355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максуэлл Андерсон » Чума на оба ваших дома » Текст книги (страница 4)
Чума на оба ваших дома
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:12

Текст книги "Чума на оба ваших дома"


Автор книги: Максуэлл Андерсон


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Сцена вторая

Зал заседаний. Час спустя. Марджори ведет протокол. Делл, Фарнем, Сниден, Уингблет и Пиблз беседуют. Из холла входит мисс Макмартри, Басси кончает подклеивать бумаги и поднимает голову. В этот момент из приемной входит Эдди.

Басси(к Марджори). Вот экземпляры. Осторожно, листки еще липкие. (Уходит в приемную, закрыв за собой дверь.)

Эдди берет толстую пачку бумаг и листает ее.

Уингблет. Нет, раз мы заполучили Трампера, у Макклина нет никаких шансов на успех. Вот, смотрите. (Показывает свои цифры Фарнему.)

Пиблз. Трампер колебался?

Фарнем. Куда там! Трампера может заполучить любой, кто будет в состоянии выслушать его.

Из приемной входит Грей.

Грей. Ну, все собрали?

Эдди. Как будто все. Шесть экземпляров. Мне нужно на минутку выйти, Сайм. Начинайте без меня. Даю согласие на все пункты. (Уходит.)

Уингблет. Сайм, а где Сол?

Грей. Не знаю. Но это не важно; Сол просмотрел экземпляр вместе со мной.

Сниден. Как ты думаешь, Саймон, пройдет он?

Грей. Насколько я понимаю, да. Хочешь посмотреть еще текст?

Сниден. Конечно.

Макмартри. Можно и мне взглянуть на перечень утвержденных пунктов?

Грей. Безусловно. Вот, пожалуйста. (Передает ей экземпляр.)

Входит Аллан и садится.

Вот что, друзья, мои, я не хотел бы затягивать наше заседание.

Сниден. Я тоже. Мне еще предстоит партия гольфа.

Грей. Посмотрите пункты, и сразу же приступим к голосованию. Мы и так слишком долго провозились с этим делом.

Фарнем. К чему тратить время на просматривание? Все, что можно, вымарано и урезано, текст готов.

Уингблет. Отдавай на машинку, Саймон. Изменений нет?

Грей. Очень немного. Мы еще раз прошлись по всему тексту с президентом.

Пиблз. Тогда можете быть уверены: ничего хорошего ждать нам не приходится.

Макмартри. По-моему, и другим членам следовало бы присутствовать при этом.

Делл. Просто ради удовольствия?

Грей. Они подойдут. Не хотите ли пока просмотреть текст?

Делл(просматривая законопроект). Послушайте, но ведь больницу для ветеранов собирались оставить, разве не так?

Грей. Пришлось вычеркнуть: я сам разговаривал по этому поводу с Клейном.

Делл. Вот черт!

Пиблз. Так дела не делаются, Сайм. Ты вычеркнул осушительные работы в Айове…

Грей. Вынужден был…

Фарнем. Ого! Глядите, Сол получил свой флот!

Грей. Да, Сол получает флот. Мне пришлось пойти на это.

Пиблз. Вы хотите сказать, что президент вычеркивает осушение Айовы и дает Солу Атлантический флот?

Грей. Совершенно верно.

Уингблет. Сол получает флот? Ну, в таком случае…

Сниден. Послушай, Сайм, а это что еще за пункт? «Реконструкция военно-морского флота»? Это тот самый ломоть в пятнадцать миллионов, который Эдди пытался урвать для своей стальной компании?

Грей. Да, тут ничего нельзя было поделать. Эти два пункта да еще японские жучки, которых пришлось включить, чтобы получить голоса конгрессменов Дакоты, – вот и все пункты, еще не утвержденные комиссией.

Уингблет. Чертовски серьезные пункты, если хотите знать мое мнение.

Пиблз. И я так считаю. Мы здорово вышли из бюджета.

Грей. Мне все это нравится не больше, чем вам.

Уингблет. Зачем же ты их тогда включил? Все мы вынуждены были жертвовать одним пунктом за другим! Надеюсь, ты дашь нам объяснения, прежде чем протащишь законопроект?

Грей. Если вы хотите, чтобы я перечислил причины, по которым включены эти пункты, пожалуйста. Это займет уйму времени, но…

Делл. Нам это мало что дает, Сайм. Но на сей раз кое-кто получает то, что хотел, за счет остальных.

Уингблет. Лично мне надоело принимать на веру твое слово – что можно, а чего нельзя. На предварительном закрытом заседании вопросы должны решаться большинством голосов. Мы так и будем их решать, черт возьми!

Грей. Представляю, какую пачкотню вы направите в Белый дом!

Входят Эдди и Сол.

Фарнем. Я хочу спросить Сола, каким образом он ухитрился заполучить флот, я хочу спросить у Эдди, как ему удалось вставить свой пункт, после того как была подведена черта!

Грей. Если вы хотите, чтобы законопроект вернули на доработку…

Сниден. А, к черту! Его все равно не переспоришь – он всегда вывернется и поставит на своем. Давайте кончать с этим делом. (Берет свою шапочку для гольфа.)

Аллан. (вставая). Господин председатель…

Пиблз. Бог с ним. (Встает.)

Уингблет. А ты что скажешь, Фарнем?

Фарнем. Что толку тратить время? Пусть проходит как есть. Я сдаюсь. (Встает.)

Члены комиссии готовы разойтись.

Аллан. Господин председатель!

Грей. Что вы хотели сказать, господин Макклин?

Аллан. Как вам всем известно, я, руководствуясь, быть может, ошибочными побуждениями, пытался провалить этот законопроект. Но, судя по тому, как обстоят дела сейчас, он, видимо, пройдет, и в свете этого я пересмотрел свою точку зрения по ряду вопросов. Я снова занялся изучением проекта плотины в Неваде и убедился в том, что, поскольку законопроект все равно пройдет, было бы целесообразно включить в него пункт об ассигновании дополнительного миллиона долларов на нужды ирригации, который вы перенесли на будущий год.

Макмартри. Ну, знаете! Еще один миллион!

Грей. Об этом надо было подумать раньше, мистер Макклин.

Аллан. Далее, просматривая проект, я изучил также ряд пунктов, которые были вычеркнуты, и с помощью мисс Нилсон составил полный список всех пунктов и требований, которые были отвергнуты на предварительных обсуждениях этого законопроекта. Список получился длинный, пожалуй, длиннее списка принятых пунктов, но я был поражен – и, думается, вы тоже будете поражены, – когда понял, что все эти пункты представляют собой весьма большую ценность, ибо рассчитаны на серьезное снижение числа безработных в стране…

Сниден. Закончим мы или нет?

Аллан. Одну минуту. Вот тут у меня копии списка отвергнутых пунктов. Не хотите ли просмотреть?

Грей. Благодарю, я достаточно хорошо с ними знаком.

Аллан. Я просто хочу сказать вот что: все эти предложения кажутся мне разумными, оправданными, вполне соответствующими нынешнему положению страны и не менее правомерными, чем пункты, оставленные в законопроекте. Поэтому я в корне меняю свою первоначальную позицию и предлагаю, чтобы этот список был по всей форме добавлен к законопроекту. (Поднимает пачку бумаг.)

Делл. Ну и ну!

Пиблз. А это еще что?

Грей. Вы предлагаете, чтобы весь этот хлам снова вошел в законопроект?

Аллан. Да.

Грей. Я достаточно помучился над тем, чтобы выбросить его, и не намерен начинать все сначала. Законопроект оформлен и завтра же пойдет в палату в своем теперешнем виде. (Отворачивается от Аллана.)

Аллан. Я внес официальное предложение, господин председатель.

Грей. Кто вас подбил на это?

Аллан. Я действую по собственной инициативе. Этот план – мое собственное детище.

Грей. С чем вас не поздравляю.

Аллан. Я буду весьма обязан, если еще кто-нибудь поддержит мое предложение.

Грей. Не собираюсь заниматься всякой чепухой, будь то хоть предложением, хоть чем угодно.

Уингблет. Что тут у вас? Все, что было изъято из законопроекта?

Аллан. Абсолютно все. (Ходит по комнате, раздавая членам комиссии экземпляры.)

Пиблз. Ну-ка, посмотрим.

Делл. Но зачем?

Аллан. Затем, чтобы снова включить все первоначальные требования.

Делл. Все?

Аллан. Почему бы нет? Я нахожу все пункты достойными того, чтобы их включили опять, а решение зависит от большинства.

Фарнем. Черт! Наполеоновский ход!

Уингблет. Знаете, я, пожалуй, склонен поддержать это предложение.

Грей. Я пока что не принимал на рассмотрение никаких предложений.

Сниден. Ветераны тоже вошли сюда?

Фарнем. Боже мой, да тут есть все!

Делл. Как насчет форменной одежды для почтовых служащих?

Макмартри. А ассигнование на бюро сиделок – оно тоже включено в этот вариант?

Уингблет. Ну да! Все мероприятия на пользу младенцев налицо, даже незаконнорожденных. Полный комплект! Вообще тут есть все, все, все, список исчерпывающий!

Грей. Ну, довольно подурачились?

Пиблз. Какова общая сумма, мистер Макклин?

Аллан. Включая все – четыреста семьдесят пять миллионов.

Сниден. Невозможно! Сладкая, но несбыточная мечта.

Аллан. Не такая уж несбыточная. Даю слово, джентльмены, что, если вы проведете это предложение, мистер Грей сделает все от него зависящее, чтобы законопроект стал законом.

Грей. Вы уже даете обещания за меня?

Эдди. Что вы имеете в виду, Макклин? На каком основании вы даете слово?

Грей. Неужели вы не понимаете, что он пытается сделать? Он хочет перегрузить законопроект всяческим хламом, чтобы утопить его!

Аллан. Простите, мистер Грей, я только следую вашему примеру. Раз уж вы включили флот и стальную компанию…

Сол. Ах, змея в голубином обличье! Вот что он задумал!

Грей. Уж не считаете ли вы свое маниакальное предложение конструктивным решением вопроса?

Аллан. Я не пытаюсь быть конструктивным, господин председатель, я всего лишь пытаюсь быть логичным.

Сниден. Минуточку! Вы считаете логичным законопроект на сумму в четыреста семьдесят пять миллионов долларов, разработанный в связи с сорокамиллионным ассигнованием на плотину?

Аллан. Вовсе нет. Я лишь утверждаю, что если логично внести в него реконструкцию двух линкоров Уистера, то не менее логично внести в него ваших ветеранов.

Сниден. Что ж, это звучит вполне резонно.

Сол. Друзья, берегитесь, он облапошит вас!

Фарнем. Нас уже здорово облапошили. С Атлантическим флотом, например.

Грей. Мы включили сюда не то, что хотим, а то, что нам необходимо для получения нужного числа голосов, – вот и все!

Пиблз. Конечно, осушить эти болота Айовы в тысячу раз разумней, чем ухлопать деньги на переброску флота прямо к имению Сола. Сами посудите!

Грей. Но здесь огромная разница в ассигнованиях!

Аллан. Ровно на восемь с половиной тысяч долларов, чтобы уж быть точными!

Пиблз. Как?! Всего-то?

Макмартри. И конечно же, есть немалая разница между ассигнованием пятнадцати тысяч долларов на сиделок для бедняков и ассигнованием пятнадцати миллионов на реконструкцию двух линкоров.

Эдди. Если вы, глупцы этакие, не понимаете, что все это – хитрый трюк… Черт, да я бы и сам выжал из этого законопроекта…

Уингблет. Похоже, ты-таки выжал. Я все же хочу выяснить одну вещь…

Грей. Выяснишь после. Я спрашиваю вас, покончим мы с этим законопроектом или нет? Завтра он должен пойти в палату, а Макклин является сюда, затевает здесь этакую гражданскую войну, играет на публику и будоражит всех вас!

Аллан. Уверяю вас, господин председатель, все это не входило в мои намерения.

Грей. Предложит ли наконец кто-нибудь поставить этот законопроект на голосование, чтобы мы могли разойтись по домам?

Аллан. Я предлагаю единогласно принять законопроект со всеми дополнительно включенными в него мною пунктами, подпунктами и суммами ассигнований.

Грей. Не понимаю, то ли вы просто сумасшедший, то ли вас подучили. Ну, кто внесет предложение поставить законопроект на голосование?

Сол. Я вношу это предложение.

Эдди. Поддерживаю!

Уингблет. Нет, погоди, Саймон! Не надо надувать нас. Я все-таки хочу докопаться, каким образом и по какой причине Сол получил свой флот.

Фарнем. Да! А я хочу знать, почему Эдди было позволено пропихнуть стальную компанию, после того как была подведена черта. Что вы скажете на это?

Грей. Президент дал на это согласие по настоянию комиссии сорока восьми по национальной обороне…

Делл. Значит, стальная компания командует уже и нашей комиссией?

Эдди. Если бы мы не уступили комиссии сорока восьми, на нас, безусловно, натравили бы весь Средний Запад.

Уингблет. Рассказывайте это другим! Я поддерживаю предложение Макклина.

Грей. Ради бога, опомнись, Уинги!

Эдди. Если не ошибаюсь, уже поступило предложение голосовать.

Макмартри. Не понимаю, почему всех нас следует отодвигать в сторону в угоду Уистеру и Фицморису.

Сол(бормочет). Ангел! Библейский Иаков! Ну и мошенник…

Аллан. Господин председатель…

Грей. Вы, кажется, намерены проторчать здесь весь день, господа? Я еще раз призываю вас поставить законопроект на голосование.

Уингблет. Ладно, дадим Макклину высказаться!

Пиблз. Скажите-ка, Макклин, что там задумал Сол?

Аллан. Поскольку, как напомнил нам господин Грей, на рассмотрении комиссии уже находится одно предложение, я предлагаю проголосовать по нему. Сначала мы проведем голосование по законопроекту без дополнений к нему…

Уингблет. Верная мысль! Проголосуем.

Грей. Если вы думаете, что решения такого серьезного характера можно принимать без должной подготовки, с детской безответственностью…

Уингблет. Нам это все известно, и ты сам просил провести голосование! Вот и проведи его!

Пиблз. Конечно же, надо провести голосование!

Несколько голосов. Голосование!

Грей. Ну хорошо. Кто голосует за то, чтобы отослать законопроект номер две тысячи семь в палату представителей в его настоящем виде?

Эдди и Сол. За.

Грей. Кто против?

Остальные члены комиссии. Против.

Уингблет. По-моему, результат голосования очевиден.

Грей. А теперь, когда мы, вероятно, побили все рекорды по части неблагоразумия, я предложил бы отложить заседение до завтра.

Эдди. Выдвигаю предложение отложить заседание.

Аллан. Несколько минут назад я внес предложение включить в законопроект дополнительные пункты. Почему вы замалчиваете его, господин председатель? Я снова официально вношу свое предложение.

Уингблет. А я его поддерживаю.

Грей. Сегодня мы его рассматривать не станем.

Уингблет. Нет, давайте рассмотрим сегодня!

Сниден. Вы не имеете права откладывать заседание!

Фарнем. Лично я склонен голосовать за предложение Мак-клина, но прежде мне хотелось бы услышать от него, каким образом Сол и Эдди сумели добиться своего.

Пиблз. И мне тоже. И мы не уйдем, пока не выясним. Я хочу выяснить всю историю до конца. (Аллану.) Выкладывайте, что вам известно!

Аллан. (глядя в упор на Грея). Я думаю, что здесь не нужны никакие объяснения. Просите, что вам нужно, и получите это, вот и все.

Грей. С позволения мистера Макклина, я сам скажу несколько слов по поводу его вдохновенного предположения. Он совершенно явно стремится только к тому, чтобы этот законопроект выглядел как вооруженный налет на государственную казну. Всем вам известна моя позиция в таких вопросах. Я единственный среди вас, кто в течение долгих лет отдавал все свое время вопросам государственных финансов и ассигнований. Я вел всю работу и принимал решения, потому что я знаю, что можно и чего нельзя. И вот является Макклин с обдуманным намерением подбить вас на голосование, которое будет выглядеть как организованный грабеж. Он думает, что это ему удастся. Он полагает, что я не посмею возражать, поскольку ему удалось разнюхать, что я держатель акций Калверского банка, а Калвер получает ассигнования по этому законопроекту, Вот и все, что он знает. Если это дает ему право командовать здесь на положении эксперта, что ж, выносите свое решение. Если же вы все еще верите моему здравому суждению и прислушиваетесь к моим словам, вы передадите этот законопроект в палату представителей в том виде, какой он имеет сейчас.

Пауза.

Пиблз. Какая часть акций Калверского банка принадлежит вам, господин председатель?

Грей. Третья часть. Есть еще вопросы?

Пауза.

А теперь я еще раз призываю проголосовать за этот законопроект в его настоящем виде.

Фарнем. Включая пункты Эдди и Сола?

Грей. Включая.

Сниден. Они получат то, что просили?

Грей. Получат.

Сниден. В таком случае, не понимаю, почему бы не получить и нам.

Уингблет. Я – тоже. Как же так, Саймон?

Грей. Эти пункты были приняты…

Сниден. Сколько еще выдержит законопроект?

Грей. Ни цента больше.

Уингблет. Иными словами, два ловкача оказались в привилегированном положении только потому, что они вовремя воспользовались информацией?

Грей. Законопроект загружен до последнего цента. Если вы добавите хоть самую малость, на него, безусловно, будет наложено вето.

Пиблз. Не очень-то я в это верю. По правде сказать, совсем не верю. Вето не будет наложено.

Грей. А, пропади все пропадом, делайте что хотите.

Уингблет. Нас надули свои же – вот что я вам скажу. Пиблз. Эти стальные короли – сущие гангстеры.

Фарнем. А теперь нас еще запугивают! Будто бы палата не пропустит законопроект, а президент наложит на него вето, если мы получим то же, что получили другие.

Сниден. Хотя все уже подготовлено для того, чтобы законопроект прошел, и президент согласен подписать его.

Уингблет. Ясно! Я требую голосования по предложению, которое я поддержал минуту назад!

Фарнем. Голосовать!

Пиблз. Что такого может случиться? Да ничего. Законопроект обойдется дороже, чем ожидали. Голосуем!

Грей. Делл?

Делл. В такой ситуации мне нечего возразить, Саймон.

Грей. Ладно. Все, кто считает, что в законопроект следует внести дополнения, предложенные Макклином, отвечают «да».

Члены комиссии (за исключением Сола, Эдди и Грея). Да.

Грей. Предложение принято. Заседание объявляю закрытым.

Молчание. Затем движение среди членов комиссии.

Макмартри. Боюсь, что мы поступили неразумно. Не пересмотреть ли нам наше решение?

Пиблз. Нет.

Сол встает.

Фарнем. Все в порядке, Сол. Ты ведь тоже получишь свою долю.

Сол. Если хотите знать мое мнение, никто ничего не получит. И подумать только, я ему поверил! Это в моем-то возрасте! Миссионер! Ангел!

Сол и Эдди уходят.

Фарнем. Послушай, Сниден, ничего не говори сегодня репортерам. Лучше держать эту историю в тайне до чтения в конгрессе.

Сниден. Ясно! Неплохая мысль.

Макмартри. Уверена, что мы совершили страшную ошибку.

Члены комиссии уходят. Аллан, Марджори и Грей остались одни. Аллан направляется к дверям.

Грей. Одну минутку, Макклин. Сегодня вы одолели меня, положили на обе лопатки. Вы, несомненно, думаете, что ни один человек, у которого сохранилась хоть капля совести, не осмелится представить этот законопроект в конгресс?

Аллан. Именно так я и думаю, мистер Грей.

Грей. Можно смотреть на это и с такой точки зрения, Макклин. Но однажды вы рассказали нам о маленьком городке, где у людей нет денег на покупки. Я хочу рассказать вам о другом маленьком городке. Я вырос в Калвере и знаю там всех: лавочников, ремесленников, просто обывателей. Я знаю их по имени, я знаю, через что они прошли. Они потеряли почти все, что имели. Дела пришли в упадок, два банка лопнули. Третий банк – мой; люди считают его надежным и держат в нем уцелевшие деньги. Но на самом деле банку грозит крах, и, если законопроект не пройдет и в Калвере не начнут строить тюрьму, он лопнет, а люди потеряют последние сбережения и работу.

Аллан. Но, мистер Грей, разве справедливо поддерживать Калвер за счет других городков, которые находятся в таком же тяжелом положении?!

Грей. Нет, несправедливо! Но я представляю здесь определенный округ, и округ этот сейчас, как никогда, нуждается в моей помощи. Я не в обиде на вас, но я буду бороться с вами. Я ни на йоту вам не уступлю. Вы чертовски усложнили эту борьбу. Вы перегрузили законопроект на лишних двести семьдесят пять миллионов, рассчитывая провалить его в конгрессе. Но я не позволю провалить его. Борьба еще даже не началась. Я не прошу вас отказаться от осуществления ваших планов и не приношу извинений. Я использую любое доступное мне оружие и не буду слишком церемониться, когда дело дойдет до его применения.

Аллан. Вы не оставляете мне иного выбора.

Грей. Так же, как и вы – мне.

Аллан. Все это становится очень интересным! (Уходит.)

Марджори. Папа, что тут происходит?

Грей. Ничего!

Марджори. Ты словно бы хотел, чтобы у него сложилось о тебе самое худшее впечатление… Что это значит? Почему ты хочешь провести законопроект любой ценой?

Грей. Тебя это не касается, Марджори.

Марджори. Нет, касается! Если бы я – даже сейчас – не верила в тебя больше всего на свете, я пошла бы за Алланом против тебя.

Грей. Может быть, так и надо поступить.

Марджори. Ты не должен отделываться отговорками. Я хочу получить ответ. Ты должен дать мне ответ!

Грей. Третий национальный банк Калвера, Марджори, не просто находится в трудном положении. Он дважды занимал деньги под федеральные ценные бумаги. В его сейфах лежат пакеты государственных облигаций, которые стоят не дороже той бумаги, на которой они напечатаны. Если банк лопнет, мошенничество немедленно обнаружится. Я – председатель правления банка. Сделано это было в мое отсутствие, но я уже давно знаю об этом. Короче говоря, я виновен. Так что сама видишь: если я не получу тюрьму одним путем, то получу ее другим! Ну как, удовлетворена ты ответом на свой вопрос?

Занавес

Действие третье

Сцена первая

Зал заседаний комиссии. Три дня спустя. Вечер. Сниден и Делл сидят за столом. Уингблет стоит у маленького столика. В дверях стоит Пиблз, он только что пришел сообщить о результатах своих переговоров в конгрессе.

Уингблет. Уж не хочешь ли ты сказать, что проканителился три часа с этими родайлендцами, но так ничего из них и не выжал?

Пиблз. Они говорят, что. будут голосовать «за», если увидят, что законопроект проходит…

Уингблет. А что нам это даст?

Пиблз. Я две ночи не спал, Уинги!

Уингблет. Иди к ним, убеди их, что законопроект пройдет, и перестань хвастаться тем, что поздно ложишься. Насколько мне известно, сейчас никто не спит. Сказал им про федеральную базу в Ньюпорте?

Пиблз. Сказал. Они опасаются.

Уингблет. Опасаются притока федеральных денег? Не смеши меня!

Делл. Президент оказывает нажим, Уинги.

Уингблет. В каком смысле нажим?

Делл. В смысле раздачи должностей и привилегий.

Уингблет. Вот оно что! Вот почему мы теряем голоса, едва только успеваем собрать их.

Делл. Ясное дело. Он хочет вернуть законопроект в комиссию и урезать его.

Пиблз. Так оно и случиться.

Сниден. Нет! За последние два дня мы получили двадцать тысяч телеграмм в поддержку законопроекта.

Делл. Да, но послушай-ка вот это. Редакционная статья в «Вашингтон трибюн»: «Грабеж в конгрессе превзошел всякие пределы. Еще один разбойничий налет на…»

Уингблет. Но эта газетенка – официоз администрации и пляшет под дудку президента.

Делл. Попробуй найди газету, которая не писала бы того же самого, независимо от ее политической ориентации.

Уингблет. Хочешь свалить вину на нас?

Делл. Нет, просто не хочу публичной порки, Уинги. Предпочитаю получить головомойку при закрытых дверях.

Пиблз. Ты уверен, что Диззи назначил нам встречу именно здесь?

Делл. Он сам так сказал.

Уингблет. Кто обрабатывает ребят из Массачусетса?

Делл. Фарнем. С ними все в порядке! Они нас поддержат – им обещан новый маяк и портовые работы.

Уингблет. Это дает нам еще четыре голоса.

Сниден. Зато Иллинойс отнимет у нас те же четыре голоса.

Делл. Верно, верно.

Пиблз. Я знаю одно: если законопроект не пройдет, мне сюда уже не вернуться, а у меня не хватит денег даже на то, чтобы купить лицензию на охоту и рыбную ловлю.

Делл. На черта лицензия такому браконьеру, как ты?

Телефонный звонок.

Уингблет. Черт побери, через час начнется поименное голосование, а мы ничего толком не знаем. Не знаем даже, за что будем голосовать сами.

Сниден (у телефона). Да… Ну а почему бы нет? Ведь Эдди считает, что с представителями от Делавэра можно будет договориться… Я не знаю, чего еще они могут попросить… Хорошо, Дейв. (Вешает трубку.)

Из приемной входит Марджори.

Марджори. Где Сол?

Делл. Внизу, Марджори. Конгрессмены от промышленных штатов совещаются, и он там обрабатывает их вместе с Фарнемом и Эдди.

Марджори. Отцу только что звонил спикер. Сказал, что сможет затянуть дебаты самое большее на полчаса. Ему придется ставить законопроект на голосование. (Уходит.)

Уингблет. Все, что можно еще сделать, надо делать немедленно.

Входит Леверинг.

Леверинг. Привет, ребята! Сниден. А вот и он!

Уингблет. Ради бога, Диззи, иди сюда и подскажи, что должно произойти. Эти младенцы думают, что нам придется голосовать против своего же законопроекта.

Из холла входит Марк с полной сумкой телеграмм.

Леверинг. Не исключено.

Уингблет. Но почему? Он ведь выгоден всем.

Марк. Еще телеграммы, джентльмены! (Уходит.)

Уингблет. Видишь, какой ворох принес Марк. Взгляни на эти телеграммы. Вскрой-ка любую из них! Вся страна вопит от радости, поддерживая законопроект.

Леверинг. Не вся страна. Не надо путать страну с людьми, у которых еще есть деньги на телеграммы. Они представляют лишь очень маленькую часть населения страны.

Делл. Он прав.

Уингблет. Все что-нибудь да получают! Каждый штат.

Из холла входит Эбнер.

Эбнер. Тут нет Макклина?

Сниден. Нет, не видно.

Уингблет. Послушайте, Джо, не скажете ли мне одну вещь, раз уж вы здесь?

Эбнер. Пожалуйста.

Уингблет. Что такого есть в этом христосике Макклине, из-за чего вы так держитесь за него?

Эбнер. Он задал вам жару, Уинги.

Уингблет. За что вы, радикалы, набросились на нас? Вы же все тоже получили что-то для себя в этом законопроекте.

Сниден. Вы сами себя режете, голосуя против.

Эбнер. Нам не нужны эти пункты. Вы в углу, ребята, и загнал вас туда Макклин. Мы вас прижали к стенке и больше не выпустим. Лично я считаю, что вам не выкарабкаться. А еще я считаю, что ваше правительство взлетит на воздух раньше, чем вы поймете, что с вами случилось! Вы, верно, никогда не слыхали о революции, а? Ну, так скоро услышите. Так и знайте! (Уходит.)

Уингблет. Совсем оболыпевичились.

Сниден. Только этого нам не хватало!

Леверинг. Если мы заранее не обеспечим решающее большинство в пользу законопроекта, нам всем придется голосовать против него. Если мы еще раз навлечем на себя возмущение в стране…

Пиблз. Не говори так, Диззи, не надо.

Леверинг. Это от меня не зависит.

Сол(за сценой).

«Да есть ли смерть прекрасней, Чем от меча врагов В бою за край родимый, За алтари отцов?»

Входит Сол. Из приемной выходит Марджори.

Сол. Диззи, я вербовал воинов, которые будут биться бок о бок со мной на мосту!

Уингблет. Какие новости, Сол?

Сниден. Сколько у нас голосов, Сол?

Делл. Удалось уломать этих родайлендцев?

Леверинг. Выкладывай, Сол. Как ты справился с задачей?

Марджори. Сол, что происходит?

Сол. Ситуация потребовала большого красноречия.

Входят Фарнем и Эдди.

Фарнем. Еще какого красноречия! Что вы скажете о Пенсильвании?

Марджори. Неужели уговорили? Перешла на нашу сторону?

Эдди. А что вы скажете об Индиане и Иллинойсе?

Фарнем. Что скажете об этой обширной и прославленной империи – штате Нью-Йорк?

Уингблет. Вы не шутите?

Эдди. Они перешли на нашу сторону!

Фарнем. Сол перетянул их!

Марджори. У нас большинство?

Фарнем. Большинство? Мы имеем наивеликолепнейшее, наичудеснейшее, наипрекраснейшее большинство, какое мне только доводилось видеть в одной упаковке!

Марджори выбегает.

Эдди. Все совещение промышленных штатов в полном составе высказалось за наш законопроект!

Сниден. Взошла розовоперстая заря!

Леверинг. И все это – работа Сола?

Эдди. Да, Сола.

Фарнем. И до чего же красивая работа! Леверинг. Как ты их уломал, Сол?

Сол. Я произнес краткую речь. «От кого должны исходить ассигнования в государственной системе Соединенных Штатов? От палаты представителей. Так какое же право имеет президент диктовать нам, сколько денег мы можем ассигновать, на какие цели и каким способом?» Вот и все.

Делл. А что ты сделал? Пообещал что-нибудь им под честное слово?

Сол. Под честное слово? Пенсильвания получает двадцать один миллион. Иллинойс – доки на озере Мичиган.

Сниден. Как ты мог обещать доки на озере Мичиган?

Уингблет. Да, кто тебя уполномочил на это?

Сол. Все это имеется в законопроекте.

Делл. Ну конечно! Разве вы не помните?

Сниден. Нет, не помню. И никогда не поверю!

Сол. Потрясающий законопроект! Даст работу миллиону безработных.

Леверинг. Если на него не наложат вето.

Из приемной выходят Марджори и Грей.

Грей. Я слышал, большинство за нами?

Делл. Безусловно!

Уингблет. А какие новости из Белого дома, Сайм?

Грей. Отсутствие новостей – это лучшие новости. Пока что президент не сказал ни слова. Кольер обещал дать мне знать, если будет принято какое-то решение.

Дважды звонит звонок.

Делл. Звонят! Осталось полчаса. Дизраэли! Как мы голосуем?

Уингблет. Боже ты мой, зачем спрашивать? Черт с ней, со страной! Мы примыкаем к тем, что имеет шансы на успех!

Леверинг. Какое у нас большинство?

Делл. Пятьдесят пять – шестьдесят голосов!

Леверинг. Мы рвем с президентом, Сайм!

Грей. При таком большинстве сам бог нам велел. Президент не может нас винить.

Леверинг. Все ясно, друзья. Голосуем «за»!

Делл. Правильно.

Общий вздох облегчения. Все, толпясь, выходят через дверь, ведущую в холл. Сол, Марджори и Грей остаются одни.

Сол. Ну, Сайм, мы можем гордиться собой.

Марджори. Сол, ты гений!

Телефонный звонок.

Сол. Приходится быть гением.

Грей. Ты заслужил свой флот. Устроить тебе на следующее лето армию?

Сол. Почему бы нет? И морскую пехоту подбрось.

Марджори. Алло… Что? Минутку… Тебя, папа.

Грей. Иду. (Подходит к телефону.)

Сол. В самый бы раз отпраздновать. Не выпить ли по глоточку?

Марджори. Почему бы и нет?

Грей. Аллло… Алло… Кольер?.. Что?.. Что?.. Вы сами слышали, как он сказал?

Сол и Марджори смолкают.

Значит, это вполне определенно?.. Понимаю. Ладно, спасибо, Кольер… (Кладет трубку.) Президент решил наложить вето на законопроект, если он пройдет.

Марджори. Как это скажется на наших делах, Сол?

Сол садится и подсчитывает.

Сол. Не хватает примерно двенадцати голосов до большинства в две трети. Тогда вето будет недействительно.

Марджори. Мы должны получить их, Сол. Должны!

Грей. Нет времени!

Сол. Будь у меня еще хоть час, я успел бы уговорить этих калифорнийцев.

Грей. Но у нас и получаса не осталось, Сол.

Марджори. Нет, так нельзя. Сол, вы понимаете, что это значит? Этого просто нельзя допустить.

Грей. Наверное, выхода нет.

Марджори. Должен быть! Ведь так мало нужно, чтобы повлиять на них в ту или другую сторону.

Сол. Да. Нам нужно совсем немного, что если бы Аллан забыл на минутку свои принципы, мы имели бы большинство в две трети и нейтрализовали бы вето.

Марджори. Значит, что-то еще можно сделать?

Сол. Об этом я и думаю. Сайм, ты не будешь возражать, если я попробую поговорить с ним?

Грей. Я бы не стал, Сол. И никому бы не советовал. Простите, мне надо отдать кое-какие распоряжения.

Сол. Как хочешь, Сайм. Но лично я думаю, что попробовать стоит.

Грей. А я думаю – нет. Завербовать пятнадцать человек за оставшееся время не удастся никому. И раз уж дело обстоит именно так, я не хотел бы, чтобы ты говорил об этом. Мне не очень-то хочется вызывать у кого бы то ни было сострадание ко мне.

Сол. Понимаю.

Грей уходит в приемную.

Марджори. Сколько голосов в группе Аллана?

Сол. Более чем достаточно – около двадцати.

Марджори. В таком случае, я пойду и приведу его. Но говорить с ним придется вам, Сол. Я не могу просить его об этом, а вам и карты в руки.

Сол. Поговорю.

Марджори. Жаль, что это не кто-то другой.

Сол. А я так рад, что это не кто-то другой.

Входит Марк с чашкой кофе, сахаром, печеньем и бумажными салфетками.

Марк. О! Простите…

Марджори. Сейчас вернусь… (Уходит.)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю