Текст книги "Свадебное бланманже"
Автор книги: Маргарет Уэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Вздохнув, он некоторое время молчал, думая о прошлом. Потом заговорил снова:
– Пойми, детка, я любил Алексу. Но чувство быстро погасло, когда она стала хозяйкой в этом доме. Мне не в чем ее упрекнуть, но та скука и однообразие, которые пришли с семейной жизнью, бесили меня. А страдала из-за этого Алекса. Я понимал, что несправедлив к ней, но ничего не мог с собой поделать. Не позволяй Бойду привыкнуть к себе, Лео. Слышишь? Не становись радетельницей за его успехи, безответной труженицей, как это сталось с Алексой. Она была чуткой и великодушной женщиной, настоящей умницей и красавицей, но, когда ей наносили оскорбление, она терпела. Сейчас, по прошествии лет, меня такое безграничное терпение и всепрощение может только восхищать. В пору же молодости мне, наоборот, хотелось, чтобы она хоть раз проявила характер, задала мне перцу. Но она так и ушла, подобная ангелу… Ты меня понимаешь, Леона?
– Думаю, что да, – серьезно ответила девушка.
– Ну, вот и прекрасно, – произнес отец жениха и добродушно ей улыбнулся. – И не держи на меня зла.
– Руперт, у меня нет обид, ведь я понимаю, что для вас интересы семьи превыше всего. А это ноша.
– Просто я не был уверен, что Бойд настроен серьезно. Полагал, что это его очередной мальчишеский порыв. Я знаю, как Бойд умеет подкупать женщин и пользоваться их обожанием, поэтому мне всегда казалось, что он просто не способен на глубокие, настоящие чувства. Быть может, я недооценивал своего сына, считая, что во многом он похож на меня, – задумчиво проговорил старик, нахмурившись.
– Бойд действительно во многом похож на вас, Руперт. И Бойд хороший человек. Вам обоим я обязана тем, что все эти годы с момента гибели моей мамы вы неустанно заботились обо мне, делали все, чтобы я не чувствовала себя сиротой, – с теплотой в голосе, которую ощущала и в душе, произнесла Леона, взяв его жилистую морщинистую руку.
– Значит, ты принимаешь мои извинения? – исподлобья глянул на нее Руперт Бланшар тем своим особенным проницательным взглядом, под которым даже его недруги не рискнули бы солгать. Хотя старик сделал это скорее по привычке, потому что подозревать Леону в неискренности было бы чересчур: девушка была как на ладони.
– Вам не в чем передо мной извиняться! Я не знаю за вами никакой вины, – глядя в его проницательные глаза, воскликнула она. – Наслышана, как многие о вас нелестно отзываются. Возможно, у кого-то есть для этого веские основания. Но, что бы там ни говорили другие, лично я вас знаю как великодушного и благородного человека.
– Твоим словам я всегда верю, девочка. И они для меня много значат. Ты бы не стала лукавить. Я хочу, чтобы наши отношения и впредь были такими же – предельно честными. И поэтому прошу тебя хорошенько подумать, прежде чем принимать предложение моего сына. Какой ты видишь свою жизнь с будущим главой корпорации, оправдает ли Бойд твои ожидания, а ты – его? Не случится ли то, что было у меня с Алексой: феерическое начало и постыдный финал?
Леона вздохнула, подумав о том, что никто не застрахован от промахов. Как бы ни старался Руперт оградить свою семью от проблем, каждый совершает свои ошибки и благодаря им получает свой собственный уникальный жизненный опыт, который не заменят никакие советы. Разница только в том, насколько хорошо человек умеет усваивать полученные уроки и делать выводы. Она снова взглянула на Руперта, но предпочла не высказывать своих соображений.
– Говорю это по-дружески, а не как деспотический глава семьи или босс, – продолжал тот. – Ведь почему я рассчитывал женить сына на Хлое? Ее родители также к этому стремятся. Каждый из нас отдает себе отчет, что поставлено на карту. И потерпев разочарование в чем-то одном, всегда можно компенсировать это за счет каких-то материальных выгод. В нашем мире такой счет имеет не последнее значение. Но для тебя все принципиально иначе. Ты идеалистка. Ты любишь моего сына и заслуживаешь от него взаимности. И никакие иные мотивы, кроме самых романтических, тебя не интересуют. И поэтому хочу, чтобы ты сама для себя честно ответила на главный вопрос: не витаешь ли ты в облаках, представляя себе ваше совместное будущее с Бойдом?
– Вы совершенно верно ставите вопрос, Руперт. Именно эти сомнения не позволяли мне сразу ответить Бойду согласием. Но прошло всего несколько дней, а я уже чувствую, как изменились отношения между нами. И в этом нет никакой моей заслуги, потому что если бы дело ограничивалось одним моим участием, то это мало что изменило бы. Тогда как ваш сын демонстрирует постоянное желание что-то менять к лучшему в своей жизни.
Выпалив все это на одном дыхании, она на секунду перевела дух, но восхищение женихом переполняло ее, и с не меньшим пылом и горящими от воодушевления глазами она продолжила:
– Он не довольствуется тем, что ему легко дается, он ставит перед собой сложные цели и смело идет к ним. Он показал мне, в чем правда действия. И именно такой я вижу нашу с ним будущую жизнь. Во всяком случае, став его женой, я, со своей стороны, постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы ваш сын был счастлив.
– Значит ли это, что ты свое решение приняла, Лео?
– Да, – убежденно кивнула она в ответ.
Руперт устало закрыл глаза и тяжело выдохнул.
– Спокойной ночи, Руперт, – проговорила будущая невестка с теплотой в голосе, бальзамом пролившейся на суровое сердце старика, и провела рукой по его руке.
Руперт ответил кивком и молча проводил ее взглядом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Бог ты мой! – восхищенно всплеснула руками Салли, увидев кольцо Леоны. – Ты – счастливейшая из девчонок планеты!
– Будем считать, что Бойд – счастливейший из парней, – улыбнулась она в ответ.
– Ну, это само собой. Помимо того что он родился с золотой ложечкой во рту, ему еще такое сокровище в жены достается! – шутливо подольстилась Салли.
Леона рассмеялась на это.
– Я совершенно серьезно, Лео. Вы отличная пара! Превосходно смотритесь вместе, да и вообще созданы друг для друга… А Беатрис говорит, что ты поступила слишком по-женски. И ей это не нравится. Все это напрочь лишено милого ее сердцу прагматизма, ведь, по ее словам, надо руководствоваться собственными интересами. А я ей говорю: «Это же любовь!» А Беатрис на меня взглянула как на умалишенную.
На столе Салли зазвонил телефон. Она подняла трубку и ответила, а мгновение спустя прошептала, протягивая трубку Леоне:
– Это тебя. Хлоя Комптон.
– Я отвечу в своем кабинете, – проговорила Леона и скрылась за глухой дверью, Салли перевела звонок.
– Леона, я на днях вернулась из Новой Зеландии и узнала от родителей о том, что произошло за время моего отсутствия. Полагаю, нам не помешало бы встретиться для личного разговора, – отчеканила Хлоя. – Если ты не против, я бы хотела подъехать вечером к тебе. Скажи, когда ты освобождаешься. Обещаю ограничиться только насущными темами, так что много времени не отниму.
– Ты знаешь, где я живу? – спросила Леона.
– Да, Бойд мне как-то указал на твой дом, когда мы проезжали мимо после какого-то светского мероприятия, сообщив, что «тут живет моя маленькая кузина».
Леона насторожилась. Интуиция подсказала ей, что Хлоя намеренно лжет. Сложно было представить, какой маршрут Бойда мог лежать мимо ее дома, да еще в обществе Хлои Комптон, поскольку этот квартал располагался в отдалении от главных транспортных магистралей города.
– Ты в этом уверена, Хлоя? Быть может, Бойд имел в виду какую-то другую свою родственницу? У него их хватает… – тонко заметила Леона. – Меня он «маленькой кузиной» никогда не называл, даже когда я действительно была «маленькой кузиной».
– Я уверена, – резко ответил голос в трубке.
– Хлоя, мне не нравится твой тон, – холодно заметила Леона. – Мы и прежде не были подругами, но я, по крайней мере, тебе симпатизировала. Если ты рассчитываешь на встречу для того, чтобы внушить мне отказаться от Бойда, я на это не пойду, так и знай. Наши с ним отношения касаются только нас… – говорила она, но в трубке уже раздавались короткие гудки.
Это было невежливо. Но Леона не могла винить Хлою, считавшую ее своей соперницей. Леона решила, что экс-претендентка на руку и сердце Бланшара-младшего обиделась и никакой речи о разговоре тет-а-тет быть не может. Но она ошибалась. Поскольку вечером в ее дверь постучали и на пороге показалась Хлоя Комптон.
– Могу я войти? – спросила незваная гостья.
Леона пропустила ее, не выражая особого энтузиазма по этому поводу.
– Ты прости меня за мою утреннюю выходку, – неожиданно миролюбивым тоном проговорила Хлоя. – Нервы сдали. Нет у меня еще опыта подобных бесед. Не была я готова к таким новостям по возвращении.
– Если ты намерена в чем-то упрекать меня, это не имеет смысла. Ты не хуже меня знаешь, что за человек Бойд Бланшар…
– Конечно же, я знаю, что он за человек, Леона. И не исключено, что знаю это намного лучше, чем ты!.. Если есть белое вино, то я не откажусь.
– Я не держу спиртное дома, – отозвалась хозяйка.
– О, в этом вся ты! – уцепилась Хлоя Комптон. – Правильная, честная, безукоризненная Леона Бланшар! Кругом только и разговоров, какая ты идеальная. И никого не смущает, что эта самая идеальная женщина подло уводит чужого жениха, воспользовавшись тем, что невеста в отъезде! – неожиданно накинулась на нее Хлоя, и Леона заметила, что гостья уже слегка нетрезва и на взводе.
– Бойд утверждает, что с тобой его помолвили только слухи, он же предложения не делал, – спокойно проговорила Леона.
– Что? Совсем нет вина? – жалобно спросила Хлоя.
Леона отрицательно покачала головой.
Хлоя Комптон рухнула на ее великолепный диван и разразилась рыданиями.
Леона не сразу нашлась, что сказать. Она только растерянно стояла напротив и молча смотрела на свою гостью.
– Хлоя, не плачь, прошу тебя. Я попробую что-нибудь поискать. У соседей спрошу. Полагаю, тебе действительно нужно расслабиться.
– Они уверяли меня, что это вопрос решенный! Они втянули меня в свои планы! И я влюбилась в этого негодяя. А что еще мне оставалось?! – воскликнула девушка.
– Кто «они»? – недоуменно спросила Леона.
– Отцы! Кто же еще?! Какой позор. Теперь вся Австралия будет знать, что Хлою Комптон оставили ради Леоны Бланшар. Я готова не то что напиться! Я сейчас очень на многое готова, Леона! – сквозь слезы грозила она.
– Мне очень жаль, – проговорила Леона.
– И хуже всего то, что я была уверена все это время, что Бойд, так же как и я, заинтересован в этом браке, что он испытывает ко мне ответные чувства.
– Женщины атаковали его с окончания школы, он просто приучил себя с легкостью принимать их знаки внимания. Это многих вводило в заблуждение, не тебя одну, – заметила Леона.
– Но я же люблю его!
– И я люблю, – проговорила Леона. – Давно люблю.
– Зачем ему нужно было играть в эти игры со мной, если ты все это время была рядом? – взглянула на нее Хлоя, словно Леона обязана была знать ответ на этот вопрос.
– Бойд не идеален. Ему льстит женское внимание. Часто он злоупотребляет этим, – чуть подумав, произнесла Леона.
– Ты понимаешь, что для меня все произошедшее – личная катастрофа? Отец никогда не простит мне, что я упустила Бойда. Он столько поставил на этот брак. Я теперь буду служить ему напоминанием убыточных инвестиций!
– Что ты такое говоришь, Хлоя? – изумилась Леона.
– Говорю, как есть, – огрызнулась та, утирая слезы.
Было около девяти вечера, когда Леона посадила свою гостью в такси, а полчаса спустя раздался телефонный звонок.
Осадок, оставшийся после визита несчастной Хлои, заставил Леону настороженно отнестись к Бойду.
– Привет, цветик. Я был в делах весь день, но надеялся, что хоть ты решишь мне позвонить…
– Это приветствие или упрек? – Ее голос прозвучал несколько суховато для предсвадебного разговора невесты с женихом.
– Моя девочка в плохом настроении? – игривым голосом осведомился Бойд.
– Не хуже обычного, – осадила его Леона.
– Я лишь хотел сказать, что очень скучал весь день, – уже серьезнее произнес жених.
– Вот так и говори в следующий раз, – ответила она.
– Ты меня разлюбила? – шутливо полюбопытствовал Бойд.
– Нет еще. Но ты, Бланшар, не особенно дорожишь моим отношением. Ты вообще не склонен беречь человеческие чувства. Я только что проводила Хлою Комптон. Как ты думаешь, о чем мы с ней разговаривали?
– Обо мне, разумеется. И, полагаю, о том, какой я подлец. Женщины любят подобные разговоры, – усмехнулся он.
– И небезосновательно, – добавила Леона. – То, что Хлоя имеет на меня зуб, вполне объяснимо. Я мог бы в ответ выложить все, что в свою очередь думаю о ней самой, но это был бы не слишком джентльменский поступок, да и ты вряд ли одобришь. Так что лучше промолчу. Но, уверяю тебя, цветик, что и в том омуте черти водятся.
– Скажи лучше, как отец? – сменила тему разговора Леона.
– Воюем, – коротко ответил тот.
– Я имела в виду его здоровье, – уточнила девушка.
– Уговорили пройти обследование… Я бы хотел приехать к тебе.
– Не сегодня, Бойд, – возразила Леона. – Мне нужно время. Я хочу побыть одна и разобраться во всем… А тебе сейчас лучше быть со своей семьей.
Следующим вечером в шестичасовом выпуске новостей было объявлено о скоропостижной смерти Руперта Бланшара. Это стало для Леоны шоком. Она еще не знала, что незадолго до этого у отца Бойда случился очередной приступ, после которого тот попал в реанимационное отделение, где и скончался, не приходя в сознание.
Леона ужасно расстроилась. Она понимала, что нужно ехать в Бруклендз, именно так она бы и поступила, если бы не события последних нескольких дней. Что бы ни говорил Бойд, она чувствовала и свою вину в том, что состояние Руперта резко ухудшилось, а затем наступили необратимые последствия. Ей потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и отправиться в поместье.
– Бойд, прими мои соболезнования, – прошептала она, теребя ремешок сумочки.
– Ты мои тоже. Я знаю, как ты относилась к отцу.
– Бойд, я хочу, чтобы ты знал: я люблю тебя. Все те сложности, которые пугали меня в самом начале, лишь только укрепили меня в этом чувстве!
– Никаких сложностей больше нет, – мрачно ответил Бойд.
– Мне так жаль, – заплакала Леона.
Он прижал ее к груди.
– Поверь, я не хотел такой развязки. Меня мучает то, что я не верил в действительное ухудшение его здоровья. Отец так часто манипулировал моим чувством вины, что я просто перестал доверять ему. И видишь, чем это обернулось…
– Бойд, в нашем последнем разговоре твой отец сказал, что он не испытывал гнева ни по отношению ко мне, ни по отношению к тебе. Просто у него за жизнь накопилось предостаточно причин для того, чтобы сердце не выдержало. И он не хватался за жизнь. Скорее уж подводил итоги. Теперь, вспоминая слова твоего отца, я понимаю это.
ЭПИЛОГ
БЛАГАЯ ВЕСТЬ! СЧАСТЛИВЫЕ ВРЕМЕНА!
Автор: Дэйзи Драйвер.
«Аврора мэгэзин»
Бруклендз, поместье семейства Бланшар в самом живописном уголке долины Хантер.
Ошеломляющая своим размахом свадьба наследника.
И вот все позади: и долгий траур, и лихорадочные приготовления. Торжества отшумели, оставив после себя упоительные воспоминания. Пожелаем молодым счастья!
Мало кому довелось приобщиться к этому празднеству. Далеко не каждый вхож в пределы поместья Бруклендз, утопающего в розах. Избранные гости – сливки австралийского общества – утверждают, что даже на их памяти никогда не было ничего подобного церемонии бракосочетания наследника фамильной корпорации Бойда Бланшара и его избранницы Леоны.
Златовласая красавица была словно окружена сиянием молодости и чистоты. О достоинствах ее жениха все и без того немало наслышаны. Церковные колокола прозвенели вовремя. Как раз к началу новой эпохи в долгой летописи под названием «Клан Бланшаров».
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.