Текст книги "Канира. Пророчество планеты"
Автор книги: Маргарита Дубасова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 5. Письмена на коре и таинственные механизмы
Все мы погрязли в болоте,
но некоторые из нас смотрят на звезды.
Оскар Уайльд
Леанна и Тэйт огляделись вокруг. Они находились в полукруглом помещении, которое с трудом можно было бы назвать дуплом дерева – скорее уж все это напоминало таинственную пещеру, целиком и полностью созданную из дерева. Ствол дерева, в котором они оказались, был абсолютно полым. Леа, к сожалению, потеряла свой правый башмак, пока догоняла брата, но она не особенно расстроилась по этому поводу, потому что приноровилась и смастерила себе нечто наподобие обувки из кусочков коры, сделав в них дырочки и перевязав их ленточками, которые обнаружила у себя в кармане передника.
Вокруг было очень красиво и необычно. Если приглядеться, то можно было заметить мельчайшие трещинки на коре дерева, которые были расположены в хаотичном порядке, но на самом деле это было не так. Когда Тэйт решил приглядеться к ним, то обнаружил, что они складывались в причудливый рисунок, в котором угадывались различные животные и птицы, диковинные растения и даже профили каких-то людей. Некоторые из трещин были более тонко прописаны и создавали некое подобие узора.
Прикоснувшись к сухой, местами потрескавшейся коре, Тэйт почувствовал сухое потрескивание под пальцами. Золотистый свет пробивался откуда-то сверху и наполнял собой все помещение, освещая малюсенькие пылинки, витавшие в воздухе.
– Смотри! Здесь какие-то письмена!!, – воскликнула Леа. Она тоже обратила внимание на трещинки, которые, как ей казалось, складывались в буквы. На темной коре было выведено:
ael… loorn kaeliji… nori (воздух… мир людей… прибытие)
– Что это значит?
Тэйт подошел к сестре. Да, теперь и сам мальчик ясно различал начертанные на коре буквы. Вид у него стал чрезвычайно сосредоточенный. Взгляд Леа был устремлен на стену пещеры, где тончайшие трещинки – паутинки словно сами по себе сливались в необычайную цепочку из букв. Таких слов ребята не знали, да и вряд ли смогли бы догадаться. Начертаны эти письмена были еще задолго до рождения Тэя и Леа, и заключали в себе великую мудрость…
– Как – то слишком странно все это, – пробормотал Тэйт. Ему не нравилось это место. Слишком уж оно давило на него. Слишком тут было сыро и неуютно.
– Что же мы будем теперь делать? Отсюда просто так не выбраться, – вздохнула девочка.
Брат подошел еще ближе к сестре и присел рядом с ней на корточки.
– Положение и правда безвыходное, это так. Но давай подумаем с тобой, что бы мы сделали, если бы были, скажем… птицами? У нас была бы возможность улететь отсюда, поднявшись вверх, и мы поднялись бы по воздуху туда, откуда и прибыли – к самому верху дерева, к дуплу.
– Но мы не птицы, – вздохнула Леанна.
– Да, верно. Но, с другой стороны, это и хорошо – мы ведь не какие-нибудь страусы, привыкшие зарываться головами в песок при виде всякой опасности!
Постепенно в «пещере» становилось все светлее – близилось время завтрака. Ребята вышли из дому рано утром, часов в 7, а теперь, вероятно, было около девяти.
– Пошли. Нам нельзя здесь долго оставаться, – внезапно произнесла Леанна.
Она протянула брату руку, и он жадно ухватился за нее. Им предстояло как следует изучить это место и приготовиться к поиску выхода. Все-таки, несмотря ни на что, ощущалось, что это место так просто их отсюда не отпустит. Крепко переплетя пальцы, они двинулись вперед по узкому коридору, который начинался слева от них. Потолок был довольно высоким, но по мере того, как они отдалялись от пещерки, он все норовил снизиться, и постепенно дети почти что касались его головами. В конце коридора забрезжил яркий свет, гораздо ярче солнечного. Стены пещеры были пологими и не позволяли взобраться по ним, как ни старайся. Однако было тут и еще кое-что, привлекшее внимание ребят.
Тэйт, который был немногим выше сестры, первым заметил впереди какую-то огромную машину.
– Смотри!
Мальчик указал сестре на то, что виднелось за поворотом. Приблизившись к выходу из коридора и заглянув внутрь новой пещерки, Леа не могла не ахнуть от восхищения. Ее взору представился огромный печатный станок, по-видимому, очень тонкой старинной работы. Его сплошь покрывали таинственные письмена – подобно тем, что были в первой пещерке на стенах – и руны, а еще – были изображения различных цветов, фруктов, растительных орнаментов и животных.
– Тэйт, ты только взгляни на это!
Леа осторожно провела рукой по буквам, вытесненным в металле, и потом восхищенно заметила:
– Это очень необычный рисунок, видишь? Все узоры как будто связаны и составляют единую линию…
Мальчик подошел поближе и наклонился, чтобы рассмотреть рисунок как можно лучше. Сестра была права. Машину целиком, включая и колеса, и рычаги управления, и гусеницы – покрывала тонкая паутина букв, узоров, линий, причудливо переплетавшихся между собой, и при этом нигде, казалось, не прерывавшаяся.
Это не могло не удивлять, не говоря уже о том, что по своей форме странная машина не соотносилась вообще ни с одним из знакомых ребятам устройств подобного типа. Настоящих печатных станков Леа и Тэйт никогда не видели вживе, но, тем не менее, примерно представляли себе, как они должны выглядеть – наставники ребят когда-то что-то говорили им об этих приборах и показывали гравюры в книжках с изображениями станков, но не более того. В книжках печатные станки были длинные, прямоугольные, с множеством всяких ручек, рычажков и кнопочек, назначение многих из которых было не ясно.
Это устройство было немного другим. Оно было не прямоугольным, а скорее квадратным, со скругленными краями.
– Да это же так красиво! – воскликнул Тэйт.
Несмотря на свою странность, станок с трудом, но можно было узнать. Чудо техники и правда поражало воображение. Завитушки, медные детали, литеры, изображающие непонятные письмена, колеса, резиновые полоски, тянущиеся от колес к прессу… Множество разноцветных огней плясало на стеклянных колбочках, в которых, должно быть, хранились краски. Нити солнечных лучей просвечивали сквозь зеленую и свежую листву дубовых веток, неизвестно как пробившихся сквозь кору и оказавшихся внутри, и освещали странную машину, плясали на ее узорах и резных деталях.
Станок был изукрашен резными надписями на латыни, на греческом, и… даже на английском.
– There is no way out of here (Выхода отсюда нет)
If you came with only fear (Если страх живет в тебе)
Be the only who is brave – (Будь смелей и лучше всех)
We will show you your first way. (Мы покажем тебе путь)
If your friend came also there (Если с другом ты пришел)
So, be sure, he is rare. (Будь уверен, он особенный)
No one could stay for so long (Никто более не может тут так долго продержаться)
Only true hero, belong (Лишь истинный герой)
To the world of truth and luck (Который миру правды и удачи принадлежит)
Don’t look back, an upset duck! (Не оборачивайся, грустный селезень!)
Be just brave and go ahead (Но будь просто смелым и иди вперед)
Otherwise you will be dead. (В противном случае ты будешь мертв)
Тэйт увлеченно разглядывал таинственные письмена и завитушки, изображенные на печатном станке. Прикоснувшись пальцами к холодному металлу, он провел ими по узорам, изображавшим виноградники и плодовые сады, причудливо переплетавшиеся со словами на неизвестном мальчику языке. Что-то хотелось спросить ему, но он не знал, у кого спрашивать и что именно он хочет спросить. Любовь к этому месту возрастала у Тэйта с каждой минутой; он с новой силой ощущал, что его приковывает к себе эта таинственность.
– Леа! – негромко позвал он. Девочка в это время старалась повернуть одну из ручек, которая находилась на доступном уровне, напротив глаз девочки.
– Да? – отозвалась она. – Видишь, здесь есть какие-то рычаги! Если я потяну этот на себя – вот так, – тут Леа потянула на себя ручку, – то печатный пресс придет в движение и поедет вниз! Вот только бумаги здесь нет, а так мы смогли бы получить какое-то послание…
– Какое еще послание?
– Посмотри, здесь некоторые картинки сильнее проступают, чем другие. И краска на них совсем свежая. Понимаешь? Кто-то прошел тут до нас и специально их так установил, чтобы последующие исследователи смогли отпечатать на бумаге зашифрованное послание!
Тэйт задумался над словами сестры. Данное место действительно было не совсем обычным, словно окутанным какой-то сложной и величественной магией, поэтому возможность существования таинственного послания мало смутила его. Бумаги действительно не было, но что-то подсказывало Тэйту, что она может находиться где-то рядом. Его внимание привлек металлический ящичек, находящийся в самом низу станка. Блестящая ручка отливала золотом в лучах пробивающегося сквозь древесную кору солнца.
Протянув руку к блестящему предмету, Тэйт потянул ручку на себя. На мгновение он остановился. Его страшила неизвестность. А вдруг внутри не окажется ничего? Но, взглянув на сестру и встретив ее одобряющий кивок, герой вздохнул и продолжил открывать ящик. Что-то скрипнуло, поддалось и ящик открылся. На свет появились три деревянные палочки для письма, кисть и пустой пергамент. Ребята переглянулись и, догадавшись положить листочек под верхнюю часть пресса, аккуратно закрепили бумагу за счет специальной защелки и опустили пресс на литеры. Потом стали крутить длинную ручку, похожую на ворот, по часовой стрелке, за счет чего верхняя часть пресса опустилась и крепко прижалась к листку. Когда же дети повернули пресс в обратную сторону, чтобы поднять его “крышку”, то заметили, что на листке бумаги проступил текст. Дети извлекли листочек обратно на свет и поняли, что он был целиком исписан непонятными знаками.
– Леа, что это за язык?
Леанна присела на корточки, подобрала листочек и стала читать (она увлекалась изучением иностранных языков и могла приблизительно понять, к какой семье относится тот или иной из них). Надпись явно была написана на одном из мертвых языков. К сожалению, Леа плохо владела ими. Вероятнее всего, это был санскрит, но она не была в этом уверена. Лучше всего она знала английский и французский – языки, которыми владели родители. Она зажмурилась, а когда открыла глаза и мигнула, то увидела, что надпись теперь была на английском.
«Только тот, кто научится летать, как птица, сможет выбраться отсюда. Крылья его должны быть легки и не должны причинить вреда никому из живущих во Вселенной существ», – медленно прочитала Леа. – Вот только не понимаю, почему говорится, что птицы не могут навредить никому во Вселенной. Да и при чем тут птицы? Разве есть еще обитаемые миры, где могут существовать такие же пернатые, как и у нас?
– А с чего ты решила, что это должны быть птицы? – поинтересовался брат. –Может быть, речь идет об аэростатах, а уж их можно где угодно найти.
Леанна рассмеялась.
– Разве ты не знаешь, что не до всех добрался технический прогресс? Иногда ты меня удивляешь.
Проглядев еще раз текст, Леа вскрикнула.
– Что случилось?!, – взволнованно спросил Тэйт.
– Тут… надпись… она, в общем, исчезла.
– Как это?
Тэйт, не веря своим глазам, подошел к сестре и заглянул к ней через плечо. Он ясно видел, что сестра не выпускала из рук пергамент, не отбрасывала его в сторону и не подбирала других, чистых листков – и тем не менее, лист был пуст. Не могла же Леа выдумать текст? И тут – на бумаге внезапно вспыхнули непонятные Тэйту иероглифы, а спустя мгновение, озарившись голубым сиянием, они превратились в знакомую ребятам латиницу, и, кроме того, внизу появилась совершенно новая приписка.
Тэйт прочел: «Тот, кто пятится назад, вперед придет. Тот, кто сомневается, на самом деле прав и достигнет успеха. Тот, кто любит, всегда найдет способ быть рядом. Тот, кто ищет выход, находит его. Стоит только следовать за сияющей звездой».
Ребята в недоумении посмотрели друг на друга.
– Что это значит? – спросила Леа. Она не была специалистом по разгадке головоломок – в этом деле гораздо сильнее ее был Тэйт. Если с птицами еще хоть более-менее было понятно, ЧТО нужно делать, то здесь все было не ясно. Ну откуда тут, под землей, взяться звезде и ее сиянию? И зачем все эти нравоучения? Просто непонятно. Тайна, сокрытая в тексте, прочитанном Тэйтом, завораживала и пугала ребят.
– Давай хотя бы попробуем найти отсюда выход, – предложил Тэйт.
– Да, но как? Мне эта загадка не под силу…, – вздохнула девочка. Тэйт же только улыбнулся.
– Помнишь, там, в послании, говорилось – мы не должны никому причинить вреда. И должны пятиться назад! Вот он, наш выход! Мы должны идти вперед – и в то же время не смотреть, куда!
– Разве? Может, мы должны пятиться по направлению к тому месту, откуда мы пришли?
– Я не думаю, Леа. К тому же… мы там уже все осмотрели. Понимаешь? Там ничего не осталось нами неисследованного! Там ведь только пещера, из которой был всего лишь один выход, да и к тому же…
Мальчик не договорил – что-то уже привлекло его внимание. Тэйт взволнованно глядел куда-то за спину сестры, показывая пальцем на что-то, только ему известное.
– Леа! Там… звезда!!!
Леанна непонимающе оглянулась. И только потом поняла, что же все-таки хотел сказать ей брат. Над головой ее, в дальнем конце полукруглой пещерной комнатки, виднелось изображение звезды, которая сияла ярче, чем самый большой и красивый фонарь у них в поселке.
Казалось, звезда была сделана из сияющего света, чистейшей энергии, готовая гореть вечно и никогда не исчезая из виду. В то же время дети были абсолютно уверены, что минуту назад здесь никакой звезды и в помине не было.
– Пошли! Я знаю, что делать, – с этими словами Тэйт потащил сестру за руку – не забывая пятиться назад – по направлению к звезде. Миг – и ребята почувствовали, что почва под их ногами становится гораздо более мягкой. Глянув под ноги, Леанна и Тэйт убедились, что это был мох. А еще через мгновение почва под ногами внезапно оборвалась и – дети полетели куда-то во тьму. Но им не было страшно. Они не успели даже испугаться, поскольку полет длился всего лишь несколько секунд. Зато потом, после довольно-таки мягкого приземления на очередную кучу сухих листьев, ребята обнаружили перед собой нечто стоящее. Нечто, что поразило их воображение и заставило удивиться еще больше.
Это необычное место было чем-то похоже на зал ожидания. Скамейки из камня, расставленные рядами, были холодны и во многих местах покрылись мхом и плесенью, хотя узоры, изображенные на них, притягивали взгляд. Ребята восторженно переглянулись. Кажется, это подземелье не такое уж и необитаемое, как казалось в самом начале.
Под потолком обнаружилось какое-то свечение. Яркое, в мириады звезд. А впереди виднелась завеса из мха, листьев ивы и мерцающих голубых цветочков. Отряхнувшись, дети направились именно туда.
Глава 6. Путешествие в неизведанное
Эффективный механизм страха
служит прекрасной основой для героизма.
Айзек Азимов. Фантастическое путешествие
– Тут просто сказочно! – воскликнула Леа. На стенах были изображены золотые узоры, а пол покрывали стеклянные плитки, раскрашенные в красный, золотой, зеленый и синий тона. Сбоку помещения обнаружилась небольшая пещерка, в которой прятались какие-то металлические и диковинные штуковины. Они были похожи на змей, изящно выгнувшихся и застывших в полутьме. На деле это оказалось чем-то другим.
Данные сооружения чем-то отдаленно напоминали мотоцикл Даймлера, однако… Мотоциклы не зависают в воздухе. И… они не столь изогнутой формы, и уж точно не украшены завитушками по краям. Сомнений в том, что это именно летательные аппараты, не было никаких. Детям практически сразу захотелось пощупать обшивку этих причудливых летательных аппаратов, что, собственно говоря, они и сделали. Металл обжигал руки и порой отзывался каким-то странным звоном. Узоры больше всего напоминали собой волны и по ним перекатывалась серебристыми волнами незнакомая ребятам энергия.
Леа восхищенно следила взглядом за дорожкой этой энергии, паутинками опутывающей весь летательный аппарат. Ей вдруг очень-очень захотелось полетать на этом… звездолете? Но нет, пожалуй, правильнее было бы сказать, аэростат? Нет… Воздушный корабль подошел бы в данном случае лучше всего. Леа и Тэйт читали Жюля Верна, и им было всегда любопытно, как это – путешествовать вокруг света по воздуху, или перемещаться в пространстве от одной планеты к другой… Впрочем, им часто казалось, что последнее на практике невозможно.
– Какие чудесные устройства! Очень похожи на…, – Леа пыталась подобрать нужное слово. Подумав и не найдя подходящего слова, она потянула брата за рукав.
– Тэйтти, а давай полетаем на них?
Брат непонимающе уставился на Леанну. Его брови резко собрались в кучку, а носик презрительно наморщился.
– Зачем это?
– Ну, ты что, не понимаешь – это же так здорово! К тому же нам явно будет что рассказать по возвращении домой…
Тэйт не стал дослушивать. Он принялся оглядывать стены и потолок пещеры. Последний был сводчатым и местами слишком сильно нависал над полом. Пролезть в таких местах еще можно было, но вот пролететь и не задеть головой потолок – с трудом. Либо пришлось бы выполнять сложнейшие пируэты, которые не всем асам – то под силу.
– Нет, исключено. Неужели ты не видишь, что это невозможно?! Погоди – ка…
Пока мальчик оглядывал помещение, Леанне почудилось странное движение за завесой из ползучих лиан. Казалось, что-то прячется там и манит их. Девочка подбежала туда и осторожно приоткрыла полог.
– Не делай этого, глупышка! Вдруг там прячется голодный зверь? Никогда не знаешь, на что набредешь в этих пещерах…
Тэйт одним прыжком очутился рядом с сестрой. Подобрав с земли сучковатую палку, он замахнулся ею – на всякий случай – и с довольно-таки суровым видом, нахмурив брови, стал выжидать встречи с опасностью.
Леа же, осторожно заглянув за зеленую завесу, увидела… всего лишь крохотного бельчонка!
– Погляди-ка! Это же бельчонок! А ты испугался! – рассмеялась Леа и протянула зверьку несколько печеньиц (она всегда хранила несколько штучек – так, на всякий случай – в кармане своего передника).
Тэйт смущенно опустил руку со своей импровизированной палицей. – Да уж, глупо вышло. Но я так – то не боюсь бельчат! Они очень милые и смешные.
– А кто тогда хотел от них палкой отмахнуться, мм? Шутка, – улыбнулась Леа. Затем, взяв бельчонка на руки, стала его гладить. –Какая у него бархатистая шерстка! – воскликнула она. Бельчонку очень нравилось, что его гладили. Он попробовал схватить Леа за палец, а потом по руке забрался к ней на плечо, и принялся умываться двумя лапками.
Внезапно в темном углу комнатки-пещерки послышался звук капающей воды. Тэйт порылся в карманах и нашел там зажигалку, которую сто раз собирался починить, но все как-то забывал. Как бы она сейчас им тут пригодилась! Покрутив колесико на зажигалке и убедившись в бессмысленности этого действа, мальчик собирался было спрятать устройство в карман. И тут произошло нечто из ряда вон выходящее.
Дело в том, что летающие аппараты за спиной у ребят стали светиться намного ярче, чем это было поначалу, по пришествии их сюда. Теперь они буквально излучали тепло и будто манили Тэйта и Леанну к себе. Поскольку недостатка в освещении больше не было, ребята смогли увидеть, что в пещере за зеленой завесой скрывается не что иное, как озеро, а посреди него находится статуя, посвященная какому-то известному человеку – скорее всего, ученому. На нос существа были водружены очки, а на голове была шапка академика. Облачен персонаж был в мантию, которая, казалось, была такой длинной, что ребята могли бы с легкостью в нее закутаться, даже продолжая стоять на месте, в случае если бы памятник вздумал бы вдруг ожить и накинуть ее на них. Однако этого не произошло. Все было спокойно. И лишь страницы каменной книги, которую монумент держал в руках, казалось, светилась как-то по – особенному в лучах энергии. Вздернутый носик памятника, казалось, говорил – я здесь всему голова, и, хотя кому-то, может быть, нет до меня никакого дела – я все равно докажу, что знаю гораздо больше него и гораздо больше могу узнать и запомнить, чем кто бы то ни было.
Впрочем, так ли это было на самом деле, ребята не знали. Однако они осознали то, что статуя находится здесь не случайно.
Тэйт осторожно приблизился к берегу озера. Статуя была совсем близко, так как озеро было не очень широким. Тэйт прочитал надпись, которая была сделана на специальной металлической табличке (надпись была понятна всем, кто бы ее ни читал, о чем было вкратце указано на постаменте):
«Эта запись доступна для прочтения всем без исключения мыслящим существам во Вселенной.
Данный памятник посвящен великому и могучему, прекрасному, неподражаемому в своей красоте и уму, Винсенту Варгиллийскому Четвертому, и… как ни странно, единственному в своем роде. «Все на планете Земля любят говорить про Третий Рим. Я же буду четвертым из себе подобных».
Никто так и не смог понять смысла этой записи, поскольку если речь шла все-таки о городе, то неясно, как может человек являть собой целый город-полис. Если же речь шла о его исключительности в своем семействе – пожалуй, это будет более понятно. Однако факт остается фактом – Винсент был четвертым и неподражаемым.
«P.S. Желающий ознакомиться с рукописями Винсента должен непременно заглянуть в его книгу. И да – это также один из способов очутиться в его мире! Желаю удачи!»
Тэйт ничего не понял, ровным счетом ничего, однако догадался заглянуть в книгу. Там ничего не было написано, а была лишь только выгравирована одна-единственная стрелка – и указывала она куда-то за спину мальчика. Герой дотронулся до нее – ничего не произошло. Провел по ней пальцем – тоже ничего. Тогда внезапная мысль скользнула в его мозгу – и он достал из-за пазухи ненужную, казалось бы, зажигалку. Положил в выемку с изображенной стрелой, и.. о чудо! Зажигалка засветилась, и ее огонек стал разгораться все ярче и внезапно целый столп пламени ударил в сторону летательных аппаратов. От летательных аппаратов отделились лучи энергии, которые, скрестившись, засияли еще ярче, и тут послышался странный гул. В земле под этими аппаратами образовались дыры, после чего устройства застыли над ними, не проваливаясь туда.
– Кажется, я знаю, что нужно делать, – хитро улыбнулась Леа и побежала обратно к летающим мотоциклам. – Будем звать их воздушные змеи! Потому что они похожи на змей! – И с этими словами она забралась на одну из таких «змеек». За спиной у нее раскрылся стеклянный купол, который закрылся над головой Леа и опустился над ее головой. – Смелее! Беги же скорей ко мне!
Тэйт зажмурился и протер кулаками глаза. Нет, он явно не спал. Ему не нужно было доказательств для того, чтобы понять – это чистая правда. Осторожно достав остывшую зажигалку из книги и убедившись в том, что больше ничего вокруг не изменилось, он осторожно пошел в сторону змеев. Сев на своего, он почувствовал, как над ним опускается воздушный купол, и зажмурился еще раз. Затем мальчик спрятал зажигалку в карман. А потом заметил, что свечение стало угасать, а сами они вместе с Леа стали опускаться куда-то вниз… Спустя пару мгновений они летели по темному тоннелю, и этот полет обещал стать самым незабываемым в их жизни.