355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Уэйс » Драконы Войны Душ » Текст книги (страница 9)
Драконы Войны Душ
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:30

Текст книги "Драконы Войны Душ"


Автор книги: Маргарет Уэйс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Мертвое озеро

Присутствие ослицы на несколько следующих дней сделало жизнь Тендека намного легче. Освободившись от необходимости толкать тяжелую тележку, он стал надевать полный боевой комплект доспехов и попеременно с Дон ходить на разведку. Гоблины им пока не попадались, но рыцарь не мог положиться на случай.

Кроме того, как неоднократно напоминал себе Тендек, разведывательные рейды давали ему шанс держаться подальше от кендера и его невыносимой болтовни. В присутствии одного только рыцаря Уилинджер мог сказать не слишком много, но теперь, получив в свое полное распоряжение благодарного слушателя, ослицу, он трещал как сорока, словно бессловесное создание понимало каждое слово. Тендек подозревал, что все это делалось с единственной целью – подразнить Дон. Она едва не задушила кендера, услышав, как тот терпеливо объясняет ослице, почему колеса тележки не должны попадать в узкую колею. Однако, к чести Уилинджера, после этой небольшой лекции ослица ни разу не позволила тележке застрять.

Скрип колес отвлек Тендека от глубоких размышлений. Дон, как обычно, ушла вперед осмотреть дорогу, а его оставила ждать, пока кендер с тележкой не подойдет ближе.

– Все чисто? – спросил Уилинджер, едва медлительная упряжка поравнялась с Тендеком.

– Дон говорит, что примерно через милю будет большое озеро, – ответил Тендек, шагая рядом с кендером.

– Мы сможем переправиться по воде или придется его обходить?

– Не знаю, – отозвался Тендек. – Дон отправилась искать причал, или паром, или что-нибудь в этом роде.

Озеро предстало перед ними бескрайней водной гладью, протянувшейся до самого горизонта. Вдоль берега бежала недавно прорубленная просека, но никаких признаков жизни не было заметно.

– Что вас так задержало? – спросила Дон, выходя из тени большого дерева.

– Я не хочу утомлять Лесли, – оправдывающимся тоном ответил Уилинджер и нежно похлопал ослицу по шее. – Она может идти целый день, но не слишком быстро.

– Лесли?

Сердитый взгляд Дон пресек дальнейшие объяснения, и Тендек переменил тему;

– Сестричка, ты что-нибудь нашла?

– И да, и нет, – ответила Дон, вновь переключая внимание на брата. – В миле отсюда, если идти по дороге, стоит сгоревшая постройка, очень похожая на паромную переправу. И повсюду видны знаки гоблинов.

Тендек невольно опустил руку на рукоять.

– А как насчет парома?

– Он все еще там. Немного шаткий, но все же на плаву, – пожав плечами, доложила Дон.

– Тогда пойдем взглянем на него, – предложил Уилинджер, поворачиваясь к дороге. – Вперед, Лесли.

Дон негромко выругалась вслед грохочущей тележке, потом и сама свернула туда же. Тендек отпустил рукоять меча и догнал остальных.

Паромная переправа оказалась примитивной двухэтажной постройкой с причалом, далеко выдававшимся за береговую линию. Во время пожара крыша упала, как и одна из стен, но остальная часть здания сохранилась неплохо.

– А вон и паром, – сказала Дон, указывая на широкое плоскодонное судно с невысокой мачтой, которое покачивалось у дальнего конца причала.

– Превосходно! – воскликнул Уилинджер и побежал туда, оставив тележку.

В юности Тендеку не много приходилось путешествовать морем, но и ему было ясно, что слово «превосходно» не слишком уместно по отношению к этому сооружению. Конечно, паром был достаточно большим, чтобы вместить их и тележку, но у судна не было ограждения и парусов, к тому же оно странным образом кренилось на один бок.

– И почему гоблины его не сожгли? – вслух удивился Тендек.

– Возможно, сочли, что паром им еще пригодится, – предположила Дон. – На причале есть какая-то табличка, но я не смогла ее прочесть.

Тендек увидел этот указатель – всего лишь обломок доски, прикрепленный к кривому столбику на причале. На нем чем-то, неприятно напоминавшим кровь, были накорябаны грубые каракули.

– Уилинджер, – окрикнул Тендек кендера. – Взгляни-ка на это.

Кендер прервал осмотр парома и вернулся к берегу.

– Выглядит не слишком хорошо, – объявил он, подбежав к Тендеку и Дон. – Но судно еще можно использовать. Надо только приспособить наш брезент вместо паруса, разжиться парой весел – и можно отправляться.

– Погоди с отплытием, – прервал его рыцарь, разворачивая кендера в сторону таблички. – Что там говорится?

Уилинджер несколько мгновений напряженно всматривался в надпись, обводил знаки пальцем и шептал что-то себе под нос.

– Озеро Мерти, – наконец объявил он.

– Никогда о таком не слышала, – призналась Дон.

– Возможно, это слово из наречия гоблинов, – подсказал Тендек.

– Вряд ли это будет иметь значение, если гоблины наткнутся на наш отряд, – заметил Уилинджер.

– А ты сможешь управлять этой штукой? – спросила Дон, кивая в сторону парома.

– Предоставьте все мне, – возбужденно ухмыльнулся кендер.

На подготовку парома к отплытию понадобилось куда меньше времени, чем предполагал Тендек. Ему пришлось вытащить судно на берег, и они с Дон приколотили недостающие доски. Уилинджер тем временем разрезал на куски брезентовый полог и прицепил к корявой мачте. К вечеру паром уже можно было загружать.

– Вы с Дон оттащите паром в воду и привяжете к причалу, – распорядился Уилинджер. – Тележку надо просто закатить на борт.

– Разве мы не подождем до утра, прежде чем начинать погрузку? – спросила Дон у Тендека после того, как они благополучно спустили судно на воду и привязали к причалу.

– Мне кажется, лучше отправиться сегодня вечером, – сказал кендер, поглядывая, как паром покачивается на поверхности озера. – Со вчерашнего ужина у нас остались холодные цыплята, так что можно будет поесть на воде.

– А как ты узнаешь, куда править? – спросил Тендек, затягивая последний узел.

– Очень просто, – рассмеялся кендер. – Мы будем ориентироваться по звездам. Зуб Дракона всегда находится на севере.

– Откуда ты это знаешь? – подозрительно спросила Дон.

– До того как мы встретились, я немного занимался мореплаванием, – с гордостью заявил Уилинджер.

– А есть что-то, чем ты еще не занимался? – с искренним восхищением спросила Дон.

Тот с вожделением окинул взглядом ее фигуру.

– Ну, раз уж ты об этом спросила…

– Не вздумай договаривать, кендер, – ледяным тоном прервала его Доннала. – Иначе я за ужином попробую на вкус твой язык.

– Может, мне удалось бы ее подпоить, – пробормотал кендер, едва Дон отошла достаточно далеко, чтобы его не слышать.

– И не мечтай, – хихикнул Тендек. – Однажды, во время войны, один менестрель попытался. Едва Дон поняла, к чему он клонит, она бросилась на парня с кинжалом.

– И убила? – спросил нимало не удивившийся кендер.

– Нет, – признал Тендек. – Но с тех пор он поет дискантом.

Уилинджер поморщился и опасливо глянул в сторону Дон, занятой разгрузкой тележки.

– А ты не боишься спать с ней рядом?

– Нисколько, – ответил рыцарь и хлопнул кендера по плечу. – Просто не стоит распускать руки.

Как и предсказывал Уилинджер, погрузить тележку оказалось очень просто. Тендек просто затащил ее на причал, а затем вкатил на паром, где Уилинджер и Дон крепко-накрепко привязали колеса к доскам.

Гораздо труднее было с Лесли. Уилинджер сумел подвести ослицу к судну, но идти дальше животное категорически отказалось. Кендер тщетно умолял, просил и уговаривал ее. Упрямое создание стояло, широко расставив ноги, и трясло головой, отчего длинные уши громко хлопали.

Когда Тендек, в конце концов, решил взять дело в свои руки, ослица уселась и отвергла все попытки затащить ее на паром силой. В итоге рыцарь и Уилинджер потянули животное за поводья, а Дон подгоняла ее ударами ножен. Только так им удалось добиться успеха.

– Ничего не понимаю, – пробормотал кендер, немного отдышавшись. – Похоже, что она чего-то боится.

– Может, она не умеет плавать? – предположила Дон, распаковывая свои доспехи.

– Я бы не стал надевать все это на себя, – предупредил ее Уилинджер. – В латах тяжело держаться на воде.

– А я и не собиралась купаться, – отрезала Доннала, но в ее голосе прозвучало сомнение.

– Тогда надеюсь, что у тебя нет привычки разгуливать во сне, – ответил кендер и занялся парусом.

Дон что-то пробурчала себе под нос и вновь запаковала доспехи, а Уилинджер развернул свой неуклюжий парус. Тендек не знал, чем заняться, поэтому просто наблюдал, как причал и сожженное здание паромной переправы постепенно уменьшаются. Едва кендер закрепил брезентовый лоскут, скорость, с которой удалялась полоска берега, значительно возросла, что весьма удивило рыцаря. К тому времени, когда последние лучи солнца окрасили небо в пурпурный цвет, береговая линия полностью скрылась из виду.

Ужин состоял из вчерашних цыплят и лепешек, испеченных Уилинджером на прошлой неделе. Тендек не имел ничего против такой пищи, но покачивание парома на открытой воде почти лишило его аппетита. Зато после длительной пешей прогулки он с радостью решил воспользоваться возможностью отдохнуть, а потому растянулся на спине рядом с мачтой и стал наблюдать за появляющимися звездами.

Тендек почти уснул, но услышал, как Уилинджер подошел к краю судна, затем раздался безошибочно определяемый звук льющейся за борт струи. Рыцарь уже решил присоединиться к кендеру, как вдруг его чуть не оглушил испуганный вопль, а Уилинджер отскочил в центр парома.

Встревоженный Тендек тотчас сел, но прислонившаяся к колесу тележки Дон даже не шевельнулась.

– Что такое, кендер, – проворчала она. – Плохо себя чувствуешь?

– Т-там, в воде, что-то есть, – запинаясь, выговорил Уилинджер.

Жуткий туман

– Что ты там увидел? – спросил Тендек, обнажив меч и всматриваясь в воду.

– Я не знаю, – признался перепуганный кендер. – Оно выглядело как рука… или лапа, и оно тянулось из воды прямо ко мне.

– Но тут ничего нет, – заметила подошедшая Дон, едва взглянув поверх его плеча.

– Проверь с другой стороны, – скомандовал Тендек и пошарил в воде клинком.

– И здесь тоже ничего, – крикнула Доннала после недолгого осмотра.

Что бы ни привиделось Уилинджеру, Тендек не сумел отыскать никаких причин его страха. В другое время он просто выбросил бы этот случай из головы. В конце концов, было довольно темно, в темной воде могла проплыть большая рыбина, могли колыхаться водоросли. Но что-то в лице кендера не позволяло ему расслабиться. Кендеров не так-то легко испугать, а сейчас лицо Уилинджера было белее простыни.

– Выпей немного, – предложил Тендек, протягивая свою фляжку. – Это успокоит твои нервы.

Пока тот пил, рыцарь снова огляделся по сторонам. Берега давно не было видно, и их паром представлялся крошечным островком в безбрежном море.

– Что-то не так, брат? – спросила Дон, тоже осматривая ровную поверхность озера.

Тендек немного помолчал, затем тряхнул головой.

– А почему ты спрашиваешь?

– У тебя опять появился этот странный взгляд, – ответила она. – Ты часто так смотришь, когда чуешь неприятности. Что тебя беспокоит?

– Волны становятся ниже.

Дон окинула взглядом горизонт, затем перевела взгляд на импровизированный парус Уилинджера

– Ветер стихает, – высказала она свое мнение.

– Это нормально, – вступил в разговор кендер и еще дрожащей рукой вернул Тендеку фляжку. – Через несколько часов, вероятно, снова задует.

Тендек ничего не ответил. Тот предупреждающий об опасности шепоток, который прозвучал в его голове при виде перепуганного кендера, теперь превратился в рев бури. Рыцарь не мог ничего объяснить, но от вида струящейся за бортом темной воды у него волосы вставали дыбом.

– Что там такое? – спросила Дон, указывая на поднимающиеся вдали белые призрачные завитки.

– Просто туман над водой, – заверил ее Уилинджер уже более спокойным тоном. – Так всегда бывает вскоре после заката.

Поначалу Тендек с трудом что-то мог заметить, но по мере того, как он вглядывался вдаль, белые завитки становились отчетливее и ярче.

– Если ветер стих, – беспокойно спросил он, – почему же туман так быстро движется?

Все трое ненадолго замолчали, пораженные точностью его наблюдений. Ветра давно уже не было, и, тем не менее, странные клубы тумана неуклонно приближались. Лесли, словно решив подчеркнуть напряженность, внезапно фыркнула и громко топнула ногой по палубе. Шум вернул троих компаньонов к реальности, и они, словно по команде, обнажили мечи. Встав спиной к спине, два человека и кендер ждали, когда туман дойдет до парома.

Мгла оказалась холодной, с отчетливым привкусом соли. Где-то наверху, вероятно, поднялась луна, поскольку в белой пелене появилось слабое расплывчатое пятно. Не было слышно ни одного звука, стих даже плеск воды.

Ослица снова фыркнула и беспокойно тряхнула ушами. Тендек был готов к чему угодно, но минуты шли, и ничего не происходило.

– Мы все здорово перепугались, – заметил наконец он, хотя в его голосе не слышалось уверенности.

– Там что-то есть, – не унимался Уилинджер. – Лесли чует его. Вот почему она так не хотела идти на паром.

– Не валяй дурака, – бросила Дон. – Это всего лишь глупая тварь.

Уилинджер повернулся, готовый вступить в спор, но в этот момент Дон с криком бросилась вперед. Из тумана появилась фигура, похожая на человека, но с короткими крыльями и длинным, покрытым чешуей хвостом. Дон широко размахнулась и ударила клинком по кожистой шее драконида

Тот не упал. Меч Дон, не встретив сопротивления, легко прошел сквозь его плоть, и существо, ничуть не пострадав, продолжало двигаться вперед. Вот оно повернулось, и у Тендека внутри похолодело. У драконида не было одной стороны головы, как будто ее кто-то откусил, выставив на всеобщее обозрение кости, сухожилия и мозг. Призрак некоторое время рассматривал их, а затем продолжил свое шествие сквозь туман. Едва исчезло это видение, как появились другие: эльфы, Рыцари Тьмы, еще дракониды. На всех были заметны признаки разложения и ужасные раны. Все появлялись и исчезали без единого звука.

– Что за грязная магия?!

Голос Дон в неестественной тишине прозвучал как удар грома.

– Озеро Мерти, – хриплым шепотом пробормотал Уилинджер. – Почему это звучит так знакомо? Озеро Мерти…

– Ты глупец! – воскликнула Дон и отвесила кендеру такой подзатыльник, что он пролетел вперед на целый шаг. – Это Озеро Смерти!

Едва чудовищный смысл ее слов дошел до остальных, как все ошеломленно замолкли.

– Что будем делать? – спросил Тендек, прижимаясь спиной к мачте. – Мне не хочется здесь торчать и ждать, пока призрак старушки Берилл решит нас навестить.

– Мы ничего не можем сделать, – ответил кендер, отшатнувшись от призрака эльфа, который с отрубленной головой под мышкой беззвучно проплыл мимо. – Может, они уберутся, если мы не станем ничего предпринимать?

Тендек не успел высказать свое мнение – раздался испуганный визг ослицы. Лесли рванулась прочь от безголового эльфа, наткнулась на тележку и запуталась в веревках, удерживающих ее на пароме. Уилинджер подбежал, чтобы успокоить ее, но животное продолжало реветь и брыкаться.

– Привяжи ее, пока тележка не вылетела за борт! – крикнул Тендек, схватив ослицу за уздечку.

Пока он изо всех сил натягивал повод, Дон и Уилинджер принялись распутывать остальные веревки. Они уже начали связывать запаниковавшую ослицу, как вдруг что-то холодное коснулось шеи рыцаря. Он вздрогнул и, обернувшись, увидел, что на него надвигаются три призрачных воина. Мертвые глаза, не моргая, смотрели в лицо Тендека, а рты открылись в беззвучной мольбе. Призраки сомкнулись вокруг него, их ледяные пальцы проникли под кожаный камзол и обожгли тело. Рыцарь с криком отшатнулся.

Вытащив меч, чтобы пригрозить привидениям, Тендек успел заметить, как остальные мертвецы, привлеченные шумом, начали поворачиваться в их сторону. За спиной снова раздался рев испуганной ослицы, но рыцарь не мог отвести глаз от приближающихся призраков. До него донесся крик Дон, отчаянные уговоры Уилинджера, пытавшегося успокоить Лесли, но оторваться от ужасного зрелища Тендек смог только после того, как услышал сдавленные проклятия и сильный всплеск.

Дон, бросив веревку, вглядывалась в темную поверхность воды.

– Уилинджер! – крикнула она.

Брат бросился к ней, все еще чувствуя на себе мертвые холодные пальцы.

– Ослица лягнула его и сбросила за борт, – объяснила сестра, продолжая вглядываться в темноту в поисках кендера.

– Это не единственная наша проблема.

Тендек схватил Дон за плечи и развернул лицом к надвигающимся призракам.

Дон не успела отреагировать, как ослица снова взбесилась. Она бросилась на призраков, и Тендек, чтобы не попасть под копыта, вынужден был отскочить в сторону. Обезумевшее животное встало на дыбы и било бесплотных врагов передними копытами, но в результате за борт полетели только вещи Уилинджера.

В надежде спасти провизию Тендек рванулся следом, однако копыто ослицы попало ему в плечо, и рыцарь головой вперед отправился в темную воду. Отплевываясь и изрыгая проклятия, он уцепился за доски, пока паром не ушел слишком далеко, однако обратно взобраться не смог – плечо онемело, а намокшая одежда тянула вниз.

Наверху, на палубе, по-прежнему раздавались громкие вопли перепуганной ослицы и беспорядочный топот ее копыт. Тендек уже собрался было предпринять еще одну попытку заползти на палубу, как вдруг что-то пролетело над его головой и громко шлепнулось в воду. Рыцарю хватило одного быстрого взгляда, чтобы узнать сестру – ее бесчувственное тело быстро погружалось в темную глубину. Тендек вытянул здоровую руку и сумел схватить Дон за тунику.

– Очнись, сестра, – умолял он, онемевшими пальцами цепляясь за паром и прилагая все силы, чтобы удержаться.

На лице Донналы виднелся огромный багровый отпечаток копыта, но, к великому облегчению Тендека, она еще дышала. Поврежденное плечо все сильнее давало о себе знать. Рыцарь попытался втолкнуть сестру на борт, но сам едва не выпустил край парома.

Медленно текли минуты, холод воды проникал в тело Тендека, и он уже стал опасаться, что озеро поглотит их обоих, как до того поглотило кендера. И только в тот момент, когда он решил, что не в состоянии больше держаться, глаза Дон открылись и она тотчас вцепилась в край парома.

– С возвращением, – поприветствовал ее брат. – Что произошло?

Прежде чем ответить, Дон осторожно прикоснулась к своему лицу.

– Эта проклятая скотина лягнула меня в голову, – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Клянусь, я перережу ей глотку.

Доннала ухватилась за доски обеими руками, подтянулась, но, едва она закинула наверх одну ногу, ослица кинулась в атаку и снова сбросила ее в озеро.

– Глупая тварь! – крикнула ей Дон. – Я же не призрак!

– Эй! – воскликнул Тендек, немного осмотревшись. – А здесь нет никакого тумана!

Он не заметил этого раньше, но туман и населявшие его призраки плыли над их головами.

Каждый раз, как только Дон пыталась выбраться на борт, ослица вновь сталкивала ее в воду, а потом продолжала громко реветь от ужаса и метаться по всему парому.

– Перестаньте ее злить, – раздался спокойный голос с противоположной стороны, – а не то она сбросит за борт и тележку.

– Кендер, это ты? – окликнул Тендек, все еще цепляясь за борт.

– Да, – ответил Уилинджер. – Я до сих пор жив.

– Твоя ослица сводит меня с ума, – проворчала Дон, и в темноте ее глаза опасно сверкнули.

– Когда ты увидишь, что я нашел, твоя злость сразу же уляжется, – заверил ее Уилинджер.

Дон едва не задохнулась от ярости и обернулась к брату.

– Я наверняка почувствую себя лучше, если выберусь наверх и убью эту тварь.

Тендек положил руку ей на плечо, стараясь немного успокоить.

– А ты сумеешь успокоить ослицу? – крикнул он Уилинджеру. – Возможно, если ты с ней поговоришь, она позволит нам забраться на палубу.

– Я попробую, – ответил кендер, но особой надежды в его голосе не было.

В течение всего следующего часа Уилинджер уговаривал, молил, пытался подольститься к ослице и использовал все свои таланты, чтобы убедить ее, но бесполезно. Когда Тендек получил очередной удар копытом по руке, они решили отказаться от дальнейших попыток. Вода была не слишком холодной, так что Тендек и Дон привязались к парому своими поясами и стали дожидаться утра, надеясь на исчезновение ужасных призраков.

Некоторое время Дон молчала; она плыла рядом, и прилипшие к лицу волосы делали ее похожей на мокрую крысу. Теперь она ни капельки не напоминала того гордого рыцаря, который недавно шествовал под знаменами Мины.

Тендек хотел бы поговорить, но в горле пересохло.

– Прости меня, – наконец произнес он.

– За что? – спросила Дон, тоже с трудом напрягая голосовые связки.

– Если бы не я, ты никогда не покинула бы рыцарский отряд, – объяснил Тендек. – Звание рыцаря очень много для тебя значило, а я убедил тебя нарушить данные клятвы.

Долгое время Дон ничего не отвечала, а лишь молча всматривалась в подвижные воды озера.

– Это было необходимо, – ответила она немного погодя. – Бог Мины оказался обманом. Все, весь наш мир оказался обманом.

Тендеку захотелось обнять и успокоить сестру, но онемевшие от холода и усталости руки отказывались повиноваться.

– Мы все сделали правильно, брат, – продолжала Дон, повернувшись к нему лицом. – Не стоит хранить верность клятвам, данным ложным пророкам.

К этим словам нечего было добавить, так что Тендек погрузился в свои мысли и стал терпеливо дожидаться восхода. Казалось, прошла вечность, прежде чем рыцарь обнаружил, что может видеть звезды. Ужасный туман рассеялся, и край горизонта немного порозовел. Он понял, что до рассвета осталось не больше часа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю