355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Майо » Под испанским небом » Текст книги (страница 4)
Под испанским небом
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:38

Текст книги "Под испанским небом"


Автор книги: Маргарет Майо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава девятая

Сердце Кирсти забилось быстрее.

– Почему? – только и спросила она, не в силах задать иного вопроса.

– А почему вообще мужчины делают предложение женщинам? – вопросом на вопрос ответил он.

– Обычно потому, что двое людей любят друг друга. Но это не твой случай. Я так и не увидела доказательства тому, что ты когда-нибудь любил меня. Ты желаешь обладать моим телом, но и только.

Лусио подавил вздох и посмотрел на нее грустным взглядом.

– Ты права. Я думал о Ребекке. Я слышал то, что она сказала тебе за завтраком. И мне захотелось вес исправить.

– И ты мог бы жениться на мне только поэтому? – не веря своим ушам, спросила Кирсти.

– Я думал, так будет лучше, – пожал он плечами. – Нас все еще тянет друг к другу. Шестнадцать лет ничего не изменили.

– Да, но изменились мои чувства к тебе, – возразила Кирсти. – Когда-то я хотела выйти за тебя замуж, Лусио, ты это знаешь. Больше всего я хотела именно этого. Но я изменилась. Да и ты изменился.

– Значит, твой ответ – нет?

Она кивнула.

– Мой ответ – нет.

Лусио тяжело вздохнул и резко встал на ноги.

– Может, тебе все-таки следует подумать об этом, Кирсти? Ведь это все ради Беки. Она очень расстроится, когда узнает о твоем отказе.

– И ты сможешь это сделать? – Кирсти тоже вскочила на ноги и теперь зло смотрела ему в глаза. – Ты скажешь Беки, что я отказала тебе? Что же ты за монстр?! – Ее глаза метали молнии, а сердце, казалось, вот-вот остановится. Она не могла поверить, что поняла его правильно и что это тот же человек, который еще недавно так красиво предавался с ней любви.

– Я просто думаю о своей дочери, – возразил он. – Возможно, ты и смогла держать ее в неведении об отце целых пятнадцать лет, но я не столь бессердечен. Я хочу, чтобы мы стали полноценной семьей, такой, которой бы Ребекка могла гордиться.

– Мне кажется, ты больше думаешь о своей собственной репутации, – бросила она. – Если выяснится, что у тебя есть дочь-подросток, это нанесет серьезный удар твоему имиджу, не так ли? Но если ты окажешься женат на ее матери – это ведь совсем другое дело. Не имеет значения, что мы не любим друг друга.

С этими словами она вышла.

Кирсти была поражена. Неужели Лусио действительно готов жениться на ней ради того, чтобы дать Беки полноценную семью? Он смог бы жениться на женщине, которую никогда не любил?

Она разрешит ему видеться с Беки так часто, как он этого захочет, хотя понимала, что из-за его работы это будут довольно редкие встречи. Но это все, что будет связывать ее с Лусио.

Ты сама себе врешь, услышала она свой внутренний голос. Да, призналась Кирсти, ее тянет к Лусио, но это только желание. Выйти замуж из-за дочери она не сможет.

За завтраком Лусио сообщил Беки, что они уезжают в Барселону.

– Отличные новости, – широко улыбаясь, ответила девочка, – я очень хотела посмотреть на твой второй дом в Испании. Только вчера я спрашивала об этом у мамы.

– И что она ответила?

– Что ничего не знает о твоих планах.

– Мой план, – сказал он, – состоял в том, чтобы побыть здесь подольше. Нам с тобой ведь есть чем заняться, Ребекка. Но неожиданно появились дела. Конечно, вы с мамой можете оставаться здесь, но я бы хотел, чтобы вы поехали со мной.

После завтрака их ждал автомобиль, чтобы отвезти в аэропорт, где уже был готов самолет Лусио. Беки болтала с отцом, а Кирсти смотрела в иллюминатор, погруженная в свои мысли.

В аэропорту Барселоны Лусио встречала другая машина, которая и отвезла их в дом на окраине города. В действительности это оказалась роскошная вилла в несколько этажей, с арками и балконами.

Как только они вышли из машины и Лусио представил Кирсти и Беки своей экономке, ему пришлось их покинуть.

– Не знаю, когда вернусь, – объяснил он, – по за вами есть кому присмотреть. Мариэтта покажет ваши комнаты.

Только когда он уехал, Кирсти облегченно вздохнула.

– Не могу поверить, что это все принадлежит моему отцу, – вымолвила Беки. – Столько домов. Удивительно!

– Я думаю, что ему просто больше не на что потратить деньги, – язвительно заметила Кирсти.

– Мама!

– Извини.

– Тебе все еще не совсем нравится папа, да? Что случилось? Казалось, что вы подружились.

Мы занимались любовью! Вот что случилось. И он сделал мне предложение!

– Прости. Это долгая история. Может быть, я тебе расскажу когда-нибудь.

– Например, когда я совсем вырасту? – гневно воскликнула Беки. – Я уже взрослая, мам! Почему ты не понимаешь это?

– О некоторых вещах не рассказывают, – спокойно ответила Кирсти и последовала за Мариэттой.

В спальнях было просторно и свежо, балконы выходили на огромный бассейн. Беки опять будет в восторге, горько подумала Кирсти.

Когда они разобрали свои вещи, отказавшись от помощи Мариэтты, Беки, как и предполагала Кирсти, направилась к бассейну. Она хотела, чтобы мама присоединилась к ней, но Кирсти была не в настроении плавать. Ей не хотелось ничего. Только вернуться домой.

Она бродила по дому, заглядывая во все комнаты, пока не зашла в спальню Лусио. Эта комната единственная была выдержана в черно-серых тонах. Затем Кирсти забрела на задний двор, чтобы посмотреть на сад и обнаружила там небольшой домик. Она подумала, что это, должно быть, дом для прислуги, и не спеша, направилась к нему.

Это было чудесное место. Она бы сама предпочла жить именно в таком небольшом доме. А может, это не для прислуги? Может, это для гостей? Если так, то почему бы им с Беки не остановиться здесь?

Кирсти стояла около двери, когда та внезапно открылась и на пороге появилась пожилая женщина, одетая во все черное, с пучком седых волос, уложенных на затылке. Секунду спустя Кирсти ее узнала.

Мать Лусио!

Они уже виделись в Англии, когда Кирсти только начала встречаться с Лусио. Его мать даже не пыталась скрыть свое неодобрение по поводу их романа. Похоже, что ее мнение с годами не изменилось.

– Лусио мне сказал, что ты приедешь, – были ее первые слова. – Рассказал он и о дочери. О том, что ты столько лет скрывала ее от него. Как ты могла так поступить с моим мальчиком?

У Бониты Мастертон были темные, холодные, проницательные глаза, которые она не сводила с лица Кирсти.

– Тебе нечего сказать?

– Я думаю, – медленно произнесла Кирсти, тщательно подбирая слова, прекрасно понимая, что разозлить эту женщину не составит труда, – я думаю, что ваш сын тоже виноват. Он не хотел, чтобы я была рядом. И очень ясно дал мне это понять.

Сейчас Кирсти впервые подумала о том, что именно Бонита могла повлиять на его решение.

– Но ты не сказала ему о ребенке. Это грех. – В глазах матери Лусио пылала злость, а в голосе слышалось обвинение. – Это грех перед Богом и людьми.

По спине Кирсти пробежал холодок. Почему Лусио не предупредил ее о том, что его мать живет здесь?

– Вы думаете, такие новости понравились бы ему, учитывая, что он думал только о своей карьере? – воскликнула Кирсти.

– О! Когда это карьера была важнее воспитания собственного ребенка? Я жалею, что у меня только один сын. Но я очень хотела внуков. И посмотри, что ты наделала. Ты обманула не только моего сына, но и меня.

– Мне жаль, – сказала Кирсти. – Но я сделала то, что считала правильным. Лусио возненавидел бы меня до конца жизни, если бы я пришла к нему с новостью о своей беременности. Я сделала это ради него.

– Чепуха! Ты сделала это не ради него, а только ради себя.

Кирсти пыталась сдерживаться.

– Я сделала это только ради него, потому что знала – в то время он думал только о своей карьере. Смог бы он всего добиться, если бы у него были жена и ребенок? Возможно, это непонятно для вас, но могу вас заверить…

– Довольно! – перебила ее пожилая женщина. – Я не хочу больше слушать эту ложь. Где моя внучка? Я хочу познакомиться с ней. Мне не терпится посмотреть, какого ребенка ты воспитала без отца. Сейчас дети уже не так уважительно относятся к родителям, как раньше. И если Лусио был…

– Беки очень хорошо воспитана, – на этот раз перебила Кирсти. Ее взбесило то, что мать Лусио усомнилась в ее воспитательных способностях. – Сейчас она плавает. Пойду позову ее.

– В этом нет нужды, я иду сама. – И они вместе направились к бассейну. – Она хорошо плавает, – заметила Бонита.

Кирсти кивнула.

– Пошла в отца.

– Она точно пошла в Лусио, – в голосе женщины звучала такая гордость и уверенность, что Кирсти не стала спорить. В этом не было смысла. Бонита Мастертон была уверенной в себе женщиной. Отец Лусио, спокойный англичанин, никогда ей не перечил. С ним-то как раз у Кирсти всегда были хорошие отношения.

Она вспомнила день их знакомства. Лусио привез ее к родителям, и его мать, изучив Кирсти, пришла к выводу, что она не подходит ее сыну.

– Ты слишком молода и хороша собой, – сказала Бонита, оставшись с Кирсти наедине. – Ты помешаешь Лусио добиться успеха. Он будет летать в облаках вместо того, чтобы думать о деле. Я хочу, чтобы вы порвали отношения.

Кирсти не стала спорить с ней. Она была еще слишком молода – всего семнадцать лет, однако и делать то, что говорила Бонита, она не собиралась. Удивительно, что сейчас Бонита поменяла свое мнение. Тогда она была, конечно, рада их разрыву, но сейчас, узнав о существовании пятнадцатилетней внучки, во всем обвинила Кирсти.

Когда Беки увидела Кирсти, она радостно выдохнула:

– Мне так нравится этот бассейн, мам. Лучший, который я видела.

Кирсти улыбнулась, но потом ее сердце сжалось при мысли, что нужно знакомить дочь с этой трудной женщиной.

– Беки, я бы хотела, чтобы ты познакомилась со своей… бабушкой.

Ей стоило большого труда произнести это слово.

Беки была поражена. Бонита также молча смотрела на нее. Казалось, прошла вечность, прежде чем Беки улыбнулась.

– Я не знала, что ты живешь здесь. Папа не говорил, что познакомит нас, – и она протянула руку.

Пожилая женщина немедленно отреагировала и взяла руку Беки в свои.

– Рада познакомиться с тобой. Мне жаль, что мы встретились только сейчас.

– Мне тоже жаль, – к удивлению Кирсти, произнесла Беки. – Мне всегда было интересно познакомиться со своим отцом, а вот о его родителях я как-то не думала. А дедушка у меня есть?

Бонита кивнула.

– Ты бы хотела с ним познакомиться?

– Да, конечно, – Беки с готовностью кивнула и посмотрела на Кирсти, как бы спрашивая, присоединится ли она к ним.

Кирсти постаралась изобразить счастливую улыбку, и они втроем пошли к небольшому домику.

– Почему ты мне о ней не говорила? – шепотом спросила Беки, когда Бонита прошла немного вперед.

– Я не знала, что она живет здесь, – ответила Кирсти. – И, честно говоря, мы не ладили с ней еще в Англии.

– Ко мне она, кажется, хорошо настроена. Я так рада, что у меня появилось столько членов семьи.

Войдя в дом, Бонита познакомила Беки со своим мужем.

– Джордж, твоя внучка желает с тобой познакомиться.

– Моя внучка? – со слезами на глазах медленно повторил он. – Я уже думал, что не дождусь этого момента. Подойди ближе, дитя. Дай мне посмотреть на тебя.

Кирсти обеспокоено смотрела на Джорджа – он сильно постарел и выглядел больным. Она помнила его высоким, сильным мужчиной. Сейчас Джордж выглядел плохо, а в углу комнаты Кирсти заметила кресло-каталку.

Беки с готовностью подошла к нему и поцеловала в морщинистую щеку.

– Привет, – взволнованно произнесла она.

Он нежно взял ее руки в свои, как это недавно сделала Бонита. Кирсти подумала, что, наверно, будет лучше оставить их наедине. Но Джордж вдруг протянул ей руку:

– Рад снова тебя видеть, Кирсти. Ты совсем не изменилась и остаешься такой же прекрасной. И у тебя замечательная дочь. Спасибо, что привезла ее к нам.

Глава десятая

Лежа на кровати в своей комнате, Кирсти старалась привести мысли в порядок. Эти мысли не давали ей покоя. И зачем только она позвонила тогда Лусио?

Внезапно Кирсти почувствовала, что в комнате есть еще кто-то. Она открыла глаза и увидела рядом с кроватью Лусио.

– Что ты здесь делаешь? – резко спросила она и села.

– Я здесь живу, – ответил он с едва заметной улыбкой.

– Я имела в виду, что ты делаешь в моей комнате? – процедила она. Она не видела ничего смешного в том, что он зашел к ней без разрешения.

– Искал тебя.

– Зачем?

– В доме никого нет. Потом я увидел, как Ребекка общается с моими родителями и…

– Почему ты мне не сказал, что они тоже здесь живут? – перебила его Кирсти. – Ты же знаешь, я никогда не нравилась твоей матери. Мог хотя бы предупредить меня.

– Сейчас все по-другому, моя мама…

– Это из-за Беки, да? – воскликнула она. – Не верь ей. Она уже все мне высказала по поводу того, что я скрывала от тебя дочь.

– А ты считаешь, что не заслужила порицания? Один Бог знает, как я зол на тебя за то, что пропустил лучшие годы жизни моей дочери.

Кирсти закрыла глаза и глубоко вздохнула. Значит, все против нее. В таком случае, что она тут делает?

– Ты должен быть мне благодарен, что я вообще позвонила и рассказала правду, – выкрикнула она и вскочила на ноги. – И если я получила за это только недовольство и упреки, я могу запретить тебе видеться с Беки.

Его глаза вспыхнули недобрым огнем.

– Ты не можешь это сделать! – взорвался Лусио. – Суд не позволит. Будь уверена, что я подам на тебя в суд, если ты посмеешь препятствовать моему общению с дочерью.

Кирсти знала, что он так и сделает. И, конечно, выиграет суд. Не имеет смысла показывать свой характер перед ним. Однако и позволять так пренебрежительно относиться к себе тоже нельзя.

– Это бесполезный разговор, – пробормотала она. – Зачем ты пришел?

Он приподнял бровь.

– Разве не понятно? У нас есть незаконченное дело. И я подумал, что, пока Ребекка занята, мы могли бы поговорить.

Лусио был уверен, что Кирсти согласится выйти за него замуж. Ее отказ поверг его в шок. Сейчас девочке, как никогда, нужен отец.

Стоило признать, что Ребекка хорошо воспитана. Он не мог представить, что она может доставлять проблемы. Очень милая, вежливая, сообразительная девочка. К тому же она сказала ему, что хочет стать врачом. Это приятно удивило Лусио.

Но Ребекке нужен отец, а Кирсти – мужчина рядом. Жаль, что дела вынудили его оказаться здесь, в Барселоне, где они не смогут побыть одни. У отца проблемы со здоровьем, и Лусио настоял, чтобы родители жили вместе с ним. Он даже специально построил им отдельный домик.

– Можешь говорить, что хочешь, – горячо воскликнула Кирсти. – Я уже дала свой ответ и не изменю его.

– Но почему? – не отставал он. – Тебе же понравилось, как мы занимались любовью!

– Брак – это не только секс, – возразила она. – Должно быть единение душ и мыслей. Боюсь, что этого-то у нас не получится.

– Что это значит?

– Это значит, – сказала она в большом волнении, – что я не так озабочена деньгами, как ты. Если бы мы снова встретились, и у тебя не было бы ни гроша, тогда я согласилась бы выйти за тебя замуж.

– Это по меньшей мере глупо! – бросил он.

И все же у него проскользнула мысль, что Кирсти, должно быть, любит его, раз говорит такие вещи. А если это так, то какая разница для нее – выйти замуж за бедного или за богатого мужчину? Что именно она имеет против денег?

– Может, это и глупо, – сказала она, – но я и так счастлива. А вот ты – ты можешь со всей откровенностью сказать, что счастлив, ведя такой образ жизни? Проводишь время с женщинами, но не женишься. В твоем возрасте большинство мужчин уже имеют семью. Твоя мать надеялась, что у нее будет много внуков.

– Да, она все время говорит об этом. Может, мы с тобой смогли бы воплотить в жизнь ее мечты?

– Даже не мечтай, Лусио, – огрызнулась Кирсти. – Я уже порядком устала от этого разговора. Ты не мог бы оставить меня? Я хочу принять душ.

Он не уйдет, пока не получит своего.

– Да, я сейчас уйду, – ответил он, – но я хочу получить свою дочь.

Кирсти похолодела. Лусио всегда получал то, чего страстно хотел. Он считал, что деньги могут все. Только зря он думает, что может купить дочь.

Именно поэтому он и предлагал ей пожениться. Не потому, что у него были к ней чувства, не по любви, а просто чтобы быть с дочерью. А то, что секс между ними был чудесным… Это просто дополнение.

Она бросила на него холодный взгляд.

– Ты хочешь Беки? Ты так говоришь, как будто она вещь, которую можно купить. Ты не можешь купить любовь человека. Беки будет счастлива, если я выйду за тебя, это понятно, но она сейчас просто ослеплена твоим богатством. Но отцом, который ей нужен, ты стать не сможешь. И знаешь, почему? В первую очередь ты думаешь о своем бизнесе, а не о близких. Мне по крайней мере хватило ума не разлучаться с дочкой, я стала работать дома.

– Только сказать мне о своей беременности у тебя ума не хватило, – парировал он. В его глазах читалось обвинение. – Ты не святая, Кирсти.

Она ощутила легкий укол вины. Это правда, она не сказала ему тогда о беременности.

– А тебе не кажется, что тем самым я оказала тебе услугу, Лусио?

– Речь не о прошлом, – процедил он, – мы говорим о том, что происходит сейчас.

Конечно, речь не о прошлом. Он ведь знал, что она права.

– Я не выйду за тебя замуж только для того, чтобы дать Беки отца, в котором она не так уж нуждается.

– Конечно, она во мне нуждается, – горячо возразил он. – Разве не по этой причине ты мне позвонила? Ты запуталась в ситуации и уже ничего не можешь изменить, Кирсти. Слишком поздно.

Он загнал ее в угол! Кирсти закрыла глаза, но уже через мгновение пожалела об этом, когда почувствовала на своем лице его теплое дыхание. Его поцелуй был нежным, теплым и манящим. Она почти растаяла, а по телу пробежал холодок. Не позволяй ему продолжать, шептал ей внутренний голос.

Но было уже поздно. Одной рукой он обнял ее за талию и притянул к себе, а второй поддерживал ее голову. Поцелуй становился все более горячим, и Кирсти потеряла остатки разума. Лусио знал, как вызвать в ней такие эмоции, но если он думал, что таким способом сможет ее…

Ее мысли спутались. Она чувствовала только возбуждение. Кирсти отдалась его поцелую и прижалась к Лусио всем телом. Это безумство! – уже кричал ее внутренний голос. Если сейчас позволить ему продолжать, она уже не сможет сопротивляться…

Ей потребовалось собрать всю волю, чтобы оттолкнуть Лусио. Только это не возымело никакого эффекта, потому что он поймал ее руки и снова притянул к себе. Он продолжал дразнить и мучить Кирсти, пока в ее голове не осталось только одна мысль – она хочет заняться с ним любовью.

Он медленно теснил ее к кровати. Ее сердце ухнуло, и она поняла, что пути назад нет. В этот момент она услышала, как ее зовет Беки.

– Мам, ты где?

Реальность медленно возвращалась. Лусио отпустил ее, но она видела, что он улыбается.

– Я наверху, милая.

Кирсти мысленно поблагодарила Беки за то, что та вовремя вмешалась, и пообещала себе, что больше никогда не подпустит Лусио так близко к себе.

– Я не знала, что ты вернулся. Бабушка собирается в магазины и хочет взять меня с собой. Можно? – Беки выжидательно смотрела на них обоих.

– Я не против, – сказал Лусио.

Кирсти нахмурилась. Дочь уже называет его мать бабушкой!

– С чего это она решила взять тебя с собой? – резко спросила она.

Еще один член этой семьи, который хочет купить любовь ее дочери?

Беки заметно расстроилась.

– Отпусти ее, – сказал Лусио. – Она хочет подружиться с бабушкой.

– Совсем не обязательно тратить на нее деньги, чтобы подружиться с ней, – воскликнула Кирсти. – Похоже, твоя мать, так же как и ты, пытается купить хорошее отношение Беки.

Его глаза стали холодными, но тон оставался спокойным.

– Я не думаю, что мы должны обсуждать это в присутствии Ребекки.

Кирсти понимала, что он прав, поэтому, тяжело вздохнув, кивнула дочери.

– Ладно, иди, только… – она уже хотела было сказать «только ничего не проси», но вместо этого произнесла: – И хорошо проведи время.

– Хорошо, мам. Спасибо! – Глаза Беки, так похожие на глаза отца, загорелись огнем, и она умчалась.

– На чем мы остановились? – спросил он.

Кирсти в ужасе отступила от него на шаг.

– Это невероятно! Ты думаешь, что мы сейчас как ни в чем не бывало сможем продолжить? Я рада, что Беки нам помешала. Теперь я понимаю, что это было бы ошибкой.

– Нет, моя дорогая Кирсти, ты просто следовала зову своего сердца.

– Сердца? – повторила она. – Это были только лишь позывы тела.

– Сердце, тело… Нет никакой разницы. Ты не можешь противиться мне, Кирсти, и сама прекрасно это понимаешь.

Он был прав, поэтому она не смогла удержаться и не уколоть его:

– И ты думаешь, что, если я не могу устоять перед твоей физической привлекательностью, то соглашусь выйти за тебя замуж? Ты ошибаешься, Лусио.

– С того момента, как ты вернулась в мою жизнь, я только и думаю о тебе, – с легкой улыбкой сказал он.

– Потому что чувствуешь свою вину перед дочерью, – возразила Кирсти. – Я для тебя просто средство подобраться к ней поближе, вот и все.

Ее терпение подходило к концу. Почему он не может понять ее и оставить все как есть? Почему не может сделать так, чтобы ее жизнь была такой, как раньше? Хотя это уже невозможно.

Беки уже никогда не забудет об отце, она всегда будет желать встречи с ним. В их жизни произошли значительные перемены.

Кирсти подошла к двери и взялась за ручку, давая Лусио понять, что ему пора уходить.

– Этот разговор совершенно бессмысленный, и я действительно хочу принять душ.

Он провел пальцем по ее щеке и улыбнулся.

– Весь дом в нашем распоряжении. Ребекка только что предоставила нам прекрасную возможность. Почему бы не отложить твой душ ненадолго? – В его голосе появилась небольшая хрипота, и это снова взволновало Кирсти.

– Если ты предлагаешь заняться любовью – забудь об этом.

– Почему? Ты ведь получаешь от этого удовольствие.

Ему нравился этот разговор. У Кирсти внутри все сжалось, но она вес же твердо посмотрела ему в глаза. Это было трудно, ведь больше всего она хотела обвить его шею руками и поцеловать. Но она этого не сделает. Хотя почему нет? Может, послать все к чертям и податься искушению?

– Возможно, и так, – протянула Кирсти, – но дело не в этом. Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я когда-нибудь выйду за тебя замуж, Лусио.

Его лицо потемнело, а взгляд стал холодным.

– Это твой окончательный ответ?

– Да, окончательный, – подтвердила она.

– В таком случае я подумаю о другой возможности, чтобы дочь всегда была рядом со мной.

Он повернулся и быстро вышел из комнаты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю