355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Мюр » Ева, моя Ева... » Текст книги (страница 8)
Ева, моя Ева...
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:56

Текст книги "Ева, моя Ева..."


Автор книги: Маргарет Мюр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

11

Уже довольно долго они ехали молча, каждый думал о своем. Неожиданно Алан остановил машину и полез в бардачок за картой. Потом развернул ее и сверил что-то с адресом, написанным на клочке бумаги. Ева не знала, почему они здесь остановились, а он молчал.

Ее беспокоил этот новый поворот событий. Тревожил ее и Алан. Этот мужчина стал ей необходим. Но что он чувствует к ней? Любит ли ее?

Какая-то часть ее сознания умоляла не думать ни о чем, кроме того, как бы благополучно вернуть дочь. И напоминала об ошибке, которую она совершила, доверившись Чарли.

Но была и другая часть, та, которую пробудил в ней Алан, и она шептала, что ее чувства – хорошие, настоящие чувства. И ей хотелось этому верить. Могла ли она влюбиться, да еще в такой момент? Напрасный вопрос. Несмотря на мучительный опыт предыдущего брака, она верила в любовь, как ребенок верит в добро. Ева видела много хорошего в Алане, и ее сердце было открыто для нового сильного чувства. И вот, оно пришло…

Приехали. Алан отыскал место, чтобы припарковать машину.

Какой-то студент с готовностью провел их к директору колледжа, в его кабинет, где высокий человек, широко улыбаясь, представился им как Даути Олстон и пожал руку Алану.

– Лоренс Фокс – тот человек, с которым вы будете говорить, – не был здесь вчера и только сегодня увидел фотографию, которую нам прислали…

Раздался стук в дверь, и мистер Олстон сказал:

– Войдите.

Появился небольшого роста лысеющий человек в очках. Директор представил его как Лоренса Фокса.

– Ну, мистер Фокс, – сказал Алан, протягивая ему руку, – насколько я понимаю, у вас есть кое-какая информация, интересная для нас.

– Д-да. Я не знаю точно. – Он словно бы извинялся.

Указав ему на стул, Алан подождал, пока он устроится, и спросил:

– Вам показали фотографию, и вы сказали, что знаете этого человека, правда?

Фокс пригладил тонкие светлые волосы и кивнул.

– Не особенно хорошо, но… думаю, это он…

– Он? – быстро спросил Алан.

– Д-да, человек на фото…

– Льюис? – подсказал Алан.

– Нет, он носит другую фамилию.

– Какую?

– Я… не помню, простите. – Его руки вцепились в ручки стула.

– Ничего, мистер Фокс. Можно звать вас по имени?

– Д-да, конечно.

– Ну, Лоренс, расскажите, где вы встретили этого человека.

– Недалеко отсюда, в городе, – объяснил он. – Я работаю там в начальной школе, преподаю рисование три раза в неделю, поэтому и не видел фотографии до сегодняшнего дня.

– А где живет этот человек?

– Не знаю, он не говорил. Но в городе я не встречал его до того дня, – объяснил Фокс. – Это была среда. Он заменял другого учителя, который заболел.

– Вы можете описать его?

– Ну… – Фокс нахмурился и уставился на свои коричневые ботинки. – Он приблизительно моего роста, должно быть, немного тяжелее меня…

– Волосы?

– Черные и коротко остриженные.

– Глаза?

– Кажется, серые или голубые… Он носит очки в темной оправе. Я помню, когда он говорил, они все время сползали с его носа, и он их поправлял.

– Может быть, у него есть шрамы?

– Я не заметил никаких шрамов.

– Еще что-нибудь?

– Ничего.

– А кольцо? Носит он обручальное кольцо?

Лоренс Фокс поколебался, потом покачал головой.

– Нет.

– А упоминал ли он что-нибудь о своей семье?

– Н-нет.

– О чем же вы говорили?

– Ни о чем. Я пошел выпить чашку кофе перед началом урока, а он был там… Мы поздоровались, поговорили о погоде. – Фокс пожал плечами.

– Он говорил, что живет один? – настаивал Алан.

– Нет. – Фокс покачал головой. – Простите.

Алан вынул фото из кармана и дал его Лоренсу.

– Это он? Посмотрите еще раз.

Тот внимательно изучал снимок.

– За исключением волос – здесь у него другая стрижка. И очков… – Фокс поколебался, еще раз всмотрелся в фотографию и сказал твердо: – Да, это он.

– Вы уверены?

Фокс кивнул.

– Да, уверен.

– Спасибо, мистер Фокс, за вашу помощь.

Алан пожал ему руку, извинился, что отнял у него время, и с облегчением проводил его глазами до двери.

Повернувшись к Еве, он сказал с торжеством в голосе:

– Мы его нашли.

– Ты думаешь? Это было неделю назад, он мог давно уехать.

Она боялась, что надежда окажется напрасной.

– Вряд ли, – заявил Алан сдержанным тоном. – Во всяком случае, теперь мы можем проследить за ним, даже если он и уехал.

– Как?

– Нужно связаться с шерифом и попросить его устроить нам встречу с кем-нибудь из этой начальной школы. Посмотрим, узнает ли кто-нибудь по фотографии твоего бывшего мужа. Спросим, кто предложил ему заменить заболевшего педагога в прошлую среду.

Не желая терять ни минуты, Алан позвонил Доджу прямо из кабинета директора.

Двадцать минут спустя шериф перезвонил и направил их к директору начальной школы.

По дороге к школе Алан остановился возле ресторана, вспомнив, что сегодня они еще не завтракали. Сам он не прикоснулся к сандвичам, но выпил две чашки крепкого кофе.

Он поймал себя на том, что пытается не думать о женщине, сидевшей рядом с ним, но увидел, что это невозможно. Он не знал наверняка, какие чувства испытывает к Еве, но ему было ясно, что с этим пора покончить. Неужели его ничему не научили прошедшие шесть месяцев?

Ева машинально жевала кусок ростбифа, глядя перед собой и не ощущая никакого вкуса.

Алан взял сигарету.

– Тебя не побеспокоит, если я закурю?

– Нет, пожалуйста. Я и не знала, что ты куришь.

Он затянулся и вынул сигарету изо рта.

– А я не курю.

Ответ удивил ее. Неожиданно ей тоже захотелось курить. О чем он думает? Очевидно, он не так спокоен, как хочет казаться. Наблюдая за его лицом, она поняла, что он похож сейчас на сжатую до предела пружину.

Что он сделает, если увидит перед собой этого безумца, человека, который угрожал жизни ее дочери? Сможет ли благополучно забрать Рози у Чарли?

Стараясь успокоиться, Ева уговаривала себя, что она верит Алану. Так верит или нет?

Конечно да! А как с его последним делом? – шепнул голосок внутри. Ребенок, которого он хотел спасти, погиб. Но это было иначе, спорила она сама с собой. Тот человек был сумасшедшим… Как Чарли?

Чарли – отец Рози, и он тоже грозил ее убить!..

– Поговори со мной, – попросила Ева, чтобы унять звучавшие в ней голоса.

– Знай, – мягко сказал Алан, – я не сделаю ничего, что бы поставило под удар жизнь твоей дочери.

– Знаю, – неуверенно прошептала она.

Она мечтала снова держать на руках Рози. А как Алан? Что произойдет, когда дочь будет в безопасности, а Чарли – в тюрьме? Ведь они ни о чем не говорили. Любит ли она его? Горячая волна затопила ее сердце. А Алан? Любит ли он ее? Может ли он быть хорошим отцом? Лицо Евы вспыхнуло при этой мысли. Алан – отчим Рози?

– Ты уже закончила? – Он смотрел на ее недоеденный ростбиф.

– Да. – Она поспешно отодвинула тарелку в сторону.

– Поехали, – сказал Алан, – еще десять миль.

Они быстро нашли школьное управление – четырехэтажное здание в конце главной улицы – и вошли в кабинет директора школы.

– Вы уверены, что Дин Мэрфи именно тот человек, которого вы ищете? – спросил их директор.

– Я ничего не могу утверждать, пока миссис Льюис не опознает его, – ответил Алан.

– Ну… работает он у нас недавно, но представил отличные рекомендации. И я уже слышал много хорошего о его педагогических методах. Не хотелось бы потерять его, – добавил он с сожалением.

– Его ищут в связи с похищением ребенка. – Алан смотрел прямо в лицо собеседнику.

– Но, насколько я понимаю, он отец ребенка.

– Это ничего не меняет. Опекуном назначена мать. Итак, его адрес? – решительно сказал Алан.

Директор школы внимательно посмотрел на них и протянул листок бумаги.

– Вот он. Я сделал для вас копию адреса.

– Спасибо. Это далеко?

– В двенадцати милях отсюда.

Они проехали миль пять среди холмов, как вдруг машина вздрогнула и развернулась вправо. Алан сразу же затормозил.

– Что это?! – воскликнула Ева.

– Кажется, это то, что называется спущенной шиной.

– Что же делать?

– К сожалению, у меня нет запасной.

Господи, подумала она, а мы так близко…

– Да, жаль, – сказал он. – Я знаю, что тебе не терпится поскорее добраться до цели нашей поездки.

– Он не может уехать, пока мы сидим тут и разговариваем?

– Но он ведь не знает, что мы здесь.

– А директор? Ему явно нравится Чарли, он может предупредить его.

– Он этого не сделает.

– Откуда ты знаешь?

– Знаю.

Вдруг они заметили грузовик. Водитель сигналил им.

– Что он хочет? – спросила Ева.

– Вероятно, помочь нам. – Алан подошел к водителю, поговорил с ним, и они вернулись вместе.

Они быстро заменили шину. Во время работы мужчины переговаривались и шутили.

Как он может вот так – вести себя, словно у нас все в порядке, думала Ева, наблюдая за мужчинами и жалея, что так и не научилась курить.

12

Они проехали еще несколько миль, как вдруг Алан развернул машину, съехал с дороги, и они поехали между деревьями. Ева удивилась.

– Что случилось? Опять что-нибудь с машиной?

– Нет. – Алан остановился и открыл дверцу. – Отсюда я пойду пешком, – сказал он. – Тебе лучше остаться в машине, а не мокнуть под дождем. Я скоро вернусь… Что ты делаешь? – спросил он, видя, что она тоже выходит из машины.

– Иду с тобой.

– Это может быть опасно.

– Тем более я должна быть там, когда мы найдем Рози, – упрямо бросила Ева.

– Хорошо, – Алан постарался скрыть раздражение, – но если я скажу «ложись», ты немедленно выполнишь мой приказ. Даже если там будет очень грязно. А теперь пошли.

Они двинулись через лес. Алан прокладывал дорогу.

Вскоре между деревьями показалось одноэтажное здание с зарешеченной верандой, без гаража. Дом был довольно большим – шесть или восемь комнат. Чарли мог находиться в любой из них.

– Стой здесь, – прошептал Алан. – Я посмотрю с другой стороны – почему-то не видно машины.

Алан обошел вокруг дома. Пока он не замечал никаких признаков жизни – ни внутри, ни снаружи. Машины нигде не было. Он вернулся к Еве.

– Я посмотрел всюду, но ничего не нашел.

– Думаешь, он уехал? – испуганно спросила она.

– Не знаю. Я войду в дом.

– Мы войдем. Я тебе нужна.

– Но это опасно.

– Я должна использовать этот шанс.

Они вместе пошли к дому. Интересно, вооружен ли Чарли? Алан вытащил из кармана джинсов складной нож и осмотрел окна. Как он и ожидал, они не были заперты. Алану удалось приподнять раму. Еще немного, и окно было открыто.

– А это законно? – поинтересовалась Ева, когда они проникли внутрь. – Может быть, нужен ордер или что-нибудь другое?

Комната оказалась почти пустой. Но Алан уже приоткрыл дверь в следующую комнату.

– Подожди! – шепнула, коснувшись его плеча, Ева. – Что, если Чарли ждет нас там? У тебя есть оружие?

Ее спутник молча кивнул.

Она хотела, чтобы Чарли оказался здесь, но боялась за Алана. Может ли она рассчитывать на него? Она хотела верить ему!

Они пошли дальше. Кухня выглядела так, будто ею никогда не пользовались: все стояло на своих местах и сверкало чистотой. Стол был тоже чистый и пустой.

– Что ты думаешь об этом? – спросил Алан.

– Чарли очень аккуратный человек. Это похоже на него.

Они вышли из кухни и очутились в холле.

– Попробуем сюда, – указал Алан на дверь перед собой.

Она вела в кладовую, забитую консервами и сухим молоком.

– Это любимая каша Рози, – показала Ева дрожащей рукой на пестрые коробки.

Следующая дверь вела в спальню. Мебель в ней – кровать, шкаф, ночной столик с лампой и кресло-качалка – была удобна, но безлика.

Открыв еще одну дверь, они оказались в ванной. На раковине лежала бритва, крем для бритья, мужская расческа и щетка.

– Он здесь, – выдохнула Ева.

– Ты узнаешь что-нибудь?

– Нет, но чувствую это всей кожей.

Они покинули ванную комнату и пошли по холлу к гостиной, такой же нежилой с виду. На стенах, оклеенных розовыми обоями, не было ни картин, ни украшений. Алан подошел к письменному столу и вдруг услышал крик, донесшийся из другой комнаты. Он оглянулся: Евы в комнате не было.

– Ева, где ты?! – крикнул он.

Ответа не последовало. Что случилось?

Страшная мысль пронзила его. Вдруг Чарли прячется где-то здесь… и он схватил Еву, когда она шла через холл… Жива ли она? Он пролетел через центральный холл, разделявший дом на две части, и, на цыпочках подойдя к открытой двери, заглянул внутрь.

– Ева!

Она стояла одна в центре комнаты, спиной к нему, и, услышав свое имя, повернулась.

– Я нашла миссис Тоби Трумен. – В руках у нее была игрушка Рози. – Вот она…

Алан смотрел, не понимая.

– Разве ты не помнишь игрушечного человечка, которого нашел у меня дома? Вот вторая половина этой пары. Я говорила, что их было двое. Рози подарили их в прошлом году на Пасху, и она назвала их «мистер и миссис Тоби Трумен», в честь учителя из воскресной школы и его добродушной жены.

Эту куклу Рози любила больше, говорила, что она похожа на настоящую миссис Тоби Трумен. Игрушка была у нее с собой, когда Чарли забрал ее.

– Ты уверена?

– Видишь эти швы? Я сама зашивала куклу, потому что из нее уже вылезала набивка, а Рози ни за что не хотела ложиться в постель без нее.

Алан осмотрелся. Эта комната была не похожа на другие помещения дома. Всю ее заполняли игрушки: куклы, клоуны, барабаны, миниатюрный китайский чайный сервиз, игрушечная мебель, пианино розового дерева с пожелтевшими клавишами слоновой кости и многое-многое другое. Никогда он не видел ничего подобного.

– Что это? – спросил он после минутного молчания.

– Игрушки моей дочери, – ответила Ева.

Алан огляделся и увидел, что здесь были не только новенькие игрушки. Ему бросились в глаза облупившееся лицо одной куклы и испачканное, все в пятнах, платье другой. Подняв разбитую чашку, он спросил:

– Ты даешь это своей дочке играть?

– Нет, не я. Видимо, это Чарли дал ей. Смотри!

Ева подошла к открытому стенному шкафу и вытащила груду старых платьев, сшитых в стиле прошлого века.

– Это не ее одежда. – Она выдвинула ящик с ночными сорочками и шерстяными чулками. – И это тоже!

Алан ничего не понимал.

– Разве тебе не ясно? – спросила Ева. – Посмотри на эту комнату! Это же настоящий музей!

Схватив что-то с ближайшей полки, она поднесла это к его лицу:

– Взгляни сам и скажи, что ты думаешь?

Алан уставился на фотографию девочки.

– Это не моя Рози, нет! – торопливо сказала Ева. – Посмотри на обороте.

Там была надпись: Розалин Терри, шести лет. Год 1896.

– Разве ты не видишь, что он делает? Он хочет, чтобы Рози заняла место его бабушки. Боже мой! Он пытается заменить моим ребенком давно умершую женщину!

Наконец Алан понял. Господи, каково же ей!

Он поставил портрет на место и обнял Еву.

– Ничего, – попробовал он успокоить ее. – Мы найдем девочку раньше, чем он успеет причинить ей зло. Она еще маленькая и забудет обо всем, когда окажется снова с тобой.

– Ты уверен?

– Уверен, – твердо сказал он.

– Даже не знаю, что делать. То я ненавижу его, то жалею. Он сумасшедший, как ты думаешь?

– Думаю, что сумасшедший.

13

Оставив Еву в гостиной, Алан отправился на поиски телефона: необходимо было дозвониться до шерифа раньше, чем вернется Чарли с ребенком. Он обошел весь дом. Телефона не было.

– Что же делать? – отчаялась Ева.

– Один из нас должен вернуться и позвонить шерифу.

Ей было понятно, кто этот «один».

– Нет, – сказала она. – Я не уйду из этого дома. Рози, только Рози!

– Но без ордера мы не можем ничего сделать. Кто-то из нас должен поехать.

– Вот ты и отправляйся!

– А если Чарли вернется, когда меня не будет? Нет, это слишком опасно.

– Поэтому я и остаюсь. Ты забыл, что он грозился сделать с Рози? Пойми, ты чужой не только для Чарли, но и для Рози тоже. Нет, – она покачала головой, – ты едешь звонить Доджу, а я остаюсь здесь.

Алан молча взял ее за руку и повел к окну.

– Почему мы не можем воспользоваться дверью? – спросила она.

– Она закрыта с той стороны.

Ева первой выбралась через окно и опять принялась за свое.

– Когда ты уйдешь, я спрячусь поблизости и буду его ждать.

– Я поймаю его раньше, чем он успеет зайти в дом. Обещаю, что ничего не случится с твоей дочкой.

Ева стояла возле крыльца, когда он начал протискиваться через окно, и вдруг она побежала. Он неудачно спрыгнул на землю, споткнулся, упал и ударился плечом. Пока он поднимался, женщина скрылась среди деревьев. Превозмогая боль, он устремился за ней, но нигде не нашел. Сколько он ни кричал, какие доводы ни приводил, Ева не отзывалась. Она исчезла.

Алан подождал еще несколько минут, пока наконец не осознал, что ехать придется ему. Чарли мог появиться в любой момент, а добираться до телефона примерно десять миль.

Он не хотел оставлять ее здесь одну, но что он мог сделать?

Алан быстро пошел среди деревьев, заметив, что скоро стемнеет, и крикнул:

– Ладно, Ева, ты выиграла! Я еду звонить. Но спрячься где-нибудь снаружи и ни за что не заходи в дом. Ты слышишь меня? Не приближайся к бывшему мужу, пока я не вернусь.

Он ругал себя за то, что не взял рацию, что не воспользовался служебной машиной. Нужно было думать! Он не имел права ошибаться, оплошность могла слишком дорого стоить…

На первой же бензозаправочной станции Алан заметил телефоны. Дозвонился он только с третьей попытки.

– Додж? Это Стоун. Мы нашли его.

– Где?

– В десяти милях от города.

– Что за дом?

– Одноэтажный дом на поляне возле леса.

– Знаю это место. Я позвоню судье относительно ордера. Вы думаете, он вооружен?

– Не знаю, его сейчас нет, но налицо доказательства, что ребенок здесь. Я должен ехать. Миссис Льюис осталась там.

– Вы бросили ее одну?

– Это от меня не зависело.

– Понятно. Я сам привезу ордер через час. Будьте осторожны. – Он положил трубку.

Алан посмотрел на часы. Прошло уже двадцать минут, вполне достаточно для всяких неожиданностей. Он сел в машину и нажал на акселератор…

Было уже совершенно темно, когда Алан подъехал к лужайке возле дома, где он оставил Еву. Кажется, он опоздал: перед домом стоял черный «форд». Алан со страхом понял, что Чарли вернулся.

Где сейчас Ева? Осторожно приближаясь к дому, он останавливался и тихонько звал ее, инстинктивно чувствуя, что напрасно тратит время. Вспомнив про револьвер, который дал ему Додж, Алан вытащил его. Мелькнула мысль, не следовало ли ему оставить оружие Еве, чтобы она могла защищаться, но это была нелепая мысль. Вряд ли она знает, как им пользоваться, а заряженное оружие в руках неопытного человека может наделать бед.

Держа револьвер двумя руками, Алан направился к дому. В гостиной горела лампа, но там никого не было видно. Он осторожно подошел к окну. Счастье, что оно все еще открыто. Рама скользнула легко, почти бесшумно. Он оставил его открытым и через минуту быстро и бесшумно прошел в холл. Голоса слышались в другой части дома, и он моментально понял, откуда они доносятся, – со стороны кухни. Подойдя ближе, он узнал голос Евы, а заглянув в комнату, увидел ее.

Ева стояла неподвижно в центре кухни, крепко сжимая кулаки, и не сводила глаз с бывшего мужа.

Чарли Льюис сидел у стола с маленькой черноволосой девочкой на коленях. У ее горла он держал нож с тонким лезвием.

– Если ты тронешь ребенка, клянусь, сумасшедший ты или нет, я сама убью тебя. – Алан никогда не слышал такой жгучей ненависти в ее голосе.

– Ты всегда любила мелодраматические сцены, моя дорогая, – откликнулся Чарли. – И, насколько я помню, всегда давала обещания, которые не могла выполнить.

– Ты имеешь в виду деньги? Поэтому ты женился на мне, а не на Джоанне? У нее тоже были деньги, но ты понял, что она слишком сильная женщина, ты не сможешь управлять ею. Ты думал, со мной будет легче.

– Да, даже слишком легко. Ты была той богатой принцессой, которая привлекала всех проходимцев, единственной дочкой старых родителей, обещавших сделать твоего избранника Крезом.

– Только я не получила денег, – прервала его Ева. – Мои родители завещали все деньги своей любимой благотворительной организации. Ты кое-что не предвидел. Ты не ожидал, что я не стану отстаивать свои права на наследство…

– Ты просто дура!

– Нет, я любила своих стариков за то, что они мои родители, а не за то, что они могли дать мне. Но это не для тебя. Для тебя важны только деньги! – Она считала, что имеет дело с сумасшедшим. Возможно, так оно и было, но в эту минуту Чарли казался не безумным, а просто злым и жестоким.

Рози захныкала, и Ева инстинктивно рванулась по направлению к ней.

– Остановись! – предупредил ее бывший муж, прижимая нож к горлу ребенка.

Ева застонала.

– Я знаю, что такое любовь. Я любил свою тетку и любил ее рассказы о моей бабушке.

– Именно поэтому тетя умирает одна в больнице, из-за того, что ты так любил ее? – не выдержала Ева.

– Итак, ты знаешь о ней. Это означает, что ты встречалась с моей матерью. Чудесная женщина, правда? – спросил он с сарказмом.

Ева увидела, как лихорадочно заблестели его глаза и как дрогнула рука, державшая нож у горла девочки. Сейчас нельзя раздражать его, это может плохо кончиться, поняла она.

Нарушив распоряжения Алана, она надеялась, что ей удастся урезонить Чарли и заставить его отпустить Рози.

Конечно, это была глупость, ведь он уже доказал ей перед разводом, что его доброта и мягкость были наигранными, он рассчитывал обмануть ее и получить то, чего действительно хотел.

– Какие бы у тебя ни были разногласия с матерью, это не имеет значения. Важна Рози. Отпусти ее.

– Замолчи! – Он притянул девочку к себе и истерически закричал: – Закрой рот! Я презираю и ненавижу эту суку, которая родила меня, а потом бросила ради своей музыки! – Безумный свет вспыхнул в его глазах. – Но я рассчитался с ней – украл ее наследство, украл его прямо у нее из-под носа. И то же самое сделал с тобой, – продолжал он с улыбкой. – Я забрал то единственное, что ты любила.

– Но почему? У тебя ведь есть деньги и собственность. Зачем тебе ребенок?

– Молчи, глупая сука! Ты думаешь, что знаешь все? Ты думаешь, я женился на тебе только ради денег? Ошибаешься! Я сделал это для нее! Ничего ты не понимаешь, безмозглая корова! Все это я сделал для нее! Она моя, моя маленькая Рози, и никто никогда не отнимет ее у меня. Моя мать оттолкнула отца своей холодностью, – гнев снова замерцал в его глазах, – но тетя… она дала мне то, что я действительно могу любить, – она дала мне Рози.

Алан быстро сунул револьвер за пояс джинсов, где он мог его легко достать, и вошел в кухню.

– Кто это? – Льюис бросил взгляд на Алана и Еву. – Ты привела с собой этого человека? Он твой новый любовник?

Рози снова захныкала, когда холодный нож прижался к ее нежной коже.

Алан хотел броситься на него, но сдержался – он должен помнить о ребенке и о том, что имеет дело с человеком с неустойчивой психикой. Девочка смотрела то на испуганное лицо матери, то на незнакомца, не зная, откуда ждать помощи. Она не понимала, почему папа забрал ее у мамы и привез сюда, почему сердится на нее и делает ей больно. И не понимала, почему мама плачет. Она хотела к маме.

– Вы любите свою дочку? – спросил Алан.

– Кто вы, черт побери?

– Тот, кто о ней беспокоится. Посмотрите, вы делаете ей больно. Вы этого хотите?

Чарли смутился. Досада и гнев Евы были ему понятны и приятны, злоба копилась в нем годами, с тех самых пор, как он понял, что мать не любит его. Но Рози! Он почувствовал, как она дрожит у него в руках, и посмотрел на ее маленькое личико. Это же его дитя, копия бабушки. Нет, она и была его бабушкой. У него есть портрет, который доказывает это. Он часами слушал рассказы Агнесс о бабушке. Он знал, бабушка Розалин поняла бы, как ему скучно и тоскливо, потому что не с кем играть, а мать не переносит шума, когда занимается своей музыкой. Но бабушки нет. Поэтому Чарли всегда искал кого-нибудь, похожего на нее, кто бы занял ее место в его жизни. Но не мог найти. Тогда он решил заиметь собственного ребенка и занялся поисками подходящей для этой цели жены. Джоанна Милтерн? Она могла бы родить ребенка, и у нее были деньги, так что в подходящее время он мог бы расстаться с ней, исчезнув с ребенком.

Но Джоанна не хотела стать матерью. Потом он встретил Еву, молодую и крепкую, из хорошей семьи, к тому же ее ждало неплохое наследство.

Только после женитьбы он узнал, что денег не будет. Но тут тяжело заболела тетка, и он понял, что скоро сам станет наследником. Ева забеременела, а когда девять месяцев спустя он впервые увидел свою дочку, оказалось, что она точная копия его бабушки в младенчестве, если судить по портретам, которые показывала ему тетя Агнесс.

Все складывалось удачно: он продал бы все имущество и они бы исчезли, если бы эта стерва не разошлась с ним и не попыталась отобрать у него его бесценное сокровище.

– Папа, – всхлипнула Рози, – мне больно.

Чарли чуть отодвинул нож, но по-прежнему держал его у ее горла. Он не желает ей ничего дурного. Но если его вынудят совершить непоправимое, тогда он покончит и с дочкой, и с собой тоже. Они всегда будут вместе, и уже никто не сможет их разлучить.

– Что вам нужно? – спросил он, глядя на Алана.

– Я хочу вам помочь, – сказал тот, – вы взволнованы.

– Вовсе нет, я очень спокоен.

– Вы хороший отец. Я вижу, вы очень хорошо ухаживали за Рози, пока она была с вами.

Чарли помрачнел.

– Я пытался доказать это судьям, но они не хотели меня слушать.

– Что они понимают? – пожал плечами Алан. – Не только вы любите ее, но и она тоже любит вас. Посмотрите на нее. И знаете, – продолжал он, – она очень похожа на вас.

– Это потому, что она в действительности моя бабушка. Она вернулась ко мне.

– Да? – спросил Алан, делая несколько шагов к нему и притворяясь заинтересованным. – Тогда вы не сможете сделать ей больно, правда? – мягко спросил он, стоя уже в ярде от Чарли. Сосредоточив свое внимание на девочке, он улыбнулся ей: – У тебя хороший папа, ты очень любишь его, правда?

– Д-да. – Она хотела кивнуть головой, но почувствовала лезвие ножа у горла и машинально отодвинула руку отца.

Алан попытался отвлечь внимание Чарли.

– Дети такие любопытные существа. Спорю, она еще не понимает, как может быть опасен нож, если взять его в руку… – Алан хотел выхватить этот нож, но… еще не время… еще не время…

Ева не могла понять, почему он заговорил о ноже.

Чарли с удивлением перевел глаза на нож. Всего на миг он отвлекся от Алана. Этого было достаточно. С силой оттолкнув ребенка одной рукой, Алан попытался вырвать нож. Но Чарли уже овладел собой и сделал движение к Рози, однако слишком поздно. Ева схватила дочку на руки в тот же миг, когда Алан оттолкнул ее, а затем нанес удар прямо в удивленное лицо Чарли. Тот рухнул на стул, нож упал на пол. Алан рванулся к ножу, но Чарли уже оправился и ударил его стулом по спине.

Они вцепились друг в друга. Алан направил кулак в солнечное сплетение, стараясь лишить Чарли возможности поднять нож. Но Льюису удалось схватить противника за плечо.

Одной рукой Алан продолжал тянуться за ножом, пытаясь в то же время освободиться от мертвой хватки Чарли. Пришлось поднять руку и локтем ударить его по ребрам. Льюис взвыл от боли, но хватку не ослабил, стремясь задушить Алана. Тот перестал тянуться за ножом, чтобы можно было работать обоими локтями, и с силой ударил Чарли по грудной клетке. Льюис, ойкнув, отпустил его. Не прошло и секунды, как Алан уже сидел на груди Чарли. Теперь нож был приставлен к его горлу.

– Ножи вообще-то оружие опасное, – холодно пояснил Алан, не обращая внимания на кровь, капающую из его носа на рубашку противника. – Они могут и убивать. Вы бы не хотели, чтобы это случилось? – Он прижал тонкое лезвие к адамову яблоку Чарли.

– Н-нет, – ответил тот с искаженным от ненависти лицом. – Кто вы такой?

Только теперь Алан вспомнил о женщине и девочке, которые следили за ним широко раскрытыми испуганными глазами.

– Ева, уведи ребенка в другую комнату, – приказал он.

– Почему?

– Слушай, что я говорю.

– Что ты собираешься делать? – Ее глаза не отрывались от тонкого конца лезвия, прижатого к горлу отца ее ребенка.

Ноздри Алана раздулись от гнева.

– Ты беспокоишься?

– О нем? Нет. Но я беспокоюсь о тебе. Опомнись, Алан, пожалуйста. Шериф скоро будет здесь.

Алан знал, что она права. Но как ему хотелось разбить голову этому человеку!

– Мама, почему дядя сидит на папе? Папе больно?

– Нет, дорогая, с папой все будет в порядке. Правда, Алан?

Она его понимала. Несколько минут назад она сама была готова ударами отплатить Чарли за все, что он заставил ее пережить. Но теперь, с Рози на руках, она хотела, чтобы его наказал закон. Немного успокоившись, Алан встал на ноги и рывком поднял Чарли. Подтащив его к стулу, он велел ему сесть туда, где тот так недавно сидел, прижимая нож к горлу собственной дочки.

Ева вышла из кухни, прижимая к себе Рози, чувствуя тепло детских рук, обнимавших ее за шею… Алан вернул ей ее девочку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю