355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари Феррарелла » Подарок ангела » Текст книги (страница 2)
Подарок ангела
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:57

Текст книги "Подарок ангела"


Автор книги: Мари Феррарелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

     Розмари было уже не до смущения. Волны боли сотрясали все ее тело.

     – Что угодно! – кричала она. – Делай что угодно, только помоги мне.

     Сама Донна оба раза рожала почти до неприличия легко, но она могла понять, как больно Розмари. Держа руку роженицы, она старалась взять себе часть ее боли.

     Она посмотрела на Фрэнка поверх Розмари:

     – У вас есть что-нибудь, чтобы дать ей?

     Ему и в голову не пришло взять с собой аптечку. Откуда он знал, что отпуск получится рабочим? И к тому же он не врач.

     И все же сейчас он жалел, что не сунул свою аптечку в чемодан с вещами.

     Он покачал головой:

     – Я не планировал принимать роды на высоте тридцать тысяч футов. Лучшее, что можно посоветовать в такой ситуации, – это глоток виски.

     – Мы не берем спиртное в такие рейсы. – Она впервые пожалела об этом.

     – Нет, нет, – слабо возразила Розмари, не слушая Донну. – Я хочу все видеть. Я... – Не договорив, она истошно закричала, изгибаясь всем телом.

     Фрэнк задрал подол. Шейка матки была почти полностью раскрыта. К счастью, подумал он, осталось уже недолго.

     – Донна? – раздался из кабины голос Рафферти. – Я могу чем-нибудь помочь?

     – Все в порядке, – отозвался Фрэнк, даже не поднимая головы. – Все идет по плану. – Его глаза не оставляли Розмари. – Ты почти готова вытолкнуть его, Розмари.

     Донна почувствовала легкий приступ тошноты.

     – Просто старайся вести поровнее, Рафферти, – крикнула она через плечо.

     Фрэнк взглянул на Донну:

     – У вас хорошо получается командовать. Может быть, прикажете беби выбираться поскорее?

     Если бы могла – приказала бы. Донна беспомощно наблюдала, как новая спазма боли сотрясает Розмари. У женщины исказилось лицо.

     – К сожалению, моя власть распространяется только на взрослых. Мои два сына делают что хотят.

     Значит, она замужем.

     Фрэнк не понимал, каким образом, перед лицом драмы, происходящей на борту летящего высоко в небе самолетика, эта новость могла так расстроить его.

     Но он был расстроен.


ГЛАВА ВТОРАЯ

     У Фрэнка не было времени разбираться со своими чувствами. Сейчас важно не отвлекаться от главного – перед ним на полу извивалась Розмари.

     Ее лицо превратилось в маску боли и страха, а тело изгибалось дугой. Она пыталась извергнуть из себя ребенка. Одеяла сбились под ней в мятый комок.

     Донна издавала какие-то успокаивающие звуки, уговаривала Розмари расслабиться, бережно прижимая беременную женщину к полу. Говорила она тем же тоном, что со Стивеном, разбуженным среди ночи ударами грома.

     В следующее мгновение Розмари вдавила локти в собственные ребра. Глаза ее были широко раскрыты. Фрэнк понял, что сейчас она начнет выталкивать.

     Он нежно положил руку ей на плечо.

     – Нет, нет еще, Розмари. Не выталкивай. Еще слишком рано.

     Но Розмари мотала головой из стороны в сторону, не в силах говорить от разрывающей ее боли. Это движение было единственным возражением, на которое у нее хватало сил.

     – Он хочет выйти! Сейчас.

     Фрэнк быстро проверил. Она еще недостаточно раскрылась, и если начнет толкать сейчас, то порвется. А ему нечем будет даже зашить. У него вообще ничего нет.

     Он остановил свою руку, потянувшуюся почесать в затылке. Господи, почему здесь нет Джинни! Или хотя бы ее неизменного хирургического чемоданчика.

     – Дыши, Розмари, дыши.

     По щекам Розмари катились слезы. Устремленные к нему глаза молили о помощи.

     – Но я же дышу!

     Она не понимает. Фрэнк покачал головой.

     – Не так. – Не отпуская ее глаз, Фрэнк старательно выдул воздух сквозь сжатые губы. Он проделал это несколько раз с гипнотически ритмичным звуком.

     Глаза Розмари стали дикими – желание вытолкнуть ребенка катилось по ее телу с тяжестью груженого поезда.

     – Это не поможет! – в страхе кричала она. – Я должна вытолкнуть!

     У Фрэнка не дрогнула ни одна черточка на лице.

     – Делай, что сказано, – твердо приказал он.

     Донна удивленно взглянула на него. Она не ожидала такой жесткости.

     Розмари подчинилась, словно послушное дитя. Вцепившись в руку Донны, она имитировала звук, который издавал Фрэнк. Ритм их дыханий слился, и скоро стремление вытолкнуть оставило ее. Розмари тряпичной куклой упала на одеяла.

     Едва касаясь рукой ее лба, Фрэнк убрал прилипшие волосы.

     – Схватки прошли. – Это был не столько вопрос, сколько успокаивающее заверение.

     Она слабо шевельнула губами:

     – Да.

     И в следующее мгновение снова напряглась. Глаза дротиками вонзились в лицо Фрэнка.

     – Кажется...

     Он понял.

     – ...начинаются новые. – Молясь про себя, Фрэнк осмотрел тело Розмари. Облегчение, которое дал этот осмотр, относилось к ним обоим. За несколько минут Розмари успела раскрыться полностью. Он не понимал, как это могло произойти, но результат был налицо. – Все в порядке, Розмари. На этот раз я разрешаю тебе выталкивать.

     Розмари едва не закричала: скоро все закончится! Совершенно закончится.

     – Я готова?

     Он кивнул.

     – Ты готова. – Как бы ему хотелось сказать то же о себе...

     Самолет вздрогнул. Это, без сомнения, шторм. Донна чувствовала, как в Розмари растет паника. Донна положила руку ей на плечо и снова забормотала что-то успокаивающее, затем посмотрела на Фрэнка:

     – Что мне нужно делать?

     – Перейдите ей за спину. Мне нужно, чтобы вы поднимали ее плечи и поддерживали, когда она будет толкать.

     Донна перебралась, моля всех святых о быстрой и мягкой посадке.

     Розмари затаила дыхание, потому что начались новые схватки. Она выкатила глаза и впилась ногтями в одеяла. Из ее горла вырвался короткий вскрик:

     – А!..

     – Давай, Розмари. Толкай! – приказал Фрэнк и подставил руки, готовый принять ребенка.

     Роженица пылала, излучая жар. Донна почувствовала, как напряглась спина Розмари и все ее тело сосредоточилось на одном желании – вытолкнуть свое дитя в мир.

     Фрэнк поднял глаза к лицу Розмари. Пот заливал ее побелевшие щеки и лоб, она казалась совсем обессилевшей.

     – Хорошо. Теперь отдохни.

     Розмари послушно обмякла в руках Донны. Она часто дышала и, казалось, никак не могла набрать в легкие достаточно воздуха.

     – Ты молодец. – Спокойный голос Донны прикрывал родившуюся в ней тревогу. Почему не появляется ребенок? – Просто молодец.

     Донна подняла глаза к Фрэнку, боясь прочесть на его лице подтверждение своих опасений. Она не очень разбиралась в родах, ее сыновья явились на свет без труда. Роды прошли так быстро, что показались ей мгновенными. Теперь она не знала, хорошо все идет или что-то не в порядке.

     Фрэнк уделил ей только короткий кивок. Все его внимание занимала Розмари. Он вглядывался в лицо роженицы, ища предвестия новых схваток. Долго ждать не пришлось.

     Розмари заскрипела зубами, но крик все-таки вырвался – высокий и пронзительный.

     Фрэнк был готов и вознес молитву, чтобы теперь действительно удалось.

     – Постарайся, Розмари. Может быть, на этот раз нам повезет, а?

     Розмари провела языком по сухим губам и едва заметно кивнула.

     – Может быть, – хрипло согласилась она.

     В следующее мгновение Розмари изогнулась крутой аркой, а плечи ее соприкоснулись друг с другом, как заговорщики, шепотом обсуждающие свои секреты. Все ее тело пыталось выдавить ребенка наружу.

     Когда Розмари упала, слишком изможденная, чтобы хоть всхлипнуть, Фрэнк жестом отозвал Донну в сторону. По его оценкам, у них было около минуты до следующих схваток. Или даже чуть меньше. Он посматривал через плечо на Розмари, но та не в силах была даже заметить, что он отошел.

     – Сколько времени до посадки? – спросил он, понизив голос.

     Донна увидела тревогу в его глазах, тревогу, которую он старался скрыть от Розмари. Неужели все-таки что-то не так?

     – Пятнадцать минут.

     Пятнадцать минут. Фрэнк не был уверен, что Розмари сможет выдержать еще пятнадцать минут. Она слишком утомлена.

     – Пилот?..

     Донна кивнула, не дав ему договорить.

     – Он уже радировал в аэропорт и вызвал «скорую помощь». Она будет стоять у трапа, когда мы сядем.

     Для Розмари было бы лучше, если бы это произошло немедленно, мысленно проворчал он.

     – А тем временем на ранчо... – сердито пробормотал Фрэнк.

     Донна положила ладонь на его руку. Она видела, что он нервничает.

     – Ей угрожает опасность? – У нее сжалось горло от этого вопроса.

     – Точно не знаю. Ребенок уже должен был появиться. У нее не хватит сил надолго. У вас не найдется какого-нибудь чуда в рукаве? – Он обернулся к Розмари. Подходило время следующих схваток.

     – Я... – начала Донна.

     Плечи Розмари напряглись. Ну вот, поехали снова, подумал Фрэнк, быстро опускаясь на корточки.

     Глаза Розмари дико метались в поисках Фрэнка.

     – Фрэнк?..

     – Я здесь, моя радость. Я никуда не уйду, пока не узнаю, мальчик у тебя или девочка, – беспечно сообщил он. – Я люблю волшебные представления. А ты?

     Он говорит так непринужденно, так спокойно, подумала Донна. Но ей видна была капелька пота на его лбу.

     Розмари прикусила до крови нижнюю губу.

     – Я не могу...

     Он не мог позволить ей сдаться. Когда принимаешь роды голыми руками, вся надежда на роженицу.

     – Можешь – и сделаешь все, как надо. – Голос звучал ласково, но непреклонно. Он будто хотел перелить свою волю и силу в ослабевшую женщину. – Ты сделаешь все, что потребуется, потому что хочешь рождения этого ребенка даже больше, чем я.

     И он продолжал болтать с ней, вспоминая все бодрые слова, какие только знал. Оставалось лишь надеяться, что эта болтовня не даст ей втянуть ребенка обратно.

     Донна чувствовала, как подпадает под гипноз голоса Фрэнка, который вел Розмари по волнам боли к цели. Они попытались еще дважды. И с каждым разом у Розмари оставалось все меньше сил и надежды.

     Чувствуя, как у нее самой пересохло в горле, Донна снова вздернула плечи Розмари, когда начались новые схватки. Ее напряженные пальцы сводила судорога. А Фрэнк все продолжал говорить, утешать, подбадривать.

     Казалось, прошла целая вечность, прежде чем под пронзительный крик Розмари ребенок появился на свет. Донне хотелось плакать и смеяться одновременно.

     Кажется, более трудных родов я еще не видел, думал Фрэнк. Мэвис Тернер пришлось нелегко с ее третьим, но Джинни решила делать кесарево сечение, не позволив Мэвис устать. А бедняжке Розмари пришлось потрудиться. Все одеяла в крови. Оставалось только надеяться, что Донна не ошиблась в оценке времени до посадки. Розмари нуждалась в более профессиональной помощи, чем та, которую мог предоставить он.

     Но в данный момент он чувствовал себя победителем. Он держал в руках новую жизнь. Всякий раз это вселяло в него благоговение.

     – Ты сделала это! – тихонько воскликнул Фрэнк. – Ты сделала это, Розмари. У тебя прелестная девочка.

     Продезинфицировав лезвие складного ножа над пламенем спички, Фрэнк перерезал пуповину, затем бережно обтер крохотное личико собственным носовым платком. Нежно запеленал ребенка в одеяло и положил на руки матери.

     – Прелестная, – повторил он, отстранившись. – Вся в маму.

     Донна облегченно вздохнула. Она подумала, что не видела ничего более трогательного и нежного, чем лицо Фрэнка, когда он передавал Розмари ее дочь.

     Глаза их встретились, задержались на мгновение, но ни звука произнесено не было. У Донны появилось жутковатое чувство, что Фрэнк прочитал ее мысли. Чувство было жутковатым и в то же время волнующим.

     Фрэнк вдруг понял, что и сам изможден до предела. Он провел пятерней по взмокшим от пота волосам и улыбнулся Донне. Странно, но даже в самые трудные моменты он не переставал чувствовать запах ее духов.

     – А вы неплохо держитесь в тяжелую минуту.

     Стараясь сохранять невозмутимость, Донна попыталась заменить самое намокшее одеяло под Розмари на сухое.

     – То же я могла бы сказать и о вас.

     Он расплылся в улыбке, которая показалась Донне совершенно обезоруживающей.

     – Я-то парень деревенский, – ответил он, вставая. Его руки и рубашка были в крови. Полосы крови остались и на джинсах. Ну и вид у меня, подумал он. Нужно где-нибудь переодеться, прежде чем сядем в Сиэтле. – Голь на выдумки хитра.

     Несмотря на крайнюю усталость, он ощущал воодушевление. Был страшно доволен собой и всем миром.

     Вытащить окровавленное одеяло, не потревожив Розмари, не было никакой возможности. Донна сдалась. Санитары поднимутся на борт, как только они сядут. Тогда Розмари получит и чистые простыни, и сухое одеяло.

     Донна взглянула на Фрэнка.

     – Знаете, улыбка у вас сейчас до ушей. – Ей это казалось невероятно привлекательным.

     – Она у меня всегда до ушей, когда дела идут хорошо. – Он подмигнул Розмари. Потом опустил глаза на пол. Два верхних одеяла пришли в полную негодность – в одно из них он завернул плаценту, – и ковер тоже был весь в крови. – Похоже, авиакомпании придется заняться стиркой, прежде чем ваши новые пассажиры смогут воспользоваться этими одеялами.

     Донна вытерла лоб тыльной стороной ладони. Только что ей было холодно. Как же мало нужно, чтобы стало жарко!

     Она выглянула в иллюминатор. Шторм вроде утихал, и они снижались. Скоро посадка. Слава Богу!

     – Об этом я стану беспокоиться, когда мы окажемся на земле.

     Фрэнк посмотрел на нее, пытаясь догадаться, что она имеет в виду. Он уже понял, что она обладает некоторым весом в «Веселом ветре». Неужели стирка тоже входит в ее обязанности?

     Донна нагнулась к Розмари:

     – Вам что-нибудь нужно?

     Розмари покачала головой. Ее душа и сердце были полны. Это можно было прочитать в ее глазах. Еще неловкими пальцами она пригладила нежный пушок на головке дочери.

     – Этого мне достаточно.

     Донна вспомнила, что чувствовала сама, когда держала на руках своего первенца. Она была в раю. И груз ответственности был столь же тяжел, сколь радостен. Она отдала бы все что угодно, чтобы вернуть те мгновения. Тони был еще жив тогда.

     Донна заставила себя улыбнуться.

     – Вы первая женщина, родившая на борту самолета авиакомпании «Веселый ветер». – Улыбка стала более естественной. – Как же вы ее назовете?

     Розмари задумалась на мгновение, потом подняла глаза к Фрэнку. Он перестал отворачивать закатанные рукава и вопросительно поднял бровь. Розмари улыбнулась.

     – Фрэнки.

     Донна одобрительно кивнула, поднимаясь, и сказала, обращаясь к Фрэнку:

     – Вот какой вы удостоились чести!

     Фрэнк рассмеялся. Самолет сейчас же тряхнуло, и Донна упала на него. Он мгновенно подхватил ее и крепко прижал к себе. Однако, глядя в ее поднятое лицо, он почувствовал, как что-то напряглось в нем.

     – Я был бы рад, если бы это стало традицией.

     Донна вспыхнула, высвобождаясь из его объятий.

     – Похоже, я разучилась держаться на ногах в самолете.

     Видя ее смятение, Фрэнк перевел взгляд на Розмари и, наклонившись, положил ладонь ей на руку, покоившуюся на ребенке. Краем глаза он заметил, что Донна направляется к туалету.

     – Раз она получила мое имя, придется нам поддерживать отношения. – Его лицо стало серьезным. – Вы хотели бы вызвать кого-нибудь, когда окажетесь на земле?

     Розмари опустила веки, скрывая навернувшиеся слезы. Когда она снова открыла глаза, две капли побежали по щекам, отказываясь остаться в ее душе.

     – Дэниела. Мы поругались, и я уехала к маме. Он не знает, что я возвращаюсь, – добавила она быстро. – Скажи ему, что я сожалею. – Она улыбнулась младенцу. – И скажи, что у него есть дочь. Он обрадуется.

     У Фрэнка уже болели ноги от сидения на корточках, но он снова опустился к ней.

     – Мне нужен номер.

     Розмари кивнула.

     – Он в Сиэтле. Дэниел Д'Анджело. Мой муж.

     – Я подозревал это. – Он удивленно обернулся: Донна протягивала ему блокнот и карандаш. Красивая, стойкая и в нужную минуту оказывается под рукой. И еще она замужем, сурово напомнил он себе, пытаясь бороться с растущей симпатией к этой женщине. – Спасибо.

     Донна кивнула. Она принесла холодное полотенце, чтобы вытереть пот со лба Розмари. Розмари громко вздохнула, когда ткань коснулась ее кожи.

     – Я бросила его. Это была дурацкая ссора, мне не следовало убегать. Скажи ему, что теперь я все поняла.

     Предвкушая встречу, Розмари улыбалась, когда диктовала Фрэнку номер мужа, а потом, на всякий случай, добавила еще и адрес.

     Как раз когда Фрэнк убирал записку в задний карман брюк, раздался голос пилота в динамике:

     – Леди и джентльмены, через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Лейквью. Задержка будет не очень долгой.

     Донна надеялась, что не очень. В Лейквью слишком маленький аэропорт. Если по какой-то причине у них действительно мало горючего, выход только один – быстро дозаправиться. А если дело в приборе, настроить его не составит труда. Во всяком случае, они приземлялись.

     И их стало на одного больше, чем при взлете. Она улыбнулась спящей новорожденной.

     – ...мы приносим извинения за неудобства, – продолжал пилот. – И мы благодарны вам за то, что вы летите самолетом авиакомпании «Веселый ветер».

     Донна вздохнула. И надеемся, что после всего происшедшего вы не выберете в следующий раз другую компанию. Она отбросила мокрое полотенце.

     – Боже, как я ненавижу задержки.

     Фрэнк удивился острому сожалению, уколовшему его при мысли о том, как она выходит из самолета в Сиэтле и сразу попадает в объятия высокого счастливца.

     – Не терпится попасть домой? – небрежно спросил он.

     Донна и не заметила, что говорит вслух. Взглянув на Фрэнка, она кивнула:

     – Да, я не люблю оставлять мальчиков одних надолго.

     Не из тех ли она матерей, что окружают своих детей чрезмерными заботами? Его собственная мать предоставляла ему полную свободу. Впрочем, выбора у нее не было. В детстве он был упрямым и всегда абсолютно уверенным в собственной правоте. Повезло же ему, что мать умела все понимать. И терпеть.

     – Разве они не с вашим мужем? – Он знал, что это совершенно не его дело, с кем они. Но знал также и то, что не может не задать этот вопрос, надо, в конце концов, выяснить ее семейное положение.

     Лицо Донны стало печальным, хоть она и постаралась скрыть свои чувства.

     – Я вдова.

     Эти слова всегда причиняли боль. Даже теперь, когда прошло столько времени. Она – вдова Тони. Эта мысль обжигала. Покинет ли ее когда-нибудь эта боль? А чувство вины?

     Он не имел права радоваться ее горю, и все же тонкий солнечный лучик проник в его грудь. Она – вдова.

     Она была замужем.

     Фрэнк постарался не допустить на лицо радостную улыбку. Одернув себя, он произнес:

     – Простите. Я не хотел задеть больное место.

     Донна пожала плечами. Прежде всего, ей самой не следовало пускаться в откровенности с пассажиром. Но в данном случае обстоятельства – она посмотрела на женщину и младенца на полу – оправдывали ее.

     – Извинения приняты.

     Слева от нее зажглась надпись: «Пристегните ремни». Садимся, подумала она. И очень вовремя.

     – Хоть это работает, – пробормотала Донна и посмотрела на Фрэнка: – Вы бы лучше сели и пристегнулись.

     Сама Донна не могла оставить Розмари, а посадить молодую маму в кресло не было никакой возможности.

     Она опустилась на колени подле Розмари. Если повезет, при посадке не будет проблем, но, если они все-таки возникнут, она возьмет молодую мать под свою опеку.

     – Не волнуйтесь, я вас не оставлю, – заверила она женщину.

     – Я тоже.

     Донна подняла глаза и увидела, что Фрэнк опускается на колени по другую сторону от Розмари. Он легонько положил руку на ее плечо, готовый поддержать в случае необходимости.

     – Если нет возражений, я устроюсь тут по соседству. – Он обращался к Донне, но смотрел на Розмари. Молодая женщина была бледнее, чем ему хотелось бы видеть. – Мы сейчас похожи на каких-то авиаспиритов. Как ты себя чувствуешь, Розмари?

     – Прекрасно. – Ее глаза сияли, но веки опускались от усталости. – Благодаря тебе. Я умерла бы от страха, – призналась она, – если бы тебя не оказалось рядом.

     В этом Донна не сомневалась. К тому все и шло до того, как появился Фрэнк и взял дело в свои руки.

     Но Фрэнк только мотнул головой, отметая благодарность.

     – С этим делом ты отлично справилась бы и без меня.

     Кажется, Розмари ему не поверила.

     Едва самолет коснулся бетона и открылась дверь, как на борт ринулись санитары с носилками. Быстрыми, умелыми движениями они устроили на них мать и ребенка. Фрэнк сообщил им все необходимые сведения, после чего спросил у того, что был повыше, в какую больницу они отвезут женщину. Он собирался узнать о ее состоянии, когда доберется до Сиэтла. Он ничего не любил делать наполовину. Да и мужу надо сообщить, где она.

     Донна слушала молча. Все выглядит так, думала она, будто для него это действительно важно. Интересно, это искренне или просто он очень хороший актер. В любом случае Розмари от этого лучше, что важнее всего.

     – Ты не забудешь? – спросила Розмари, когда ее выносили. – Насчет звонка Дэниелу?

     Фрэнк достал листок из заднего кармана и помахал им над головами спешивших к выходу санитаров.

     – Не забуду, – пообещал он.

     Пассажиры с двух сторон смотрели, как санитары выносят Розмари с младенцем.

     – Теперь ты можешь не беспокоиться о совершении добрых дел до конца года, – прокомментировала Донна.

     Фрэнк сунул листок обратно в карман.

     – Там, откуда я приехал, этого не хватило бы на один рабочий день.

     – Кстати, о работе...

     Не договорив, Донна направилась к выходу. Она хотела проводить каждого пассажира ободряющими словами. Пока они выглядят не слишком обескураженными задержкой. Она хотела убедиться, что так оно и останется.

     Фрэнк отстал и сел. Может быть, дело в маленькой драме, невольными участниками которой стали они оба, может быть, в чем-то совсем другом, но он чувствовал, что эта женщина стала ему близка. И очень интересна. Ему хотелось узнать побольше о миниатюрной брюнетке со сверкающими голубыми глазами.

     Увидев Фрэнка сидящим в пустом салоне, Донна удивилась.

     – Оттого что вы будете здесь сидеть, самолет не взлетит, – сказала она, подойдя. И почему-то вся напряглась.

     – Конечно, не взлетит. Я ждал вас. – Он встал, и только теперь Донна заметила, насколько он выше ее. До сих пор не было времени обратить на это внимание. Он прикоснулся к воображаемой шляпе: – Позвольте проводить вас до аэропорта, мэм?

     Напряжение исчезло так же внезапно, как появилось.

     – Мне нужно сначала обменяться парой слов с пилотом.

     Фрэнк наклонил голову.

     – Я могу подождать. – Он ухмыльнулся и развел руками. – Спешить мне совершенно некуда.

     Донна прошла в кабину, очень недовольная своим странным возбуждением. Впрочем, причиной тому все эти неожиданности, разом обрушившиеся на нее, а вовсе не цвет его глаз.

     – Рафферти, – она просунула голову в крошечную кабину, – поищи кого-нибудь проверить наш датчик расхода горючего. И баки тоже. – Она постучала по прибору. – Наверное, барахлит.

     – Вы про меня говорите? Или про него? – Седовласый пятидесятилетний Рафферти скривил губы. – От Бермудского треугольника мы вроде бы достаточно далеко.

     Она ухмыльнулась.

     – Ты пока что не барахлишь, а вот с прибором что-то неладно. Вызови меня, когда найдешь механика. Я буду на терминале – хочу позвонить домой.

     – Бут сделано, хозяйка.

     – Вот это мне нравится, парень. – Она рассмеялась. Это был их обычный невинный флирт. Рафферти любил свою семью, а она твердо решила остаться вдовой. Больше никаких мужей. Хватит. Слишком дорого приходится платить за такое счастье.

     Фрэнк ждал ее и, заметив удивление на ее лице, спросил:

     – Совсем забыли обо мне?

     Донна покачала головой.

     – Забудешь вас, как же! – Беда в том, что внутри у нее зрело предчувствие правоты этих слов.

     Аэропорт был полон. Он не был рассчитан на обслуживание больших самолетов. Самолет их был невелик, но и маленьким его тоже не назовешь, и пятидесятипятиместного зала ожидания едва хватило, чтобы все расселись. Донна шагала впереди Фрэнка, от всей души надеясь, что в аэропорту есть механик. И что его можно быстро вызвать.

     Теперь, когда она поручила Рафферти найти механика, самым неотложным делом было сообщить Лизе, что она вернется значительно позже, чем им обеим хотелось бы.

     Она осмотрелась в поисках телефона-автомата и увидела три у дальней стены. Перед каждым из них толпился народ. Естественно.

     Она вздохнула.

     Фрэнк проследил за ее взглядом.

     – Можно попробовать сигнал пожарной тревоги. Она чуть не забыла о его присутствии. Стоило Фрэнку приблизиться, как толпа раздалась в стороны. Донна взглянула на него.

     – Вы всегда внушаете такое доверие совершенно незнакомым людям? – Скрестив руки на груди, она приготовилась терпеливо ждать.

     Она видела, как он доставал листок с телефоном мужа Розмари. Он в самом деле намеревался позвонить, как обещал. Донна была тронута. В конце концов, у него не было никаких обязательств ни перед Розмари, ни перед ее мужем.

     Фрэнк и сам заметил, что люди доверяют ему. Видимо, есть в нем некий дар открывать души. Ему это не стоит никаких усилий, но он хвастаться не стал, решив ограничиться ответной улыбкой. Потом добавил:

     – Только тем, у которых я принимаю роды.

     Вокруг них нарастал шум, переполняя здание аэропорта. Какая досада застрять в неизвестном аэропорту, когда так не терпится попасть домой!

     Фрэнк заметил мужчину в голубом комбинезоне, спешащего куда-то вместе с хмурым человеком, в котором он узнал их пилота.

     – Так сколько же мы здесь просидим?

     На этот вопрос существовали стандартные уклончивые ответы, но Донна решила, что Фрэнк заслуживает большего.

     – Честно?

     Ему нравилось, как поднимаются ее брови, когда она о чем-то спрашивает. Он заговорщически склонил голову.

     – Я не ожидал меньшего от той, с кем участвовал в величайшем таинстве жизни.

     Их глаза встретились на секунду, и ей словно привиделось будущее. Странно, но она не могла избавиться от этого ощущения. Потому и смех получился несколько нервный, что ей совершенно не понравилось.

     – Точно не знаю. У нас что-то не в порядке с датчиком расхода горючего.

     Автомобили и самолеты – это всего лишь машины, и Фрэнк почувствовал уклончивость в ее ответе.

     – Значит ли это, что мы теряем горючее?

     – Нет, – твердо ответила Донна, – это значит, что у нас не в порядке датчик. – Надеюсь.

     – И все?

     Это что, допрос? – удивилась про себя она.

     – Да. А что?

     – Вы были белой как бумага, когда вышли из пилотской кабины, и я не думаю, что вас расстроили приставания пилота. – Парень, рассудил Фрэнк, не осмелился бы. Хоть она и малышка, но по всему видно, что умеет постоять за себя. С такими женщинами мужчины держатся по-дружески и закидывают удочку только тогда, когда уверены в благосклонном приеме.

     А она-то полагала, что умеет следить за своим лицом. Очередь к телефону чуть сдвинулась, и Донна шагнула вперед.

     – Я летаю уже десять лет. Вряд ли я могла побледнеть. Освещение, наверное. – Почему-то – может быть, из-за того, как он смотрел на нее, – щеки ее начали краснеть. Она это чувствовала.

     Фрэнк кивнул.

     – Должно быть, – согласился он. – Между прочим, розовый вам больше к лицу, чем белый.

     – Розовый?

     Не в силах сдержаться, он провел кончиками пальцев по ее щеке. Шелковистая, как лепестки роз, которые приносит ему Молли, его племянница.

     – Вы покраснели.

     – Это от жары.

     Улыбка изогнула его губы.

     – Вам тоже жарко?

     Они говорили не о температуре в аэропорту, и оба знали это, но ей надо было ухватиться за что-то.

     – Слишком много человеческих тел в таком маленьком помещении, – пробормотала она.

     Неплохо бы оказаться с ней наедине в тесном помещении, подумал вдруг Фрэнк, но счел за лучшее не оглашать свои мысли.

     Вместо этого он кивнул в сторону автомата со сладостями у соседней стены.

     – Не смогу ли я заинтересовать вас шоколадкой, раз уж все равно приходится ждать?

     – Нет. – Она в принципе не любила есть что попало. Но с другой стороны, в желудке уже начала ощущаться пустота. Фрэнк поднял бровь, будто искушая. Это подействовало. – А впрочем, валяйте!

     – Вот так-то лучше. Люблю порочных женщин. – Он рассмеялся, потом показал на сладости, выставленные в автомате. – Чего желаете?

     Она пожала плечами, не зная, что выбрать.

     – На ваш вкус. Сделайте мне сюрприз.

     Улыбка снова изогнула его губы, на этот раз поразив ее в самое сердце.

     – Ладно. С удовольствием.

     Она почувствовала, что обещание сделано всерьез и сюрпризы не закончатся на плитке шоколада.

     Донна сглотнула.

     – Держите мою очередь, – предупредил он, потом сказал мужчине с женщиной за ними: – Я вернусь через минуту.

     Те в ответ кивнули.

     Возвратился он с двумя шоколадками в руках. Точнее, с одной целой и другой уже надкушенной. Некоторые пассажиры ему заулыбались, несмотря на то что его одежда была измазана кровью. Рождение ребенка сблизило всех.

     Он предложил целую шоколадку Донне:

     – Это ваша. Набита калориями.

     Она благодарно кивнула и разорвала обертку, чувствуя себя более голодной, чем могла предположить.

     Фрэнк взглянул на свою одежду.

     – Пожалуй, мне следует переодеться, прежде чем мы прилетим в Сиэтл. Иначе у полиции могут возникнуть вопросы.

     Он сказал это безо всякой неловкости. Донна поймала себя на том, что хочет понять, каким надо быть человеком, чтобы испытывать такую уверенность в себе. И в других.

     – Это было так впечатляюще! – (Фрэнк вопросительно поднял бровь.) – Тогда, в самолете, с Розмари.

     Он небрежно пожал плечом.

     – Я ничего не делал. Просто был рядом, чтобы принять ребенка, когда он выйдет. Мамочка все сделала сама.

     И скромный к тому же. Приятный дополнительный штрих. Интересно, искренне ли это? Ховард Уокер был таким же тихоней, пока она не ответила отказом на его предложение встретиться вечерком. После этого он сделался агрессивным.

     – Вы ее успокаивали, – напомнила она.

     Фрэнк ухмыльнулся, отламывая кусок шоколада. К шоколаду у них с Молли была одинаковая страсть. Должно быть, у племянницы это наследственное.

     – Это я себя успокаивал. Розмари держалась молодцом.

     Донна вгляделась в него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю