355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Казанцева » Красный Кристалл » Текст книги (страница 12)
Красный Кристалл
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:53

Текст книги "Красный Кристалл"


Автор книги: Марина Казанцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)

От городских бедняков, которые подвержены этому несчастью, избавляются, переводя их за городскую черту и давая им посильную работу, благо, что долго эти бедняги не живут. В целом же язвы не заразны, хотя и крайне неприятны. При хорошем же уходе и здоровом питании можно жить сколь угодно долго, беда лишь в том, что зараза передаётся по наследству более чем в половине случаев. Поэтому придворные вельможи, женящие своих детей в одном и том же кругу, представляют собой собрание безобидных больных.

Но вот с оборотнями гораздо хуже. Вот это и есть настоящий бич страны. И в деревнях, и в городах неустанно выискивают тех, кто несёт на своём теле знак проклятия, а также тех, кто наводит порчу. Хорошо, если всё на виду, как у прачки, которая стирала рубашки Лялямбру – тогда их выявляют сразу. А если у кого скрыто под одеждой!.. Тогда только донос поможет выявить это. Камаринги в таком случае налетают совершенно внезапно и ловят на улицах, вытаскивают из домов. Лишнего не творят – нет нужды, и без того подвалы полны арестованных, оттого машина правосудия работает днём и ночью.

Если произошла ошибка, и человек не имеет признаков оборотня или ведьмы, его отпускают. Но, если обнаружилось – тогда будьте осторожны, не попадитесь этой твари под когти или зубы! Камаринги одеты в сплошные кольчуги под формой, а простым людям может и достаться! Вот почему оборотней ловят чаще среди простого люда, а если кто среди придворной знати обнаружится, дело тихо заминают, и что там дальше с таким человеком происходит – полная тайна. Так что, ходят слухи, что под пышными подолами знатных дам таятся иной раз такие вещи! А про иного вельможу говорят: настоящий зверь!

Только и это бы всё ничего, да только с каждым годом усиливается страшная напасть: приходят по ночам духи тьмы и ищут людей. Вот это настоящая беда, потому что нет от них ни запоров, ни замков – они проходят сквозь стены и пьют человеческую кровь, отчего люди слабеют, бледнеют и скоро умирают.

– Было бы неплохо вам встретиться с мэтром Кореспио, – заключил свою речь Клопфеникус Лялямбр. – Он больше меня знает, он настоящий учёный, а всего лишь старый продавец подержанных книг.

– А ведьмы, мэтр Клопфеникус? – напомнил Лён. – Вы не рассказали про ведьм.

Старик завозился на своём жестком кресле и признался:

– Что-то я не верю в ведьм. Мне кажется, все эти суеверия о существовании магии и волшебства лишь выдумки невежественного плебса – обычные предрассудки и народная фантазия. Судите сами, если бы и существовали маги, то как-нибудь себя проявили бы. Испокон веков в нашем краю ловят ведьм и колдунов, а я так спрошу: если они такие могущественные маги, так отчего же позволили себя поймать и даже сжечь?

Да, в этих словах логика была, но объяснения не было. Поэтому Лён удовольствовался тем, что есть, и не стал более допрашивать старика, надеясь гораздо больше получить в королевском дворце, тем более, что мэтр пообещал составить ему протекцию.

– Мой друг, а как вы назовётесь перед магистром Кореспио? – спросил Клопфеникус Лялямбр, оторвавшись от гербовой бумаги и подняв на Лёна свои подслеповатые глаза. – Ведь, согласитесь, для знатного родом господина называться каким-то легкомысленным именем из одного-единственного слога как-то несерьёзно. Послушайте совета, мой друг, придумайте себе какое-нибудь имя. В конце концов, многие великие мира сего имеют не одно, а два-три имени. И, кстати, не стесняйтесь, обзаведитесь титулом – не помешает. Не тянитесь высоко – вполне достаточно маркиза.

– Ну, хорошо, – по некотором размышлении ответил новоявленный маркиз. – Я знаю имя, которое мне нравится. Я буду зваться Румистэль.

Глава 12

С рекомендательным письмом за пазухой на следующее утро Лён направился во дворец, гадая про себя, где провёл эту ночь Лавар Ксиндара, и как его найти.

К его удивлению, пройти во дворец оказалось очень просто: всеобщая атмосфера подозрительности и выслеживания тут как будто бы отсутствовала и даже чёрные фигуры камарингов не вызывали ни у кого тревоги. Маркиз Румистэль предъявил бумаги, состряпанные старым хитрым Лялямбром, и его пропустили, как посетителя к королевскому библиотекарю, мэтру Кореспио.

Если город был богат и красив, то дворец короля был великолепен. Лён ехал на своём коне следом за слугой роскошными садами и аллеями, в которых летнее тепло и искусство садовников взрастили множество искусных цветников, шпалер, усыпанных сплошь розами, устроили изумительные по красоте альпийские горки, большие и маленькие фонтаны, искусственные пруды, беседки, увитые цветами. По дорожкам из мелкого прессованного щебня красного цвета ехали коляски, скакали кавалеры, по лужайкам ходили молодые дамы в необыкновенно пышных кринолинах – тут шло веселье, как будто всё в этом краю было безмятежно. Яркие наряды дам, изысканные одеяния мужчин – всё это изумляло своим изяществом и красотой, так что Лён вдруг понял, что те наряды, что они приобрели у портного, достойны были лишь богатых сыновей торговцев. Едущего на белом жеребце едва замечали небрежные взгляды томно-прекрасных дам и насмешливые взгляды страстно-бледных кавалеров. Это был Версаль эпохи Короля-Солнце.

Слуга повёл гостя дальше, минуя стороной великолепные лужайки, и обходя огромное трёхэтажное здание с торца. Разглядывая с интересом высокие окна, начинающиеся едва ли не от земли, Лён перевёл глаза в другую сторону и увидел, что далее начинаются нетронутые руками садовников густые дубравные леса, уходящие вниз с пологого склона. Здесь кончался город, и начиналась дикая природа. Немного дальше виднелась каменная стена, охватывающая дворовые постройки и змеёй стекающая с холма – она уходила в лес и там терялась.

К торцу здания была приделана пристройка явно более позднего происхождения. В ней имелась одна-единственная дверь, ведущая наружу – она смотрела прямо в лес. Здесь было сумрачно и тихо – вся веселящаяся публика осталась позади.

– Давайте я приму вашего коня, – сказал слуга, протягивая руку к узде Сияра.

– Пожалуйста, Сияр, веди себя прилично, – с намёком шепнул в ухо жеребцу его хозяин, надеясь, что лунный конь поймёт, а вслух сказал:

– Я хочу в любой момент получить свою лошадь, как только захочу.

– Вон там, господин маркиз, королевские конюшни, – ответил слуга с поклоном. – О вашей лошади позаботятся.

Пройдя за слугой в просторный и холодный холл, Лён волновался – впервые он в такой королевской обстановке. История с царём Лазарем в счёт не шла – там всё было иначе: дворец пустовал, придворных не было, всё носило следы обветшания, да и сами хоромы были значительно скромнее. Теперь же он чувствовал себя явно не в своей тарелке, не привык ещё быть маркизом Румистэлем, нахально присвоив себе имя человека, в облике которого он побывал таинственным образом, но чья судьба была от него скрыта. Может, было лучше назваться, как в той истории про правителя Гент-арада: Леонидас де Коссие?

Лён невольно улыбнулся, на мгновение забыв про то, зачем сюда явился. Наверное, прошлое так и будет преследовать его, поскольку все истории, которые он пережил, так или иначе влияют на его будущее. Из забывчивости его вывел громкий резкий голос, который выговаривал кому-то, приближаясь из глубины коридора.

– Да сколько их он мне ещё пришлёт?! Мне и одного переписчика много, а тут ещё второй!

Новоявленный маркиз не успел даже удивиться, как, стремительно толкнув створки двери, в холл вышел богатырского роста человек в тёмной одежде воина и монаха. Худой и нескладный, с грубыми чертами тёмного лица, с глубокими складками возле губ и желтоватыми глазами, господин воззрился в негодовании на гостя.

– Ну, что там у вас? – грубо спросил он, выхватывая письмо у Лёна. Библиотекарь-учёный резко сломал печать, раскрыл бумагу и начал читать, нетерпеливо приговаривая себе под нос: ну, ну. Прочитав, он уже спокойнее сказал:

– А, вы по другому делу. А я уж думал, что этот старый пень Лялямбр снова подсовывает мне в писари своего пятиюродного племянника или семиюродного свояка. Откуда у него столько родни берётся – не пойму! Чего ни подберёт на улице, то сразу через меня пристраивает, то на кухню, то в конюшню. Вон этот оболтус – тоже какая-то родня на киселе.

Библиотекарь кивнул на парня из прислуги, а тот сделал вид, что ничего не слышит – откланялся и тихонечко утёк.

– Так, значит, маркиз? – размышлял вслух мэтр Кореспио, вертя письмо и так, и сяк, словно надеялся в нём обнаружить тайный смысл. – Значит, из дальней страны? Значит, хочет что-то знать? А господин маркиз с орфографией знаком? А то этот новый писец, которого мне вчера прислал этот старый пень Лялямбр, пишет с ошибками, хотя читает, надо сказать, вполне прилично.

Лён вдруг подумал: а как он справится с задачей секретаря, к которой его рекомендовал этот старый пень Лялямбр? Конечно, он читать умел, и писать тоже умел – Фифендра и Магирус обучили его этому. Он знал не только общую письменность, которая походила на латынь, но и рунное письмо.

– Чего вы вообще, маркиз, сюда припёрлись?! – меж тем брюзжал мэтр Кореспио. – Шли бы себе к этим господам, плясали бы под мандолину!

– Мне нужно выполнить задание моего магистра, – ответил Лён, чувствуя, что его шансы получить от этого желчного человека какие-либо сведения весьма призрачны.

– Ну, ну! – язвительно отозвался тот. – Желаете покопаться в моих бумагах! Хорошенькое дельце! Вот этот старый идиот, Клопфеникус Лялямбр, пишет, что маркиза Румистэля интересует происхождение суеверий про ведьм и колдунов. Скажите пожалуйста, зачем же изучать суеверия?!

Лён догадался, что старый идиот Клапфеникус Лялямбр не утерпел и подколол своего приятеля в письме.

– Простите, мэтр, – церемонно поклонился новоявленный маркиз. – Но я тоже думаю, что ведьмы, колдуны и прочая магическая нечисть – простое суеверие. Мне не приходилось видеть подлинное колдовство.

– Скажите пожалуйста! – поразился мэтр, – Какая невидаль! А за что же каждую неделю сжигают ведьм и колдунов на площади? Вот мой новый ученик считает, что ведьмы существуют! Он полагает, что можно при помощи каких-нибудь стишков, впридачу что-то выделывая пальцами, плюя себе чрез плечо и бормоча невнятные слова, получить какое-нибудь чудо, например, попортить скот! Припёрся он вчера ко мне, весь сияя от желания служить науке, и страстно уверял, что в моих бумагах есть некий рецепт от ведьм и колдунов! Да-с! Вот только позвольте ему перерыть всю библиотеку, и он непременно-с его найдёт! Пошепчет, дунет, плюнет – и ведьм как не бывало!

– Маразм, – твёрдо отвечал маркиз. – Суеверия и предрассудки.

– Ага! Ну ладно, идите-ка вы пока в библиотеку и скажите молодцу, который там сидит, что он уволен. Пусть отправляется в помощники к этим заплечных дел мастерам – камарингам! Там ему самое место!

С этими словами мэтр устремился куда-то вдоль по коридору, по обыкновению бормоча что-то желчное себе под нос. А Лён направился в другую сторону – к двери, где за приоткрытой створкой виднелись стеллажи, достигающие четырёхметровой высоты. Это явно была библиотека.

Едва войдя огромными дверями в просторный зал, Лён понял, что всю эту массу книг ему ни в жизнь не перечитать и, следовательно, только от мэтра Кореспио зависит, получит он интересующие его сведения, или нет. Но была надежда отыскать подробные карты этой страны и найти на них местонахождение города Дерн-Хорасада. Так что он пошёл вдоль стеллажей, отыскивая, где можно тут найти полки с картами. Пройдя совсем немного, он обнаружил то, что искал – просторное место меж полок, где стояли массивные дубовые столы с наваленными на них картами – новыми и старыми. За ворохами рулонов он увидел стоящего перед окном инока в чёрной одежде, подпоясанной верёвкой. Его голова прилежно клонилась над бумагой – он пытался в дневном свете что-то разглядеть в рукописи.

– Кхм, – предупреждающе кашлянул маркиз.

Ученик библиотекаря чуть вздрогнул и обернулся всем телом, пряча за спиной бумагу. Глазам Лёна предстало постное лицо святоши в обрамлении старательно прилизанных волос.

– Привет, Лавар Ксиндара. – со смешком сказал маркиз. – Какую рожу ты себе сотряпал!

– А, так вот кто мой соперник! – изумился тот.

– Как ты бумагу получил от Клопфеникуса Лялямбра? Когда успел? Ведь я провёл с ним весь вчерашний вечер!

– Не знаю такого, – отрицал Ксиндара. – Я нашёл одного местного пройдоху и попросил составить мне липовую рекомендацию для местного библиотекаря от имени какого-нибудь типа. Вот он и нарисовал. Я тут надеялся найти карту местности и…

– А вот он где! – грозно возвестил мэтр Кореспио, врываясь в тихий закуток. – Ну всё, мой милый! Я вам составил подходящую для вас протекцию – извольте убираться! Валите к камарингам младшим подручным в местной живодёрне!

С этими словами скандальный мэтр отвесил иноку крепкий подзатыльник, отчего юноша выронил бумаги и улетел, как птица, по направлению к дверям. Кажется, там он попал в добрые руки, потому что послышался его протестующий голос и другие голоса. Мэтр Кореспио захлопнул двери и вернулся к маркизу.

– Ну вот что, дорогой мой Румистэль, – сказал библиотекарь, сверяясь на всякий случай с рекомендательным письмом. – Я не признаю никаких титулов. Если вы маркиз – валяйте к дамам, а если вы учёный, то извольте слушать и отвечать. Я так понял, вы к нам ненадолго, только по интересующему вас вопросу. Ну что ж, и это кое-что. Скажите, как зовут вашего магистра и где тот город, откуда вы явились.

Лён понял, что мэтр Кореспио совсем не то, что Клопфеникус Лялямбр – этот стреляный воробей, его на мякине не провести.

– Я не могу сказать, к какой стране принадлежит мой патрон и какому королю служит. Правильнее сказать, что служит он науке. – медленно, думая над каждым словом, заговорил Лён. – Магистр Гонда кочует от одного монарха к другому, нигде особо не задерживаясь. Он пользуется у многих правителей благосклонностью и имеет хорошие рекомендации. В последнее время он решил приобрести собственный замок на берегу реки Шеманги. Слышали о такой?

Мэтр Кореспио стремительно мотнул чёрными волосами, давая знать, что в первый раз слышит такое название.

– Так вот, однажды он узнал от одного скитальца про землю, на которой происходит нечто странное – необъяснимые изменения в природе, неизлечимые болезни и странные метаморфозы в людях. – так же вдумчиво продолжил гость.

– Это всё понятно, – кивнул головой библиотекарь. – Всё это можно знать от любого встречного. Я уверен, что старый пень Лялямбр затащил вас к себе в стойло и целую ночь рассказывал вам всякие кошмары. Ответьте на простой вопрос. Если вы мне солжёте, я вас отдам камарингам, как шпиона.

– Говорите. – кивнул Лён, ничуть не сомневаясь, что никакие камаринги ему не страшны, пусть даже суровый магистр исполнит свою угрозу.

– Как вы сюда попали? – впившись глазами в зрачки Лёна, спросил Кореспио.

Лён удивился и хотел ответить, что, мол, благодаря протекции, как вдруг понял, что библиотекарь спрашивает совсем о другом.

– Вы хотите сказать: в эти земли? – спросил он.

– Да. В эту область, – так же жёстко ответил мэтр.

– Через проход в горах.

– Покажите, – стремительно развернул перед гостем карту библиотекарь. – Итак, вот город Дюренваль, вот дороги. Каким путём вы прибыли сюда? Где те горы?

Лён неуверенно стал поворачивать карту, на которой были сплошь незнакомые ему места.

– Ну-ну, давайте, – подбодрил его мэтр. – Как же вы прибыли сюда, если не знаете дороги?

– Я не специально сюда ехал! – возразил Лён. – Я просто ехал, а в город заглянул лишь на ночёвку. Мне всё равно где изучать явление, поскольку я понял, что достиг нужного края. Не встреть я вашего друга Клопфеникуса, я бы сюда к вам и не попал!

Эта полуложь-полуправда звучала убедительно, и Кореспио на это ничего не возразил, но сказал иное:

– Вы ночевали под открытым небом?

– Да.

– И ничего не случилось?

– Нет. Я всего один раз ночевал в поле, пока ехал от гор.

– Да? Ну ладно, не буду спорить – пока всё сходится. Но вот смотрите сюда, мой друг. Не от этих ли гор вы ехали?

Лён всмотрелся и увидел под грубым пальцем Кореспио очертания горного коридора, похожего на тот, из которого он выехал и где встретил Лавара, закованного чьей-то магией в камень. Да, было очень похоже. Вот две стены, образующих проход, вот выход из этой каменной ловушки, вот возвышенность на окончании прохода, где они с Ксиндарой ночевали в палатке. Вот дорога, вот лес, обозначенный, как на обычной карте изображениями маленьких деревьев. Вот от дороги отделяется отросток и устремляется к Дюренвалю, а вот дальше море.

– Постойте, что за море? – забормотал Лён.

– Нет, господин маркиз, извольте отвечать, – ехидно отвечал библиотекарь. – Оставьте море в покое. Вас спрашивают: как вы сюда попали?

– Проехал через этот скальный коридор, – ответил Лён.

В ответ магистр слегка сдвинул пальцы, и на карте стало видно, что горный проход кончается тупиком – дальше сплошные каменные гряды.

– Или ты говоришь мне правду, или я тебя отправлю в застенки, – жёстко сказал магистр, приставив к боку Лёна тонкий стилет, который выскользнул из широкого рукава его хламиды.

Библиотекарь был выше Лёна и гораздо сильнее. Ему ничего не стоило скрутить обыкновенного человека. Но Лён не напугался: в его арсенале достаточно средств, чтобы ускользнуть от любого преследования и любой угрозы.

– Простите, господин магистр, – скучающим голосом заметил он. – Но я не уверен, что разговариваю с настоящим мэтром Кореспио. Ваши манеры мне напоминают обыкновенных камарингов. Я думал, вы учёный.

– Ого, вот это жест! – удивился библиотекарь. – То есть, это не ты, а я должен доказывать тебе мою подлинность? А если нет, то что?

И с этими словами он хотел схватить гостя за локоть своей пятернёй, которая была бы весьма кстати воину или пахарю, но никак не книжному червю.

– Тогда вот что, – хладнокровно ответил Лён, и из его руки мгновенно вырос ослепительный луч и превратился в сияющий небесным серебром меч. Он ошибся, засветив себя, и теперь нужно было срочно убираться, отыскав для начала невезучего Ксиндару, который – теперь Лён не сомневался – попал в руки палачей.

– Я так и думал, – прошептал библиотекарь, отступая и убирая стилет, – ты из внешнего мира.

– Откуда?!

– Не лги мне, маг! – с искренним страданием воскликнул мэтр Кореспио. – ты один из тех, кто были тут тысячу лет назад, а потом покинули эту землю, ничего не объясняя и ничем не пытаясь облегчить нашу участь! Великий город, что плавал по небу, и великие кудесники, которые охраняли покой земли! На наш край пришла погибель, и некому спасти нас, потому что мы оказались в огромной ловушке! Может, где-то светит по ночам луна, а у нас только рыщут ночами адские твари! Мы прокляты и не знаем, кем и за что! Чья злая воля так скрутила эту землю, что все пути ведут назад?!

– Ты веришь в волшебство?! – изумился Лён. – Но разве не у вас карают смертью любого, кого заподозрят в магии?!

– Жалкие идиоты, – мрачно отозвался магистр. – Они думают, что все беды от магии и пытаются таким образом избавиться от страха. У кого глаз косой, у кого волосы не того цвета – сразу на костёр!

Он отошёл в сторону от своего гостя и упал в большое кресло, жестом указав собеседнику, что тот тоже может сесть. Это было приглашение к доверительному разговору.

– Не знаю, сколько правды в твоих словах, – медленно заговорил магистр, зачем-то грызя длинную сальную прядь своих волос. – Но знаю, что в основном ты не соврал: ты прибыл, чтобы разобраться в том, что происходит. Не нужно быть особо умным, чтобы понимать: с каждым голом становится всё хуже, и никакие казни не остановят это неумолимое вырождение земли. Я полагаю, через сотню лет вместо лесов тут будут сплошные болота, а вместо людей будут рыскать по пустым дорогам голодные ночные кровососы. Потом всё превратится в безводную пустыню.

Лён молчал, поражённый точностью этого предвидения.

– Смотри сюда, – и великан-библиотекарь не глядя стянул со стола своей огромной лапой, похожей более на лопасть мельницы, нежели на человеческую ладонь, бумагу.

– Вот это карта, составленная сто лет назад. Ты видишь границу моря? Она проходит в десятке лиг от Дюренваля. Дюренваль раньше был морским портом, ясно? Теперь береговая линия ушла на запад, уровень моря снизился. Море обмелело.

Лён взял со стола другую карту – меньшего масштаба. Там город Дюренваль уже выглядел, как точка, прилипшая к краю большой синей амёбы неправильной формы – это было море с многочисленным островами, а на другом краю его выделялась узкая лапа с глазком на основании, к которому клеилась одним концом витиеватая надпись на общем языке: Дерн-Хорасад.

– Скажи, волшебник, – горьким голосом спросил библиотекарь, – что с нами будет?

Как скажешь этому человеку: вы умрете? Лён видел прошлое этой земли, когда в первых заходах через магический портал проникал в эту местность. Может быть, он ходил по развалинам Дюренваля, где пылью были истлевшие черепа его обитателей. Странная, необъяснимая магия этого места скачками переносила дивоярца из будущего в прошлое этой обречённой земли. Кем-то была создана эта пространственная ловушка, в которой время шло своим ходом, независимо от внешнего мира. Гнойная пустула на теле Селембрис.

Не получив ответа, Кореспио желчно кивнул: он так и знал.

– Ты можешь объяснить, что происходит? – спросил он снова.

– Я ещё толком этого не знаю, – ответил Лён. – я даже сутью ничего не видел. Сначала казнь на площади… кстати, а откуда ты узнал, что я волшебник?

Магистр состроил такую мину, как будто хотел сказать: ну, тупой! Потом с усмешкой ответил:

– Крылатый конь – как думаешь, что это такое?

А, ну да! Мог бы догадаться!

– Что бывает с теми, кого вовремя не выявят? – спросил Лён в ответ. – Ну, я про тех, у кого проявляются признаки животных.

– Когда как, – отвечал магистр, – Если в зрелом возрасте, то обрастают шерстью, иногда видоизменяется тело. Но есть и более занятные вещи. Знаешь что, сегодня вечером в королевском парке будет большая королевская гулянка. Народу будет прорва, так что можешь смело забираться в самую толпу – никто и не заметит.

– А разве они не боятся, что среди них окажется какой-нибудь оборотень? А если оцарапает?

Верзила скорчил совсем зверское лицо и прорычал:

– Смеешься или что?! Когда от царапины кто превращался в зверя? Это врождённое свойство, ясно?! Просто дефект природы! Земля тут больная – вот и проявляется в уродстве! Это Лялямбр верит в сказки, а я учёный, я верю фактам!

* * *

Ради вечернего торжества библиотекарь принарядился в светскую одежду. Сбросив свой потёртый балахон из саржи, он облачился в достойную одежду и даже расчесал свои спутанные волосы, но красивее от этого не стал. С презрительной ухмылкой он смотрел на проходящих мимо разряженных кавалеров, словно развлекался в зверинце. Кореспио явно презирал свет и отпускал грубые шуточки по поводу напомаженных усов и завитых волос.

– Ты тоже красавчик, я смотрю, – задирал он нового знакомца. Годами учёному-библиотекарю было где-то не больше тридцати, но выглядел он на все сорок.

Женщин он презирал ещё больше, чем мужчин, и потешался над модой, по которой были одеты все придворные красавицы.

– Им надо под юбками приделать тележку на четырёх колёсах, – фыркал он в рукав, – Такую махину тащат на себе! Целая старьёвщицкая лавка! Киты, из усов которых сделаны эти гигантские колёса, наверно приняли бы этих дам за своих подруг – размеры очень подходящи.

Шутки были явно преувеличены, потому что дамы при дворе короля Киарана Железной Пятки были весьма привлекательны, хотя и одеты слишком широко. Но это, видимо, была такая мода. Действительно, ширина их кринолинов была так велика, что в танце паре приходилось держать друг друга за пальцы, при этом вытянув руки. Мало того, эта гора шёлка и кисеи сзади образовывала длинный шлейф, поверх которого ещё тянулись и длинные плащи из лёгкой ткани, прицепленные к низкому вырезу на спине. Это было совершенно бессмысленно, поскольку делало всякое движение женщины весьма проблемным – в танце шлейф от платья носили за дамой два маленьких пажа, а трёхметровый плащ она закидывала на плечо кавалера. Однако всё это делалось с таким изяществом, что трудно представить, что женщина носит на себе с десяток килограмм. Понятно, что для множества придворных любой дворцовый зал был бы мал, поэтому всё веселье перенесли в сад и танцы происходили на большой лужайке – повсюду, где только было видно, церемонно двигались пары, сопровождаемые усердными пажами.

– А то бы сделали им такие карусели, – продолжал потешаться магистр, – такую вертушку с кругом наверху – сажаешь туда даму вместе с её тряпичной лавкой, а сам бежишь вокруг, держа её за руку и вращая карусель. Нет, а что – идея хороша! Надо бы патент оформить.

– Пойди, что ли, потанцуй! – бесцеремонно пихал библиотекарь своего нового знакомого. – Когда ещё побегаешь вокруг такого стога!

– Румистэль, а у вас, у дивоярцев, бабы хороши? – наивно спрашивал учёный, склоняясь к уху маркиза.

В ответ невозмутимый дивоярец не глядя протянул палец, и от него проскочила к носу Кореспио быстрая искра.

– Ой! – болезненно вскрикнул тот и схватился за нос. И тут же заинтересовался:

– А это кто? Да это же тот самый паразит – этот чёртов прохиндей Лавар Ксиндара! Чего он тут делает? Его же место где-нибудь в сторожевой тюремной будке! Ой, ой, смотри, как разоделся! Ой, жемчугов-то на себя навесил! Щас перевесят! Смотри, красавец, не брякнись задом!

Ксиндара издали почувствовал внимание к своей особе и обернулся. Увидев здоровенного Кореспио, он скорчил мину и поспешил удрать в толпу. Прищурившись, Лён разглядел среди вспышек фейерверков, что все жемчужины, которыми была расшита пышная одежда мастера иллюзий, были поддельными – лишь видимость.

Когда магистр невесть каких наук отвлёкся, поймав слугу с подносом, и принялся придирчиво пробовать из всех бокалов, к Лёну из-за дерева подкрался Ксиндара.

– Развлекаешься, смотрю, – заговорил он, опасливо поглядывая на библиотекаря. – А я тут тоже нехило пристроился.

– В бригаду иллюзионистов? – спросил Лён, не оборачиваясь, чтобы магистр не заметил, и глядя, как посреди лужайки развёртывалось представление циркачей.

– Ну, что ты! – обиделся товарищ. – Я служу в полку камарингов.

– Ого, вот это повышение! – удивился Лён, но мастер иллюзий уже куда-то испарился, а к Лёну шёл библиотекарь, специально наступая на воздушные шары и производя вокруг себя безумный треск.

– Я выпить нам принёс!

И выставил вперёд слугу с подносом, полным графинов и бутылок с вином.

– Я перепью тебя! – уверенно заявил магистр-учёный, хотя маркиз и не стремился доказать обратное.

Он ещё вливал в себя стакан за стаканом, излагая своё мнение по поводу вкуса и вдохновенно смешивая разные сорта, как вдруг со стороны раздались звуки торжественного марша, толпа пришла в движение, выстраиваясь в широкий коридор. Праздник уже был в самом разгаре, и многие были весьма навеселе, поэтому крики заглушили самый оркестр, в воздух взлетели блестящие спирали серпантина и заискрились тучи конфетти. Под приветственные крики по траве шли двое – пожилой мужчина со всеми регалиями, какие только помещались на его атласном сюртуке и в длинной горностаевой мантии, которую несли за ним пажи. Его же спутницей была женщина в искристо-белом, которую разглядеть мешали тучи блестящей мишуры и потоки нитей серпантина, летящие из толпы. За ней несли длиннейшую накидку, которая лежала поверх необыкновенно пышного кринолина, похожего на играющую пену.

– О, боже мой, она! Фантегэроа! – пробормотал над ухом Лёна прерывающийся голос.

Изумлённый дивоярец обернулся и увидел, что с бледного лица пьяного в стельку библиотекаря мрачным огнём светятся глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю