355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Уэй » Голубоглазый ангел » Текст книги (страница 1)
Голубоглазый ангел
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:02

Текст книги "Голубоглазый ангел"


Автор книги: Маргарет Уэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Уэй Маргарет
Голубоглазый ангел

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Марисса Девлин провела за рулем автомобиля уже несколько дней. Она устала, а вот ее семилетний брат Райли и его верный пес по кличке Серый поездку по Австралии явно воспринимали как приключение.

Решив передохнуть, Марисса остановила красную подержанную машину в тени высоких эвкалиптов.

Узкие сине-зеленые листья деревьев были покрыты пылью и издавали пьянящий аромат.

Выросшая в городе, Марисса была поражена загадочностью необъятных засушливых просторов Австралии. Она направлялась в провинцию Ченнел, чтобы получить работу гувернантки. Райли эта поездка тоже пойдет на пользу. Он окрепнет на свежем воздухе, прежде чем пойти в городскую школу-интернат.

Марисса Девлин была бакалавром в области искусств и дошкольного образования. Кроме того, она собиралась получить степень магистра по педагогике и уже поступила на соответствующий факультет. Однако после того, как в ее жизнь пошел Райли, Мариссе пришлось слегка умерить свои амбиции. В университете очень сожалели об ее отъезде и заверили, что она в любой момент может продолжить обучение.

Она, вне всяких сомнений, не собиралась отказываться от дальнейшего образования, ибо дала обещание своему научному руководителю, доктору Элеоноре Белл. Марисса всегда чувствовала себя в университете уютнее, чем дома. После смерти матери она жила со своими дядей, тетей и кузиной Люси. Поступив в университет, Марисса переехала в студенческое общежитие и, наконец, ощутила себя свободной. Однако радоваться ей пришлось недолго. Вскоре в ее жизни появился Райли, и все круто изменилось.

Марисса отогнала от себя невеселые воспоминания, вышла из машины и вытянула вверх руки, потягиваясь. Серый выпрыгнул из кузова и принялся носиться вокруг, распугивая белых какаду.

– Разомнись, Райли! – сказала Марисса и, вытащив из машины карту, внимательно посмотрела на мальчика. Райли был астматиком, поэтому она старалась ни на минуту не выпускать его из виду. Доктора прогнозировали выздоровление примерно к тринадцати-четырнадцати годам. Марисса надеялась, что сухой и чистый воздух Австралии поможет ее брату выздороветь.

Райли мгновенно повиновался и вылез из машины. Он был послушным ребенком, ибо отец хорошо его воспитал.

– С тобой все в порядке? – беспечно спросила Марисса, и легко сжала его плечо. Мальчик был маленьким для своего возраста и очень худым. Жизнь Райли нельзя было назвать легкой, однако трудности закалили его характер.

– Конечно, – ответил мальчик и улыбнулся.

Его голубые, обрамленные черными ресницами глаза сияли.

– Твой голос стал немного хриплым.

– У меня пересохло в горле, – он коснулся рукой шеи. – Не беспокойся обо мне, ма. Я скажу тебе, когда начнется приступ. Можно мне попить?

– Конечно. В холодильнике есть вода. Кстати, напои заодно и Серого.

– Если он вернется, – крикнул Райли, подбегая к кузову. Через пару минут он принес две небольшие бутылки с водой. Передав одну Мариссе, он указал на дорожный знак. – Название «Вунгалла» придумали еще аборигены. А как ты думаешь, в какую сторону нам ехать?

– Судя по всему, ты найдешь направление лучше меня. Возможно, нам придется вернуться к почте и проехать в другом направлении еще тысячу миль.

– Эта страна большая, – с гордостью сказал Райли, – но ты к ней привыкнешь, ма.

Несмотря на попытки Мариссы уговорить Райли звать ее по имени, он все время обращался к ней «ма». Мальчику не хватало материнской заботы. Путешествуя по Австралии, Марисса представляла Райли как своего младшего брата, но ей никто не верил. Ее принимали за мать-одиночку, родившую сына еще в подростковом возрасте.

Райли же, наоборот, всем говорил, что Марисса его мать.

Присев на корточки, Марисса расстелила карту па выжженной земле, покрытой красновато-коричневыми листьями. Рассматривать карту на капоте машины было невозможно, ибо он раскалился на солнце.

– Так, мы находимся здесь, – сказала она, пытаясь сориентироваться. – Судя по карте, Вунгалла – это ранчо с огромными пастбищами и находится оно в ста пятидесяти километрах от Рэнсома.

Марисса посмотрела на Райли и улыбнулась.

Ее отец, Майкл Девлин, когда-то был отличным юристом, а потом спился и закончил свои дни в пансионате для престарелых.

Он дал жизнь маленькому Райли, который даже спустя восемнадцать месяцев после смерти отца оплакивал его по ночам, уткнувшись в подушку.

Райли рос без матери и был очень сообразительным, умным мальчиком. Он полюбил Мариссу с того самого момента, как она стала его опекуншей. Они были похожи: оба обладали иссиня-черными волосами, любознательными голубыми глазами и светлой кожей.

Итак, несмотря на то, что Мариссе был всего двадцать один год, она взяла на себя ответственность по воспитанию единокровного младшего брата.

Родная мать Райли бросила его, когда мальчугану исполнилось всего четыре года. Все попытки разыскать ее после смерти Майкла Девлина оказались безуспешными.

Сам Майкл очень переживал из-за отъезда своей молодой возлюбленной и вскоре запил.

Узнав о смерти брата, Брайан Девлин жутко расстроился, однако его жена Элли сразу же сориентировалась в ситуации.

– Майкл сам во всем виноват, – говорила Элли. – Я не приму в нашем доме этого мальчишку, Брайан! Хватит с нас Мариссы, которую мы вырастили! Я не собираюсь вскармливать еще одного ребенка Майкла. Если мать мальчика не найдется, пусть его отправляют в приют.

Тетя Элли не была способна сопереживать чужому горю. Кроме того, она завидовала молодости и красоте, которой природа наделила Морин – мать Мариссы, погибшую в автокатастрофе.

– И сколько времени мы еще будем ехать до Рэнсома? – спросил Райли, отвлекая Мариссу от грустных воспоминаний. Он наклонился и потрепал своего верного пса.

– Осталось совсем немного. – Марисса поднялась на ноги и взъерошила густые шелковистые волосы Райли. Он, в самом деле, был очень красивым мальчиком. Как мать могла оставить его? Неужели она не понимала, что нельзя бросать ребенка-астматика с разочаровавшимся в жизни отцом-алкоголиком? – Я обещаю тебе, что у нас будет роскошный обед.

– А нам дадут гамбургеры? – с надеждой спросил Райли, имея в виду бутерброды с ветчиной и швейцарским сыром.

Марисса свернула карту.

– Я думаю, в Рэнсоме мы найдем и гамбургеры, и жареную картошку, – сказала она, потом посмотрела вдаль. – Это случайно не Серый рядом со стадом кенгуру?

– Он же сторожевой пес! – Райли рассмеялся.

– Кенгуру это может не понравиться! Свистни ему, Райли. Не дай бог, дикие животные покалечат его.

– Серый знает, как вести себя со страусами и кенгуру, – с гордостью произнес Райли, потом свистом подозвал пса, который пулей рванул к своему маленькому хозяину.

Рэнсом оказался достаточно милым городком с широкой центральной улицей, автозаправкой, несколькими магазинами, полицейским участком, кафе, небольшим концертным залом, пивной и маленьким парком.

Основатели города потрудились на славу, высадив в парке палисандровые деревья, которые прекрасно росли в жарких, засушливых условиях.

– Правда, красивые деревья, мам? – спросил Райли и доверчиво прижался к Мариссе. – Я никогда бы не подумал, что они станут расти в такой жаре.

– Эти деревья родом из пустынных районов Бразилии, – сказала Марисса и сжала худенькое плечико мальчика. – Чем меньше влаги, тем лучше они растут. Кстати, ты знаешь, где находится Бразилия? Помнишь, я рассказывала тебе о Рио-де-Жанейро?

Райли, словно зачарованный, рассматривал палисандровые деревья.

– Бразилия находится в Южной Америке, – с готовностью ответил он. – Это большая страна, и люди там говорят на португальском языке. Мне о ней рассказывал папа. Он был таким же хорошим учителем, как и ты, ма. Он учил меня истории, географии, чтению и письму, а также арифметике. Папа иногда болел, и тогда я оставался у пастора Маккаули и его жены. Они хорошо ко мне относились.

– Пастор и его жена хорошие люди.

Райли кивнул.

– Миссис Маккаули говорила, что я самый умный ребенок в церковной школе. Я знаю много из того, что неизвестно другим детям. Папа всегда разговаривал со мной, как со взрослым. Его все время хотелось слушать, как и тебя, ма. А ты не жалеешь, что больше не учишься в университете?

Однажды Райли посетил университет, в котором училась Марисса, и ему там очень понравилось.

Прежде чем ответить, Марисса помедлила, ибо изо всех сил старалась сдержать слезы.

– Я должна быть с тобой, Райли, – произнесла она. – Через несколько лет ты пойдешь учиться в школу, которую окончил твой отец. Ты найдешь его имя на доске почета среди отличников. Кстати, ты знаешь, что я собираюсь устроиться гувернанткой на ранчо?

– Устроишься, – уверенно сказал Райли. – Ты хороший учитель, и дети любят тебя.

– На большинстве ранчо уже есть гувернантки, – предупредила его Марисса.

– А может, кто-нибудь из них уехал? Дети, которые живут на ранчо, в определенном возрасте уезжают в интернат, ведь так?

– Да, их отправляют в интернат в возрасте десяти лет. Провинция Ченнел изобилует крупными фермерами. Там выпадает мало осадков, но с севера приходит муссонные дожди.

– Я знаю о сезоне дождей, – Райли состроил гримасу. – Однажды мы с папой увязли в грязи вовремя наводнения. Это был такой кошмар! Нам пришлось сидеть в грузовике несколько дней, чтобы проехать через мост. Ты думаешь, в Вунгалле требуется гувернантка?

– Я почти уверена в этом! – Она не хотела раньше времени расстраивать мальчика. – А теперь пойдем в кафе. Непонятно только, почему его назвали «Речное кафе», ведь поблизости нет никаких рек.

– Может быть, это шутка? А мы покормим Серого?

– Конечно, привяжи его снаружи. Не беспокойся, я куплю ему гамбургер.

– Он очень любит кетчуп. – Райли улыбнулся.

– Это ваша собака на улице? – спросила женщина в кафе, как только они вошли.

– Его зовут Серый! – ответил мальчик и просиял.

– Австралийские сторожевые собаки – лучшие в мире, – произнесла женщина, вытирая руки о белоснежный передник. – Вы не забыли его напоить?

– Мы с мамой любим его и хорошо о нем заботимся. Мы хотим купить ему гамбургер с кетчупом. У вас есть гамбургеры?

– У нас есть все, дорогуша, – сказала женщина и подмигнула Райли. Она была невысокого роста, полная, с добрым лицом и проницательными голубыми глазами. – Значит, ты и твоя мама хотите гамбургеров?

– И жареной картошки, – с надеждой произнес он.

– Будет тебе и картошка.

– Спасибо.

– Куда вы направляетесь, дорогуша? – Женщина посмотрела на Мариссу.

Та улыбнулась в ответ.

– Меня зовут Марисса Девлин, а это мой младший брат, Райли, – Марисса протянула руку, и женщина пожала ее.

– Приятно познакомиться. Меня зовут Дидре О'Коннел, я владелица этого кафе.

– Очень приятно! – вежливо произнес Райли. – А почему ваше кафе называется «Речное»?

– Разве не отлично придумано? – Дидре хрипло рассмеялась.

– Остроумно, – согласился Райли.

– Боже, до чего милый мальчик! Ну, просто настоящий джентльмен! Мамочка хорошо тебя воспитала.

Марисса решила не напоминать, что приходится Райли старшей сестрой.

– Я надеюсь устроиться гувернанткой на каком-нибудь ранчо. Как вы думаете, Дидре, у меня есть, шанс?

Дидре всплеснула пухлыми руками.

– Дорогуша, вы слишком красивы, впрочем, как и ваш мальчик. Стали бы вы нанимать хорошенькую гувернантку, будучи женой фермера?

Райли удивленно уставился на Дидре.

– Стала бы, – твердо ответила Марисса, – если бы она оказалась миролюбивой и квалифицированной.

Дидре покачала головой.

– Дорогуша, гувернантки частенько влюбляются в своих хозяев.

– Я не из таких! – Марисса тряхнула головой, и ее кудрявые волосы разметались по. плечам.

– Однако хозяин может без ума влюбиться в вас, – парировала Дидре. – Значит, вам нужна работа?

– Нужна, – серьезно сказала Марисса. – Я дипломированный преподаватель начальных классов, у меня имеются рекомендации. Кроме того, Райли должен жить со мной еще несколько лет.

– А потом?

– Потом он отправится в школу-интернат.

Дидре открыла рот от удивления.

– На это нужны большие деньги!

– У меня имеются сбережения, – сказала Марисса.

– До чего же храбрая девушка! – восхищенно вздохнула Дидре. – Я знаю, что содержание ребенка в школе-интернате обходится в целое состояние. А вы случайно ни от кого не бежите, я имею в виду, от муженька или парня? Если это так, то здесь вы будете в безопасности.

– У меня нет ни мужа, ни парня.

– Значит, скоро появится! – закудахтала Дидре. – Я хотела бы вам помочь. Сейчас у вас, вероятно, трудные времена, хотя у кого их не бывает? Ближе всего к Рэнсому находится ранчо Вунгалла, хотя вряд ли Холт Макмастер ищет гувернантку. Его шестилетняя дочь Джорджия такая непоседа! Холт просто потрясающий мужчина! Его бывшая жена Тара была очаровательной, но высокомерной. При встрече с ней я чувствовала себя ничтожеством. Лоис, сестра Тары, живет в Вунгалле. – Дидре округлила глаза. – Насколько мне известно, она обучает Джорджию, так что, дорогуша, у вас там нет шансов. Вы меня понимаете?

Марисса охнула.

– Лучше отведайте гамбургеров, – посоветовала Дидре. – Мамочка, ваш малыш, кажется, проголодался. Что ты будешь пить, сынок? Только не проси газировку. Побереги свои зубки.

– Я хотел бы яблочного сока! – сообщил Райли.

– Правильный выбор! А теперь располагайтесь за столом и отдохните. Могу поспорить, тебе хочется мороженого, сынок.

Улыбка Райли стала шире.

– Я люблю шоколадное мороженое.

– Я все поняла!

Дидре рассмеялась и махнула рукой. Марисса и Райли уселись за столик у окна. Кроме них, посетителей в кафе не оказалось.

– Дидре не спросила, чего хочу я, – наклонившись к мальчику, прошептала Марисса. – Она очень хочет угодить именно тебе.

– Разве ты не хочешь гамбургер? – спросил Райли и огляделся, желая узнать, не подслушивает ли их Дидре.

– Гамбургер так гамбургер, – сказала Марисса и откинулась на спинку стула, собираясь спросить Дидре, не сдает ли она комнаты.

Наконец, Мариссе и Райли принесли свежие гамбургеры с говядиной, ветчиной, помидорами и зеленым салатом. Следом появилась и жареная картошка. Райли получил свой яблочный сок и шоколадное мороженое, а Марисса – чашечку капуччино и свежевыпеченные кексы.

– Все очень вкусно, Дидре, – похвалила Марисса.

– Я никогда не ел такого вкусного гамбургера!

Райли погладил себя по животу.

– Рада, что вам понравилось. – Дидре просияла. – А почему бы вам не остаться у нас на пару деньков? Я бы разузнала, кому из фермеров нужна гувернантка. Учебный год почти закончился, но некоторые родители хотят, чтобы их дети занимались круглый год.

– Это очень мило с вашей стороны, Дидре, – произнесла Марисса, радуясь тому, что встретила такую отзывчивую женщину. – У вас сдается комната?

Дидре расхохоталась.

– Я не знаю, дорогуша, заметили вы или нет, но сейчас не сезон, – пошутила она. – Отправляйтесь к моему брату Денни. Он, правда, немного глуховат. Скажите Марджи, его жене, что я прислала вас. Кстати, у меня есть корм для вашей собаки. Австралийские сторожевые псы – лучшие в мире, только у них есть отвратительная привычка иногда кусать людей за пятки. Подождите минутку, я принесу корм.

– Сколько я вам должна за обед, Дидре? – спросила Марисса вслед уходящей женщине.

– Вы мне ничего не должны, дорогуша, – вернувшись, ответила Дидре. – Я вас угощаю. Я вижу, что для вас и этого паренька настали не лучшие времена.

– Вообще-то это не так, – запротестовала Марисса и достала кошелек.

– Меня нелегко провести, дорогуша, – сказала Дидре, отстраняя руку Мариссы с зажатым в ней кошельком. – Расплатитесь, когда получите работу.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Переночевав в комнате, которую сдавали владелец пивной Денни и его жена Марджи, Марисса и Райли наутро пришли в кафе.

Увидев их, Дидре, ни слова не говоря, направилась в кухню.

– Наверное, она принесет нам гамбургеры, – с надеждой сказал Райли, оглядываясь.

Теперь в кафе было много посетителей.

– Кто знает? – произнесла Марисса, пытаясь не замечать обращенные на нее мужские взгляды.

– Дидре хорошая, правда? Я уверен, она найдет тебе работу.

– Судя по всему, мимо нее не проходит ни одна новость в этих краях, – Марисса улыбнулась. – Ты хочешь кушать?

– Я хочу есть и пить. Как хорошо, что Серый полюбил Марджи. Он ходит за ней по пятам.

– И даже не хватает ее за пятки, – Марисса щелкнула пальцами.

– Он не станет так с ней играть, – Райли хихикнул.

– Потому что Серый – умный пес.

На завтрак Дидре принесла персиковый и манговый сок, мюсли с молоком и бананами, теплый белый хлеб с ветчиной и яичницу.

Она снова отказалась брать плату за еду, поэтому Марисса, вопреки всем отговоркам хозяйки кафе, решила помочь ей на кухне. Райли тем временем сидел за столом и читал учебник.

– Это так мило с вашей стороны, дорогуша, – ворковала Дидре, по-матерински глядя на Мариссу. – А почему бы вам с мальчиком не прогуляться в парке? Там растут такие красивые палисандровые деревья! Этот парк был разбит по инициативе бабушки Холта, миссис Макмастер. Она настоящая леди. Кстати, вы не догадываетесь, почему наш город называется Рэнсом?

– Расскажите нам, Дидре, – попросил Райли.

Внезапно из зала раздался мужской вопль.

– Когда мне, наконец, принесут сосиски и яичницу?!

– Тише, парень! Я уже иду, – крикнула Дидре, повернув голову через плечо. – Я расскажу тебе об этом позже, Райли.

Марисса взяла брата за руку и вывела на улицу.

– Ты должен называть меня по имени, малыш, а то люди считают тебя моим сыном.

– Ты самая лучшая мама в мире, – прошептал мальчик, прильнув к ней. – Моя настоящая мама била меня. Однажды она так сильно ударила меня в грудь, что сломала ребро. Папа сильно разозлился на нее и назвал дрянной девчонкой!

Марисса на мгновение закрыла глаза.

– Почему ты не говорил мне об этом, Райли?

– Не хотел тебя расстраивать, – сказал он, качая головой. – А потом Кейли сбежала.

Марисса заволновалась.

– Ты говоришь, что не скучаешь по ней, Райли, но ведь она – твоя мама. Ты должен быть честным со мной.

– Я больше не хочу ее видеть, – пробормотал Райли, опустив голову, – и это правда. Один из парней на ферме называл ее «записной красоткой», и папа считал, что она убежала именно с ним. После ее побега папа сжег все ее вещи.

– И вы не расстроились?

Марисса подняла подбородок Райли, чтобы взглянуть ему в глаза.

– Нет, – Райли покачал головой. – Папа нашел новое жилье и пообещал держать себя в руках. Он каждый день говорил мне о том, как сильно любит меня. Я никогда не скучал по Кейли. Она не позволяла мне называть ее мамой. Если я что-то делал не так, она сердилась и била меня, а я потом прятался и ждал, когда папа придет домой.

– О боже! – простонала Марисса, с болью в сердце слушая рассказ мальчика.

– Папа сказал, что сам во всем виноват. Он очень старался не выпивать. Мы с ним были так дружны!

– В этом я не сомневаюсь. – Марисса с трудом сглотнула. – Он был мне замечательным отцом. После гибели матери отец начал злоупотреблять спиртным. Он хотел забыться.

Оба так увлеклись беседой, что не заметили, идущего за ними от кафе, незнакомого мужчину.

– Привет! – весело сказал он, шутливо дотрагиваясь рукой до шляпы.

– Доброе утро, – дружелюбно ответил Райли.

Мужчина оглядел мальчика, потом посмотрел на Мариссу. Ему было около тридцати лет. На обеих руках красовались замысловатые татуировки.

– Вышел на прогулку с мамочкой?

– Это мой брат, – терпеливо объяснила Марисса.

– А мне все равно, – мужчина зло улыбнулся ей. – Я могу присоединиться к вам?

Марисса вздохнула, радуясь тому, что поблизости было полно народу.

– Если не возражаете, я и Райли хотели бы прогуляться наедине.

Она начала беспокоиться. Взгляд этого мужчины совсем не нравился ей.

– Неужели? Что привело такую красотку с ребенком в Рэнсом? Кстати, меня зовут Вейд Персон, – он протянул мозолистую руку, но она проигнорировала ее.

– Неужели я плох для тебя, детка? – глумился Персон. – Ты считаешь меня немного нахальным?

Он продолжал осматривать Мариссу с головы до ног. На ней были белая блузка и шорты цвета хаки длиной до колен.

– Извините, но я хочу остаться одна.

Марисса отвернулась от мужчины. Где же этот знаменитый сторожевой пес по кличке Серый?

Персон направился за ней.

– А вести себя по-дружески тебе трудно? – угрожающе спросил он.

– Я не хочу с вами знакомиться, мистер Персон, так что оставьте нас в покое.

– Слушай, детка, я же хочу просто поговорить с тобой, не уходи.

– Вы слышали, что сказала моя мама? – крикнул Райли, и его глаза сверкнули. – Убирайтесь или я позову своего пса!

– Да, что ты говоришь, малец? – Персон удивленно посмотрел на Райли и покачал головой. – Все, чего я хочу, – это переговорить с твоей мамочкой. У меня насчет нее возникла пара идей. Не каждый день встретишь такую красотку.

– Райли мой брат.

Мужчина грубо рассмеялся.

– Это старая сказочка! Можешь рассказывать ее кому угодно, только не мне.

Он придвинулся к ней ближе и выпятил грудь, видимо желая запугать ее.

Марисса увидела дрожащие губы Райли, и это придало ей сил.

– Вы мешаете нам, мистер Персон! Уйдите прочь!

Он скрестил руки на груди.

– Ну, до чего же ты храбрая! Мне нравятся такие женщины.

Райли встал между Персоном и Мариссой.

– Уходите, вы не нравитесь нам с мамой.

Персон наклонился и схватил Райли за ухо.

– Зато мне понравилась твоя мамочка, так что не лезь не в свои дела, малец.

– Я вас не боюсь, – смело сказал Райли.

– Все хорошо, мой мальчик, – успокоила его Марисса и прижала к себе.

Краем глаза она заметила, как в парк вошел высокий мужчина и направился в их сторону.

– Уйдите прочь! – решительно сказала она Персону.

– Ты меня не проведешь, – Персон подошел к ней ближе, и Мариссе ударил в нос запах конюшни. – Ты же не хочешь, чтобы я покалечил ребенка?

Марисса взглянула на него с презрением.

– Только попробуй тронуть его!

– Вы хулиган! – крикнул Райли и начал задыхаться.

– Твоего пацана нужно проучить!

Персон схватил Райли за руку, а Марисса потянула его к себе.

В этот момент послышался чей-то стальной голос:

– Отпусти мальчика, Персон!

Персон сразу же подчинился, и вся его бравада мигом улетучилась.

– А, босс, – пропел он, – я просто хотел спросить эту молодую леди, не нужно ли ей чего.

– Лжец! – крикнул Райли.

Незнакомец быстро подошел к ним, его губы были плотно сжаты.

– Мне кажется, леди не нужны твои услуги. Убирайся сейчас же! У тебя есть пять минут, чтобы вернуться в конюшню. Поговорим потом.

– Босс, я ничего не сделал, клянусь. – Персон изобразил на лице смущение. – Мне показалось, ей нужна помощь.

– Ты оглох? Убирайся! – мужчина ткнул Персона в грудь загорелым пальцем.

– Хорошо, босс. Увидимся, Райли! – он помахал мальчику рукой.

– Не увидимся, – хриплым голосом ответил Райли.

– Что он вам сказал? – мужчина внимательно посмотрел на Мариссу.

Молодая женщина взглянула в блестящие карие глаза незнакомца, и ей показалось, что она тонет в этом взгляде.

– Он приставал к маме, – встрял Райли. – Рядом с нами впервые не было Серого.

– Серый – это твой пес?

– Сторожевой пес. – Райли широко улыбнулся. – Спасибо вам, мистер.

– Меня зовут Холт Макмастер, – представился мужчина и вопросительно поднял бровь, глядя на Мариссу.

Она откашлялась.

– Марисса Девлин, – она протянула руку, – а это – мой брат Райли.

– Привет, – Холт продолжал рассматривать Мариссу.

Дидре оказалась права, говоря, что Макмастер потрясающе красив. Высокие скулы, прямой нос, чувственные губы, решительный подбородок. Он пожал руку Мариссы, и она испытала непривычный трепет.

Холт обратился к Райли.

– Что с тобой, сынок? Тебе трудно дышать?

– Он астматик, – с беспокойством произнесла Марисса и принялась рыться в сумке. – С ним все было хорошо, но ваш работник напугал его.

– Жаль. Ты должен успокоиться, Райли. – Он взял мальчика за плечо. – Слышишь меня?

– Да, сэр, – хриплым голосом ответил Райли.

– У вас есть ингалятор?

Холт уставился на Мариссу бездонными глазами.

– Вот он! – она сунула ингалятор в руку Райли, который принялся жадно вдыхать лекарство.

– Молодец, парень, теперь тебе станет лучше, – подбодрил его Макмастер и вновь обратился к Мариссе: – Что вы делаете в этом городе?

Она покраснела от его пристального взгляда.

– Ищу работу.

– Какую, именно?

– Я дипломированный преподаватель, у меня отличные рекомендации. Я надеюсь получить работу гувернантки на ранчо.

– А вам нужна гувернантка, мистер Макмастер? – робко спросил Райли.

Макмастер внезапно улыбнулся, и выражение его лица полностью изменилось. Марисса восхищенно смотрела на него. От прежней суровости не осталось и следа.

– Вообще-то я не планировал нанимать гувернантку именно сейчас, Райли.

– Может быть, на других ранчо я смогу найти работу? – спросила Марисса, изо всех сил стараясь скрыть свое восхищение этим мужчиной.

– Давайте присядем где-нибудь, – предложил он. – Я хочу кофе.

– Может быть, пойдем к Дидре? – мальчик улыбнулся. – Она готовит очень вкусный кофе и гамбургеры, да и вообще любую еду!

– Ты совершенно прав в отношении Дидре! – Макмастер жестом указал на другую сторону улицы, где находилось кафе.

У Мариссы в душе затеплилась надежда. Неужели новый знакомый решил помочь им?

– Только посмотрите, кто пришел! – приветствовала Макмастера Дидре. – Как приятно видеть вас, Холт!

– Я тоже рад вас видеть, Дидре. Принесите мне, пожалуйста, черный кофе, – попросил Макмастер, потом повернулся и вопрошающе посмотрел на Мариссу и Райли. – А вам что заказать?

– Мы недавно плотно позавтракали, но я бы не отказалась от чашечки капуччино, – сказала Марисса. – А чего хочешь ты, Райли? Как ты себя чувствуешь?

– С ним все хорошо, – произнес Макмастер. – Что тебе заказать, Райли?

– Я ничего не хочу.

– Тогда помоги мне в кухне, – попросила Дидре. – Пусть твоя мамочка и мистер Макмастер поговорят.

Марисса невольно вспыхнула. Сколько еще окружающие будут считать ее матерью Райли?

Дидре протянула мальчику руку, и он взял ее, а потом сказал:

– Я должен проверить Серого, может быть, он скучает по мне.

– Не беспокойся о Сером, – произнесла Дидре. – За ним присмотрит Марджи.

– Кстати, Райли мой брат, – напомнила Марисса несколько минут спустя, сидя за столиком с Макмастером. – Вернее, единокровный брат.

– А где ваши родители? – спросил Макмастер, поднося чашку к губам.

Он явно не верил Мариссе.

– Они умерли.

– Должно быть, они ушли в мир иной в молодом возрасте, – он буравил ее взглядом.

– Да, – быстро ответила она.

– А откуда вы родом? Вы замужем, помолвлены?

Марисса выглянула в окно, чувствуя странное волнение.

– Я родилась и выросла в Брисбене.

– Райли тоже из тех мест? – сухо спросил он.

– Конечно, – солгала она, не желая рассказывать незнакомцу о себе и детстве Райли. – У меня никого нет, кроме него. Как вы уже видели, он астматик, поэтому я привезла его сюда. Сухой климат пойдет ему на пользу.

Когда они вошли в кафе, Холт снял шляпу, и его густая черная шевелюра предстала во всей красе. В какой-то момент Марисса запаниковала, поняв, что слишком пристально изучает Макмастера.

Однако он, судя по всему, ничего не замечал, поэтому она немного расслабилась.

– Я знал многих астматиков, которые полностью излечивались. Мне кажется, у Райли приступы связаны с сильными переживаниями. Он выглядит чрезвычайно хрупким.

Марисса нахмурилась.

– Я надеюсь, что со временем его организм окрепнет. После смерти отца Райли постоянно живет со мной. Ребенку-астматику очень трудно найти няню.

– Значит, вы уехали за тысячу миль от дома, чтобы найти работу гувернантки на ранчо?

– В общем-то, да.

– Будучи учительницей, мисс Девлин, вы должны понимать, что в дни школьных каникул редко кто нанимает гувернантку.

– Я слышала, некоторые родители хотят, чтобы их дети занимались круглый год.

– Да бросьте вы. Неужели вы не понимаете, что у вас может ничего не получиться?

Она пожала плечами.

– Возможно, но я должна попытаться. Вы поможете мне?

Макмастер задумался.

– Сколько лет Райли, семь? Он кажется слишком умным ребенком для своего возраста.

– Да, – с гордостью произнесла она. – Мой отец…

– Ваш общий отец, я правильно понимаю? – он оценивающе посмотрел на нее.

– Мне грустно говорить о нашем с Райли отце, – произнесла Марисса, чувствуя на себе прожигающий взгляд Макмастера.

– Как ваша фамилия?

– Девлин. Мне кажется, я уже говорила вам об этом.

– Теперь сказали, – насмешливо вымолвил он.

– Вы меня в чем-то подозреваете?

– Например?

– Может быть, вам хочется узнать имя настоящего отца Райли, – с горечью сказала она. – Я повторяю, он мой брат.

– Вы с ним очень похожи.

– Почему вас это удивляет?

– Сколько вам лет?

Он взглянул на нее в упор.

– Двадцать восемь.

– Не верю. – Мужчина покачал головой. – Мне кажется, вы недавно получили высшее образование.

– Я получила степень бакалавра в университете Брисбена. Кстати, мои слова легко проверить. У меня имеется рекомендация ректора, доктора Элеоноры Белл. Хотите взглянуть?

– Почему бы и нет? – Макмастер протянул вперед сильную загорелую руку.

Марисса достала рекомендации из сумки.

– Впечатляет! – произнес он, прочтя документы. – Надеюсь, вы не сами написали эту рекомендацию?

– Как вам не стыдно!

Он посмотрел ей в глаза.

– Женщины – невероятно лживые существа.

– Лгут и мужчины, и женщины. Я хороший преподаватель и постоянно занимаюсь с Райли. Вы сами сказали, что он чрезвычайно умен для своего возраста. Мой отец…

– Почему вы снова замолчали?

– Мне больно вспоминать о нем! – выпалила Марисса, испытывая к Макмастеру одновременно враждебность и сексуальное влечение. – Вы когда-нибудь страдали?

– Я не намерен это обсуждать, – отрезал он.

– Значит, вы поймете меня.

Молодая женщина выглянула в окно на залитую солнцем широкую улицу.

– Итак, вам двадцать три года?

– Да, – ответила Марисса, даже не догадываясь, какое впечатление производит на своего нового знакомого.

Он сразу счел ее чрезвычайно привлекательной. Одинока, молода, нежна и очень невинна. Приехала в глушь с малолетним ребенком. Она явно не подходила для здешних мест. Марисса была похожа на героиню любовных романов. Макмастер наслаждался ее утонченной красотой: шелковистыми черными локонами, любознательными голубыми глазами, обрамленными черными ресницами, белоснежной кожей. При виде Мариссы в душе Холта пробудились незнакомые ему, прежде, чувства. Девушка была невероятно соблазнительна и, очевидно, даже не догадывалась об этом.

Хотя вряд ли она так уж невинна, цинично подумал он. Кстати, рождение ребенка не испортило ее фигуру. Мальчик все время обращался к ней, как к матери. Либо она родила его в подростковом возрасте, либо, в самом деле, Райли ее брат, и они оба сейчас оказались в затруднительном положении.

– В следующем году, в апреле, мне исполнится двадцать четыре года, – решительно произнесла она, желая казаться опытнее. – Так вы поможете мне, мистер Макмастер?

– Возможно, ибо у меня есть дочь. Ее зовут Джорджия, ей шесть лет. Несмотря на юный возраст, она довольно самостоятельная. У нее было несколько гувернанток, но они долго не продержались в моем доме. Сейчас с ней занимается ее тетка из Сиднея. Кстати, я разведен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю