пойду, у меня другие планы на нынешний вечер. Да и не с кем. Идите с герром Лемманом.
– Продайте, – пожала плечами Грета и поднялась из-за стола.
На плите закипела вода, и она бросила в кастрюльку очистки. Рядом поставила варить репу для пюре. Потом мыла посуду, вытирала стол. Ждала, когда француз, наконец, уйдет к себе. А он все не уходил. Сидел на стуле и следил за ее перемещениями по кухне. На ее предложение не ответил. Выжидал, пока она остановится хоть на минуту.
– Герр Лемман любит музыку? – резко спросил он.
Вопрос прозвучал неожиданно. Грета чуть заметно вздрогнула и посмотрела на лейтенанта.
– Об этом вы можете спросить у него самого, – она немного помолчала и добавила: – Зачем вы это делаете?
А черт его знает, зачем! Ноэль посмотрел на дурацкий конверт на столе, сожалея о том, что вообще затеял этот глупый разговор. Но когда утром в комендатуру принесли билеты и оставили ему в качестве приглашения, он почему-то подумал, что за то время, что живет в Констанце, ни разу не видел, чтобы Лемманы выбирались хоть куда-то, кроме как на работу да на рынок. Эта маленькая семья вызывала в нем странное и необъяснимое чувство сожаления – о том, через что прошли они все. Образование историка давало ему привилегию, какой не было ни у кого из друзей. Он знал, что время быстротечно, и однажды всему будет дана своя оценка, которую и теперь предугадать невозможно. Несмотря на то, что были победители и побежденные. Но было еще нечто важное – всем им предстоит как-то жить со случившимся и дальше. Как жить – он не знал. Он был историком. Он копался в прошлом.
– Ни за чем, – проговорил Ноэль устало. – Если хотите, идите. Если нет – поступайте с билетами, как знаете. Оставляю их вам, фрау Лемман. С вашего позволения, я пойду к себе в комнату.
Он встал со стула и посмотрел на Грету. Они были почти одного роста, она разве только немного ниже. Потому теперь они снова оказались лицом к лицу. И он вдруг заметил, что глаза у нее никакие не голубые. Они были между голубым и зеленым. Близкими к бирюзовому. Неожиданный цвет на лице, казавшемся ему раньше бесцветным.
– Спасибо. Надеюсь, ваш вечер тоже будет… музыкальным, и вы не пожалеете, что отдали нам свои билеты, – сказала Грета.
Ноэль кивнул и направился было прочь, но вдруг остановился, как в начале их разговора, на пороге и спросил:
– А вы любите музыку?
– Люблю, – ответила она Ноэлю, и он, наконец, вышел их кухни. Некоторое время слышались его шаги по комнате, потом стало тихо.
Было около половины пятого, когда Грета поднялась к себе и стала собираться.
«Главное, чтобы музыка была достаточно громкой, и урчание в животах не было слишком слышно рядом сидящим», – думала она, пока бродила по комнате от шкафа к трюмо, одевалась и причесывалась.
Ее суета заняла меньше времени, чем она ожидала. И теперь Грета сидела боком на стуле, опустив голову на спинку, и задумчивым взглядом, исподлобья разглядывала себя в небольшом зеркале, закрепленном на внутренней стороне дверцы шкафа. Она хмурилась. Не по привычке, появившейся у нее долгие месяцы назад. А потому, что ей бы радоваться своему отражению. Но что еще у нее было своего, кроме отражения? Туфли соседки, которые она выпросила на вечер за четыре картофелины. Платье бабушки.
Когда-то это платье помогло ей заработать несколько марок.
Приехав в Констанц, без работы, почти без денег, Грета, чтобы отвлекаться от навязчивых мыслей о погибшем сыне, разрушенном доме, пропавшем муже, перебирала бабушкин гардероб. Некоторые вещи можно было перешить, что она и сделала с платьем из светло-коричневого креп-сатена в крупные кремовые розы. Оно вышло с кокеткой, укороченными рукавами и юбкой из клиньев. Так случилось, что в этом платье ее однажды заметила жена обербургомистра и заказала пару вещей для себя и старшей дочери. А вскоре она устроилась в школу.
Грета подняла голову, поправила свою незамысловатую прическу – она разучилась управляться с волосами.
И все же зачем она собирается на этот концерт? К чему делать вид, что жизнь может быть нормальной – с музыкой, беззаботными выходными, красивыми платьями? Неработающие школы, вечера у генерала Риво, перепелиное яйцо, съеденное украдкой от Рихарда – это теперь обычная жизнь.
Грета устало вздохнула, заставила себя подняться, притворила дверцу шкафа. Все же она действительно любит музыку. И если она сейчас же не выйдет, старик станет сердиться и долго ворчать.
Она резко распахнула дверь комнаты. Та обиженно скрипнула.
И, уже спускаясь по лестнице, заметила внизу надевавшего шинель лейтенанта Уилсона. Он, увидав ее, чуть подался вперед, чтобы кивнуть, и тут же замер, впервые обнаружив, что женщина, с которой он прожил под одной крышей без малого полгода, оказывается… красавица… Черт подери, да она была красивее почти всех женщин, что он знал в своей жизни, просто какой-то другой, совсем другой красотой, чем он привык.
Узкое приталенное платье неожиданно обрисовало то, что скрывалось под дурацкими мешками, в которые она пряталась все это время. У нее, оказалось, есть и грудь, и талия, и черт подери, бедра! Только острые, чуть выступающие вперед ключицы казались прежними, от той Маргариты Лемман, что днем нарезала репу. Мимолетно он подумал, что к этому платью бы перчатки и шляпку… Ноэль только шагнул к лестнице, будто желая протянуть ей руку и помочь сойти вниз, как раздался грохот двери из комнаты Рихарда. Немец влетел в коридор, размахивая галстуком, и сердито пробурчал:
– Отчего не изобретут галстуки для одноруких! Невозможно же завязать! Грета!
Она молча подошла к нему, взяла галстук и ловкими движениями, которые оказались вовсе не забыты, завязала его. Потом поправила воротник рубашки и почти открыла рот, чтобы попросить Рихарда остаться дома. Но вместо этого сказала:
– Зачем вам галстуки для одноруких, когда есть я?
– Да, да, ты есть, – кивнул Рихард и улыбнулся, похлопав здоровой рукой ее ладошку.
Ноэль сглотнул и четко, разделяя слова, и с произношением более правильным, чем у самих немцев, проговорил:
– Желаю вам приятного вечера.
– И вам хорошо провести время, господин лейтенант, – негромко ответила Грета.
Из дома они вышли вместе. Лемманы направились пешком на концерт. Сегодня давали Прощальную симфонию Гайдна. Любимую симфонию Ноэля Уилсона. И он слышал ее в своей голове, когда оглянулся, чтобы посмотреть на странную пару в старых, видавших виды пальто. Рихард выставил в сторону правый здоровый локоть, и Грета взяла его под руку. Странно, но вот такие, как сейчас, они выглядели элегантно. Совсем не так, как обычно. Или, может быть, Уилсон привык к ним за столько месяцев?
Потом он быстрым и легким шагом отправился на соседнюю улицу, где располагался дом генерала Риво. Он представлял собой двухэтажный особняк, до оккупации бывший, вероятно, домом какого-то высокопоставленного лица. Сюда Грегор Риво перевез свою жену и здесь теперь обосновался неизвестно на какой срок.
С первой недели своего пребывания в Констанце, генерал стал устраивать эти вечера. Сказалась кочевая жизнь. Хотелось постоянства. И каждую пятницу на первом этаже особняка было одинаково людно и задымлено. Сигары были хорошие, кубинские, Монтекристо. Других генерал не курил и офицерам не предлагал.
Спиртного тоже было много.
Несколько молодых женщин, немок, танцевали под патефон друг с другом, опустив головки со сложными прическами друг другу на плечо и чуть прижимаясь бедрами. Иногда пары разбивали солдаты, чтобы потанцевать с понравившейся. Если мужчины желали более близкого знакомства, получали вполне приличное и приемлемое приглашение зайти на чашку кофе. Никакого кофе у женщин, конечно, не оказывалось, и на кофе им оставляли после. Некоторым везло – если понравилась особенно, офицер заглядывал регулярно и присылал пакеты с едой.
В соседней комнате, где не велись шумные и непристойные разговоры, собирались перекинуться в карты. Накурено было еще сильнее. Ставки делались не очень большие, но играли всерьез и увлеченно.
Последняя комната, отданная на растерзание офицерам, представляла собой почти английский клуб – пресса, радио, обсуждение политики, восточных союзников, деятельности Контрольного совета. Сюда же подавали ужин. И эта комната была единственной, куда иногда спускалась мадам Риво. На то, что происходило в других комнатах, она лишь снисходительно пожимала плечами и говорила: «Эти люди так далеко от дома, нужно же им хоть какое-то развлечение!»
– Что вы думаете делать, когда вас демобилизуют? – неожиданно спросил генерал, чем отвлек Уилсона от его вялых размышлений относительно партии в покер. Уж лучше покер, чем слушать разговоры на тему вечера. Темой была анкета, разработанная для граждан Германии, по которой должна определяться степень вины в преступлениях нацизма. О мирной жизни думать забылось. Думать можно было о том, чтобы ежедневно исполнять обязанности и не умереть от скуки или отвращения, потому что ни для кого из присутствовавших война так и не закончилась. Уж лучше о покере.
– Ваши лингвистические способности заслуживают похвал. Могли бы переводить политикам. Планируете остаться в профессии?
– Планирую, но не в этой, – с улыбкой ответил Ноэль. – Языки – мое побочное увлечение. Я историк.
– Кому нужна история? – рассмеялся Риво. – Самая склизкая из наук.
Ноэль, оценив шутку, кивнул. Объяснять генералу, что самая большая мечта его жизни – вновь увидеть пески Северной Африки, было бесполезно. Не оценит. Вероятность вновь их увидеть очень мала. Ему самому экспедиции не собрать – слишком рано застала война, слишком мало успел. Профессор Авершин мог куда больше, но в письмах чаще писал о том, что планирует съездить в Берлин, навести старые, довоенные связи с немецкими учеными, вновь оказаться в святая святых Берлинского музея. Видимо, теперь, на старости лет, не особенно горел желанием расставаться с матерью, пусть и на несколько месяцев. Хватало им в жизни разлук. Да и кому теперь нужны раскопки в мертвых городах, когда живые разгребать от обломков не один десяток лет?
Отделавшись кое-как от не в меру болтливого и не вполне трезвого генерала, Ноэль направился к игравшим в карты. С порога поморщился – там было серо от табачного дыма. А из дыма вдруг выплыл, подобно видению, Анри Юбер.
– Черт, тебя искал, – безо всякого приветствия заявил он. – Никаких карт, тебя спрашивала Карин. У нее грудь из декольте почти вываливается, и чулки шелковые, как у шлюхи из хорошего района Лиона.
– Ну, так и тащи ее отсюда, пока никто другой не перехватил, – засмеялся Ноэль.
– К черту. Твоя.
– Сегодня я предпочту бокал бурбона и сигару.
– Аристократ, – хохотнул Юбер и, прислонившись к стене, скрестил руки на груди. – Или постоянная появилась?
– У меня нет времени на постоянные привязанности.
– Риво гоняет?
– Если фигурально выражаться, то да. Сижу в кабинете, перевожу корреспонденцию.
– Ну и на хрена тебе погоны? Бабы и без них по тебе сохнут. Служба бумажная.
– Слушай, да забирай ты себе Карин и не завидуй, – засмеялся Ноэль. – Будешь достаточно щедр, и о тебе станет спрашивать в следующий раз.
– Иди к черту, – хохотнул Юбер, – не по карману. Могу позвать ее на концерт, как раз приглашения из мэрии завалялись, но, думаю, ей не подойдет.
– Да и припоздал ты. Лемманы ушли еще пару часов назад.
Поймав непонимающий взгляд Анри, Ноэль только усмехнулся:
– Я отдал им свои билеты.
– Болван!
– А они как добропорядочная супружеская пара бюргеров надели лучшее, что у них было, и отправились слушать Гайдна, – невозмутимо продолжал Ноэль.
– Кто супружеская пара? – не понял Юбер.
– Лемманы. Я у них живу. Пять месяцев.
В глазах лионца появилась насмешка, красивые губы неприятно скривились, портя лицо с его крупными чертами.
– Маргарита Лемман, тридцать лет, официантка, член НСДАП?
– Тебе пора бросать пить, – рассмеялся Ноэль.
– Рихард Лемман, сорок девять лет, ветеран первой мировой, беспартийный?
– Или за добавкой сходить? Язык еще не заплетается?
Юбер вдруг на минуту сделался серьезным и будто протрезвел.
– Они не муж и жена.
Ноэль, направившийся было в сторону двери, остановился и удивленно вскинул брови.
– Вот как? Живут под одной крышей, с одной фамилией, отношения самые нежные – и не муж и жена?
– Самое большее – любовники. Она его невестка. Ее муж в сороковом еще пропал. Неудивительно, что отношения самые нежные. Отсутствие руки не делает мужика импотентом.
– Он ей в отцы годится, – нахмурился Ноэль.
– Значит, как муж он ей подходит, а как любовник – в отцы годится. Уилсон, кто из нас пьян? Ты пять месяцев у них прожил, и ничего не знаешь?
В жизни Ноэля Уилсона подчас случались моменты, когда он чувствовал себя идиотом. Но чтобы так… определенно впервые.