355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Белявский » Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník » Текст книги (страница 5)
Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 14:04

Текст книги "Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník"


Автор книги: Максим Белявский


Жанр:

   

Справочники


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

E

“e”/ečko/ečka – 1) любые пищевые добавки типа e55, e66 и т. д. 2) евро – валюта Европейского Союза также ojra 3) экстази см. Наркотики

ebíke/ebyk – электровелик, электровел – электрический велосипед (англ. e-bike)

echo – 1) эхо также ozvěna 2) разг. предупреждение, извещение, сигнал

dám vám echo – я вас предупрежу/я вам свистну

dostal echo – ему кто-то стуканул/нашептал

echnu ti – дам тебе знать

ejčár – 1) HR-отделение, отдел кадров (англ. HR) 2) кадровик, сотрудник отдела кадров

efko – студ. поцелуй с языком, французский поцелуй см. francouzák

eftépéčko/FTP – комп.1) протокол переноса данных между компьютерами 2) сервер для переноса данных (англ. FTP – file transfer protocol) 3) filcky transfer protocol – секас, секс (букв. протокол переноса мандавошек)

ekl – угол брненский диалект

eko/ekna/ekoška – студ. экономика, экономическая теория как предмет обучения

ekonomka – 1) женщина-экономист 2) студ. Высшая школа экономики в Праге (Vysoká škola ekonomická v Praze – VŠE) 3) студ. любой экономический ВУЗ

ela/elina – трамвай также bimbajka, šalina, šalka, šmirgl

elasťák – мед. эластичный бинт

elasťáky – лосины, легинсы также leginy

elcédéčko – LCD монитор

elpaso/elpičko/elpé – 1) устар. аудиокассета для магнитофона (анг. LP) 2) полиц./жарг. гоп-стоп, гранд, восьмёрка, прихват, стопор – разбойное нападение (сокр.Loupežné Přepadení)

elvéčko – свидетельство права собственности на недвижимость, титул на право собственности земельного участка (сокр.List Vlastnictví)

Ema/Emička – 1) Эмма 2) купюра номиналом в 2.000 крон, на которой изображена чешская оперная певица Эмма Дестинова см. Бабло и лавандос

embrouš – мед./берем. эмбрион также embrijko, embryjko

emcéčko – студ. сидюк, СД-диск, музыкальный СД-диск также сédo, cédéčko, placka

emhadečko (MHD) – общественный транспорт также mastná tyč, měhrod, socka

emhadečkář – постоянный пользователь общественного транспорта – из-за бедности или

по идейным убеждениям ради спасения планеты

emháděnka – проездной на общественный транспорт (Прага) см. lítačka

encka – мед. энцефалит, воспаление головного мозга также klíšťovka

energeťák – студ. будильник, энергетик – энергетический напиток также nakopávák

enzétko – нотариальный акт, нотариальная запись (сокр.Notářský Zápis)

epi/epidural – мед. эпидура, эпидуралка – спинальная или локальная анестезия также lokálka

eplář – фанат продукции марки “Apple”

erár – государственная казна, государственный бюджет

podojit erár – красть из казны, попилить бюджет

erbit/erbovat – наследовать, получать наследство брненский диалект

erteple/ertepla – картоха, картофан – картошка, брненский диалект

erzetka – авто. измерение скорости автомобиля (сокр.Rychlostní Zkouška)

esenbáci/estebáci – устар. кэгэбэшники, гэбисты см. SNB

eseróčko – ООО, общество с ограниченной ответственостью (сокр.Společnost s Ručením Omezeným)

esesák/esesman – 1) эссесовeц 2) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см. Наркотики

esíčkovat – ездить/гонять по серпантину или извилистой дороге (дорога зигзагами)

eso – туз 1) в картах 2) спец, профи в своем деле 3) популярная чешская музыкальная передача конца 90-ых 4) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см. Наркотики 5) спорт. красная карточка также redka

eso v rukavu – туз в рукаве… как в смысле карточного шулерства, так и припрятанного джокера/туза в обычной жизни

von je eso přes ajty – он крутой aйтишник

espéze/espézetka/spézetka – автомобильные номера, номерные знаки (абрв. SPZ) см. Тачки

estekačko – СТО, станция технического обслуживания (абрв. STK) см. Тачки

ešus/ešák – 1) армейский/солдатский полевой котелок 2) воен. пиджак – пришедший в армию после ВУЗ-а также absík, špagát, kolejnice 3) миска, тарелка брненский диалект

eurovka – 1) любая евробанкнота 2) авто. европалета, EUR-паллета 80x120 см

ex/eks – 1) бывший…кто угодно 2) выпить залпом, на раз

můj ex – мой бывший

ex-prezident – бывший президент

vypit na ex – выпить залпом/на раз

exač/ekzač – разг. любой стакан с алкоголем, выпитый залпом

exka/ekska – бывшая – бывшая жена или любовница также bejvalka, stará

exnout – разг.1) жахнуть, хлопнуть – выпить залпом также vypit na ex 2) скопытиться, коней двинуть – сдохнуть также chcípnout, vytuhnout, zakalit, zhebnout

exnout tuplák piva – выпить литровую кружку пива на раз/за один подход

a z ničeho nic exnul – ни с того, ни с сего дуба дал/скопытился

extrovka – мед. внематочная беременность

extrovky – воен. парадка – парадная военная форма

F

fabka – 1) авто. Шкода Фабия см. Тачки 2) замок, личинка замка марки “FAB”

facák/facka – пощёчина, оплеуха также flákanec, hampl, jednohubka, šleha, tečka

fackovat – 1) вешать оплеухи, давать пощёчины 2) давать по мордам

facha/fachna/fachačka – работа брненский диалект также odrbárna, rachota

fachčit – 1) пахать, вкалывать – работать брненский диалект см. mákat 2) работать, действовать о механизме или устройстве 3) стоить, иметь цену

vono fakt nefachí? – эта хрень не работает?

fachčím dneska a pak si hodím maroda – отработаю сегодня, потом валю на больничный

co to fachčí? – сколько с меня/сколько я должен заплатить?

fachman – разг. специалист, мастер, профи

fachmajstr – разг. бригадир, старший рабочий

fajčit – дымить, курить cлово пришло из словацкого языка также hulit, čoudit, čadit

fajfina/fifina – WIFI, вайфай также vifina

fajn – ок, хорошо, класс (англ. fine)

fajnovka – 1) привередливый, очень разборчивый о человеке 2) классная вещь, удачная штука

3) вкусняха, вкусняшка также choutka, lakocinka, mňamka, mlsota

je taková fajnovka, jí jen bílé máso – разборчивый, ест только белое мясо

fajnovka za pár kaček – вкусняшка за пару крон

fajnšmekr/fajnšmejker – гурман, изысканный любитель

fajnšmejkerovina – удобная придумка, удобная прикольная штуковина также vychytávka, vyfikundace

fajr/fajrák – студ.1) огонь 2) жига – зажигалка также benziňák, jiskřič, zápr, zipák 3) кастрик, костёр, туристический или лагерный костёр также taborák

fajfka/fajvka – 1) курительная трубка 2) галочка, отметка-крестик 3) студ. ядерщики – факультет ядерной физики

fajznout – студ. свалить, слинять, смыться – уйти, удрать см. zdrhnout

fakáč – средний палец (букв. палец для фака) также prostředníček

fakan/fagan – говнюк малолетний, засранец малой см. Малые, киндеры и детки

odfakanovat – скинуть детей (послать к бабушке например)

fakovat/fuckovat – 1) показывать средний палец 2) посылать на хуй (англ. fuck)

fákt – 1) реально, правда, на самом деле 2) универсальное выражение удивления

to je fakt hustý – это реально круто

fakt? – не трынди/гонишь/рили/правда?

fald/fald – 1) фалды у фрака 2) жиры, складки жира на боках см. Пузан, пузо и т.д

falešní hráč – катала, катранщик, шулер карточный сленг также cánek, pečenec

faleška – 1) берем. ложная беременность 2) ложняк – ложная щенность у суки см. Сленг собачников 3) говяжье ложное филе или фальш-филе из лопатки (сокр. hovezí falešná svičkova)

fanda/fanoušek – спорт. фанат, болельщик

fángle/fangle – 1) флаг, флажок, вымпел брненский диалект 2) флаг тряпка, говнофлаг очень пренебрежительно о флаге 3) спорт. флажок, устанавливамый в лунку на поле для гольфа

fanky – студ. прикольный, ржачный, забавный (англ. funky)

fanoš – франтик, лягушатник – француз, брненский диалект также frantík, žabožrout

famozní – студ. офигенский, суперcкий также boží, bombozní, hustý, suprový

fara – 1) приход – церковная территориальная единица с костёлом 2) полиц. ментовка, мусарня, легавка, лягавка – отделение полиции, участок также barák, bengárna, fizlárna

fárání – 1) проходка, добыча – работа в шахте 2) рытьё в контейнерах и мусорках сленг бомжей

farma/farmáčka – мед. фармакология

farmák – мед.1) фармаколог 2) студент фармакологии

faro/fárokára – студ. классное авто, крутая тачка, тачила также bourák, kara см. Тачки

fárovat – студ.1) ехать на авто 2) вести авто, управлять автомобилем

už k vam faruju – уже еду к вам/уже гоню к вам

fašoun – фашик, нацик – 1) фашист, нацист 2) современный неонацист также hajler, nacek, zik

fávo – авто. Шкода Фаворит см. Тачки

fčil – теперя, ща, щас – сейчас, теперь (Острава и Силезия)

fčil tě naučím chlemtat po ostravski – ща тебя научу бухать по-остравски

fejk – 1) подделка, фальшивка, лажа – некачественный продукт или услуга 2) лажа, разводилово, кидалово – обман, надувательство (англ. fake)

fejs/efbíčko/fíbí/fejsbůček/fosilbook – студ. Facebook также držkokniha, ksichtokniha

felas – кореша, друганы сленг бомжей (англ. fellas)

felda/félcka/felcka/felina/filcka – разг. Шкода Фелиция см. Тачки

felda/felína/feldflaška – фляга, походная фляжка

felčar/felšer – 1) фельдшер 2) употребляется в обидном значении типа “докторишка, недоученный докторишка”

feňák – устар. мобилка, трубка – кнопочный мобильник см. handy

fenka – сучка…в отличие от “čubka” не используется как ругательство см. Сленг собачников

fér – честно, по правилам (англ. fair, fair play)

to není fér! – это не по правилам! это не справедливо! это нечестно!

ferový – честный, порядочный, правильный, по понятиям

ferovka – 1) решение спора кулаками, дракой один на один (сокр. fyzické řešení) 2) честное предложение, без подвоха (сокр. ferová nabídka)

hele, na ferovku – давай по-честному, по-чесноку

ferďa – крепкая настойка-ликёр на травах “Fernet”. Среди чехов намного более популярная, чем разрекламированная туристам Бехеровка

fesťak – студ. фест, фестиваль

fešák – разг. красавчик, шикарный мужчина также štramák, švihák

fešanda – красотка, модница о красивой и привлекательной женщине также krasotinka

fešný/fešná – 1) класно одетый, стильно прикинутый 2) клёвый, сасный, классный 3) красавчик, красотка, чика

fešný plát! – ни-хера-себе-зарплата!

fet – 1) наркотики см. Наркотики 2) бухалово, алкашка брненский диалект

feťák – 1) нарик, торчок, марафонец, старик – наркоман, употребляющий наркотики на протяжении долгого времени см. Наркотики 2) сыр Фета 3) салат с сыром Фета

fetka – 1) студ. копыто – нога 2) полиц. торч, торчок, нарик – наркоман см. Наркотики 3) дрозофила, плодовая муха 4) потник – носок также fusekle

fetovat – 1) разг. сидеть на игле, наркоманить, бахаться, ширяться – принимать тяжёлыенаркотики 2) нюхать, токсикоманить см. Наркотики

feťáci/fetaři/fetky/fetoši – 1) нарики – все и любые наркоманы 2) баянисты, жильщики, пыри – наркоманы, употребляющие наркотики внутривенно см. Наркотики

fialky – авто. ксеноны – ксеноновые автомобильные фары см. Тачки

fidel – разг. сигара в честь Фиделя Кастро также doutník, žvaro

fidlat – 1) тренькать, пиликать, играть о муз. инструментах 2) кромсать, резать

fidlal na housle – пилилкал на скрипке

fidli-fidli – треньк-треньк, пилик-пилик

basta fidli – баста карапузики/харэ/стопэ

fičák – студ.1) отрыв, отжиг, безбашенный тусач о событии 2) крутяк, офигенно, офигенски об ощущении также brutus, jizda, nářez, rachot, soda, vzrušo

fermež – рюмка или бутылка крепкой настойки-ликёра на травах “Fernet”

fičet – 1) быстро передвигаться, бегать, носиться также dračit, frčet, gunit 2) быть в моде, быть в тренде также frčet

to fiči (to letí/to je in) – это в тренде, в моде

vyfíč odsud – вали отсюда

kam fičíš? – куда летишь/торопишься?

fičura – фишка, фиговина обычно полезная (антоним: pičovina – бесполезная хуйня)

fifat – студ. дрыхнуть, давить на массу – спать также šlofit

fifina/fajfina – WIFI, вайфай также vifina

fiflós – студ. пафосный чувак, понторез, пацик на понтах см. Чуваки и чувихи

fígl/figl – 1) уловка, трюк также finta, kuťka 2) лажа, обманка, симуляция

fíglovaný/fingovaný – разг. обманный, поддельный, фальшивый, фиктивный

fíglovat/fingovat – разг. инсценировать, симулировать

nafigloval vlástní smrt – инсценировал собственную смерть

fík/fikus – спорт. банан, банка – гол также banán, flastr

fikat – 1) чикать, быстро резать 2) дрючить, пендюрить – трахать см. Секс 3) оплодотворять, спускать, кончать внутрь

a po měsíci cukrování ji konečně fiknul – после месяца сюсюканья наконец ей впендюрил

nafikal do ni (oplodnil) – спустил в неё, обрюхатил

fik/fikáčka – 1) просто, одним махом, по-быстрому 2) трах, потрахушки см. Секс

fikaný – хитрожопый, на понт не возьмёшь, проныра также fikaný, fištron, mazák, mazaný, vyčuraný, vyčůránek, vyfikaný, vychcaný

fikny – разг. ножницы

filda – студ. философский факультет Карлова университета (абрв. FF UK)

filcka – 1) мудянка, мандавошка – лобковая вошь, площица также flcka, muňka 2) авто. Шкода Фелиция см. Тачки

filcy/filcky – менты, мусора см. Полиция и криминал

filcovat – жарг.1) ощупывать, досматривать – обыскивать 2) облапать, помацать

filcunk – жарг./устар.1) шмон – обыск, личный досмотр 2) шмон – обыск тюремной камеры

filky – игральные карты карточный сленг

filmovat – 1) снимать фильм/снимать видео также natáčet, točit 2) прикидываться, делать вид

ten pád nafilmoval – завалился (футболист) без причины, специально

finančák – 1) налоговая (сокр. finanční úřad) также berňák 2) налоговик – сотрудник налоговой инспекции также berňák, daňář

findy – плзень. мелочь, монетки см. Бабло и лавандос

finta – финт, фокус, уловка также fígl, kuťka

fištovat – спешить, торопиться см. fofrovat

fištron – ловкач, палец в рот не клади, чувак не промах см. fikaný

fitko/fytko – 1) фитнесс-клуб 2) качалка, тренажёрка – тренажёрный зал, зал с тренажёрами для занятий культуризмом также posilka, železárna

fitneska – 1) девушка фитнесс-инструктор 2) фитоняшка – девушка со спортивной фигурой

fízl – 1) оперативник, тайный сотрудник, сотрудник полиции в штатском 2) разг. мусор, мент, легавый см. Полиция и криминал 3) разг. доносчик, стукач см. praskáč

fizlák – опер, следак – оперативный сотрудник, следователь

fizlárna – жарг. ментовка, мусарня, лягавка – отделение, полицейский участок также barák, bengárna

fízli/fízlové – жарг. мусора, менты, легаши, лягаши см. Полиция и криминал

fízlboys – студ. мусора, мусорята, менты см. Полиция и криминал

flájboy – студ. красавчик, обалденный парень см. Чуваки и чувихи

flákač – сачкарь, сачок – бездельник, лентяй также budižkničemu, darmošlap, flotek, hejsek

flákanec – подача, оплеуха, пощёчина также facák, facka, hampl, tečka

flákat se – бездельничать, шляться без дела также blomcat, courat se, toulat se, trajdat

Отличие от слова “courat” состоит, примерно в следующем:

kde ses flákal? – где ты шлялся (бесцельно и бессмысленно), бездельник?

kde ses coural? – где ты шлялся (нажрался или наблядовался), кобелина/алкаш?

fláknout – 1) бросить перед человеком, шлёпнуть на стол 2) вточить, всечь – дать оплеуху

flákla to pivo na stůl – плюхнула бокал пива на стол

fláknul mu jednu – вточил ему разок/дал ему оплеуху

flákota/flákotina/flaksa/flaksna – 1) МЯСО 2) хороший кусок/порция мяса

flaksa – 1) студ. классная чика, красивая чувиха см. Чуваки и чувихи 2) пелотка, дырка

flám – разг. тусняк, движняк, бухалово см. mejdan

flámendr – самый последний ночной поезд/электричка, который развозит загулявший молодняк с дискотек и спяших алкашей с пьянок – сленг железнодорожников

flámovat – бухать, тусить, отрываться …но не дома или в одном баре, а именно с передвижением по разным заведениям (рейд по кабакам) также kalit, pařit

flandry – шмотки, шмотьё, одёжа также hadry, habit, haby, roucho, vohoz

flastr – 1) воен. наказание, штраф 2) спорт. банка, банан – гол также banán, buřt, fik, fikus

3) спорт. порно, порево – разгромный проигрыш с крупным счётом также debakl, drťka, kláda, nakládačka, nářez 4) устар. хобот – большой/долгий тюремный срок также flek, nudle 5) срок, тюремный срок 6) мед. пластырь

flastrovat – 1) мед. бинтовать, делать перевязку 2) полиц. штрафовать, давать штраф

a já vás voflastruju – а я вас штрафану

fláška/flaša/flandra/flanděra – разг. пузырь, флян – бутылка также kužel

flegma – разг. флегматик, спокойный чувак также kliďas

flejmar – студ. засос, пятно от засоса также cucák, cucflek

flek – 1) работа 2) место 3) пятно 4) лопатник – кошелёк, брненский диалект см.šrajtofle

5) устар. хобот – большой тюремный срок также flastr, nudle

sáme fleky – одни грязные пятна (об одежде…или далматинце)

máš pro mě nějaký flek? – есть для меня какая-нибудь работа(место)?

obsaď tam nějaký flek – займи там какое-нибудь место

z fleku/z oleje – влёт, без подготовки (спортивное, напр. удар по мячу)

flexa – 1) болгарик, болгарка – пила-болгарка 2) студ. бейсболка, кепка см. kšiltovka

flétna – 1) флейта 2) паспорт брненский диалект

flcky – разг. мудянки, мандавошки – лобковые вши, площицы также filcky, muňky

flixi – студ. чипсы также chroustalky

flocka – студ. лопатник, кошель – кошелёк см.šrajtofle

flóčko – студ. флорбол (англ. floorball)

flojd – студ. мент, ментяра, мусор см. Полиция и криминал

flojde, flojde, flojde, vždycky na tě dojde…

flosek – студ. билет также lupen

floutek – сачок – бездельник, лентяй также budižkničemu, darmošlap, flákač, hejsek

flundra –1) речная камбала 2) распутница, подстилка, гулящая девка см. Шалавы и проститутки

flusanec – 1) плевок также plivanec 2) разг. алкогольный коктейль: cмесь яичного ликёра “vaječňák” и мятного зелёного ликёра “zelená

fňukat – хныкать, сопли жевать

fňukna – 1) муз. виолончель также vana, vanička 2) люстра, дискотека – сирена и проблесковые маячки на скорой помощи или полицейском автомобиле также blesky, vrz 3) театр. инженю, принцеждалка, тургеневская девушка – роль наивной влюблённой юной девушки 4) губная гармошка сленг туристов также foukačka, harmonika

fočus – спорт. футбик – футбол также fusec, kalčo, špil, špila

fofr – быстро, бегом, на бегу также kalup, kvalt, šupec

fofrem, hejbní kostrou – бегом, шевели костями

fofrčaj – скоростной чай, залитый горячей водой из крана

fofrcígo – сигарета за одну тягу, по-быстрому, на бегу

fofrhole/fofrklacky – костыли норм. berle (букв. палки для скорости)

fofrklácek – 1) авто. кочерга – рычаг коробки передач также kulisa, kvalt 2) спорт. ленивый, медленный футболист 3) костыль

fofrmušle – студ. улитка (букв. скоростная ракушка)

fofrovat/fofřit – торопиться, спешить, гнать также dračit, fíčet, frčet, fištovat, gunit, kvaltovat, tumlovat

fógl/fogl – 1) птица (нем. Vogel) 2) малой, малый см. Малые, киндеры и детки

fogis – батя, фазер, мой старик – отец также fugi, fotr . Предки и родня

fókačka – сига – сигарета, брненский диалект см. cigo

fóliják/folník/fólijník – парник из полиэтиленовой плёнки (sklenik – стеклянный парник)

fond usměvavého policisty – полиц. взятка см.úplatek

fontouš – студ. компьютерный задрот, компьютерный маньяк также kompič

fór/fórek – прикол/прикольчик . Хохма, прикол и т. д.

to je fór? – это что, прикол?

v čem je ten fór? – ну и в чём прикол?

forčus/foták – студ. настольный футбол также bálek, stolas

foršus – разг.1) деньги вперед, залог 2) аванс 3) спорт. преимущество, отрыв, фора

fosilky/fosils – студ.1) предки, родаки – родители 2) старики – баба с дедом . Предки и родня

fosl – сопля из носа большая, зелёная и отвратная

foslcuc – мед. аспиратор, соплеотсос – устройство для отсоса соплей

fošna – 1) доска 2) разг. доска два соска о женщине с плоской грудью также lentilky pod kobercem, prkno 3) студ. доска для сноуборда см. snoubič 4) fošny – лыжи также bretle, prkna

5) спорт. футбольная скамейка запасных также střídačka

fošnička – студ. борд, сноуборд см. snoubič

fošnit – студ. ездить/кататься на доске (скейте или сноуборде) также majžlovat

foťák – разг. фотик – фотоаппарат также vobrázkovač

fotbalák – 1) футбольный стадион 2) футбольный мяч см. balon

foteška – студ. фотка – фотография

fotr/fotřík – 1) разг. батя, папашка, батяня см. Предки и родня 2) студ. все мужчины старше 30 лет

foukat – 1) дуть, выдувать, трубить 2) сушить, укладывать феном 3) курить также čadit, dýmat

4) нюхать толуен/толуол см. Наркотики

foukaná – укладка, укладка волос в парикмахерской

foukačka – 1) губная гармошка также fňukna, harmonika 2) сига – сигарета см. cigo

foukanec – 1) воздушный поцелуй 2) сига, цига – сигарета см. cigo

fouknout/fóknót – 1) свалить, смотаться, слинять – удрать см. zdrhnout 2) затырить, заныкать, задевать также zašantročit, zašit 3) пустить (пулю), стрельнуть, выстрелить

fouknout – дунуть (напр. гайцу в трубочку для определения алкоголя)

fouknout si jednu do bedny – пустить себе пулю в голову (застрелиться)

fouňo – студ. сига, цига – сигаретка см. cigo

founek – студ. мобилка, трубка, бабушкофон – кнопочный мобильник см. handy

fpoho/vpoho – студ. нормалёк, ништяк, спокуха, все путём (сокр. v pohodě)

fracek – сорванец, озорник, стервец также hajdaláček, spratek

frajer/frajirek – 1) красава, молодец как одобрение и восхищение 2) красавчик, на стиле, одет с иголочки также fešák, štramák 3) чей-то мужик, хахаль 4) понторез, выпендрёжник

no ty si frajer – красава пацан, молоток!

oblečen jako frajer – одет с иголочки, красавчик

co je to za frajera? – чё это за фраер (кто это вообще)?

dorazila se svým frajerem – пришла со своим хахалем/мужиком

frajeřina – 1) крутяк, безбашенно, смело 2) понты, выпендрёж но! ещё не тянет на “выебоны

frajína – студ. французский язык как предмет обучения также fraňa, fránina

frajla – студ. девушка с понтами, чика на пафосе (типа “фраер” женского рода)

fraňa/fránina/francek/franta – студ.1) французский язык как предмет обучения также frajína

2) французский поцелуй, поцелуй с языком см. francouzák

francouzák – 1) разводной ключ 2) разг. поцелуй с языком также cucoun, efko, fraňa, francek, franina, jazykovka, loubanec, slintavka, šmuckulajda

franticí – 1) французы также fanoši, žábožrouti 2) все и любые французские автомобили см. Тачки

frantit – студ. целоваться с языками, увлеченно сосаться также klovat

frc – ломбард норм. zastávarna

frčet – 1) лётать, носиться также fíčet, gunit, kvaltovat, tumlovat 2) быть в моде также fíčet

3) балдеть, хумарить, кумариться – быть под наркотическим кайфом см. Наркотики

vyzvědnul hadry a frčel dál – заскочил за шмотками и полетел дальше

kožené bundy již davno nefrčí – кожанные куртки давно уже не в моде

net tu fakt frčí – Инет тут реально летает/скоростной

frčky – полиц./воен. лычки, шпалы – знаки различия для званий

fretka – 1) хорёк 2) жарг. стукач, барабан, ссученый – шестёрка, доносчик см. praskáč

frezovat – 1) фрезеровать, работать на фрезерном станке 2) драть, шпилить – трахать см. Секс

frikulín – студ. чувак на расслабончике (англ. free-cool-in) также izík, pohodář

frišno – холодрыга, дубак . kosa

oblečte se pořádně, venku je frišno – одевайтесь теплее, на улице дубак

frfňat – крутить носом, проявлять недовольство/пренебрежение

frflák – 1) вжик, фьють 2) студ. платок, носовой платок также vreckovka, šňuptychl

frk – студ. прикол, шутка . Хохма, прикол и т. д.

frnda – пизда, манда, мохнатка см. Сиськи-письки

frnk– фьють, фюйть, вжик

frnknout – 1) слинять, смыться, свалить – удрать см. zdrhnout 2) промелькнуть, промчаться мимо

frňák/frňk – шнобель, носопырка, носяра также čenich, čumak

frmol – суматоха, суета, хаос также sháňka

frťán – 1) стопарь, стопка, рюмка 2) рюмка с любым крепким алкоголем (соответствует американскому “drink”) также drink, lomcovák, panák, štamprle, štamperlik, žbrďolec

dát si frťana na ex – выпить стопарь залпом

fuč – тю-тю, прочь

a prachy byly fuč – а бабки-то тю-тю (ушли, были потрачены)

fůfr – студ. ржака, прикол, шутка . Хохма, прикол и т. д.

fuj! – ФУ! 1) команды собаке или ребёнку 2) вскрик негодования

fuj! nech toho! – Фу! перестань/выплюнь!

fuj! co je to za hovno – Фу! что это за дерьмо?

fuga – дыра, дырка в полу, заборе и т. д…

fuk – 1) фук, чик, хоп, опа 2) пофиг, все равно, плевать

mě je to fuk – мне пофиг/плевать на это

fukéř/fukýř/fukejř – студ. дубак, холодрыга . kosa

funka – студ. ржака, умора . Хохма, прикол и т. д.

funeral/funus – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)

funebrák – ритуальщик – работник похоронного агентства но! не могильщик также pohřebák

funět – 1) пыхтеть, сопеть 2) бухтеть, бубнить под нос

celou noc mi funěl do ucha – всю ночь мне в ухо сопел

celé dny jen kouká na télku a funí o blbé mladeži

fungl – полностью, целиком, абсолютно

fungl nové auto – тачка нулевая, тачка с нуля

funus/funeral – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)

fura – много, немерено, до фига также hafo

to je fura lave – это ж куча бабла

furt – разг. постоянно, вечно, всё время, всегда также dycky

furťák – 1) завсегдатай, частый гость, постоянный посетитель также štamgast 2) воен. портупея, контрактник – в армии o контрактниках-профессионалах см. lampasák

furťás – нарик, торчок, марафонец, старик – наркоман, употребляющий наркотики на протяжении долгого периода времени см. Наркотики

fusec – футбик, футбол также fočus, kalčo, špil, špila

fusekle/fusakle/fusky – потники – мужские носки также hnusy, ponágle, závanky

fusekloid – человек, который носит сандалии с носками также ponožkář

fusina – студ. буська, поцелуй см. políbek

fušařina – говно, левак, брак, никудышная работа

fuška – 1) тяжёлая работа 2) подработка, шабашка, халтура – разовая или временная нерегулярная работа, заработок также melouch, bokovka, šolich

fušovat – 1) портить, проваливать, повреждать также babrat, kurvit, packat, pizdit 2) лезть, сунуться, соваться не в своё дело

nefušuj do toho – не лезь не в своё дело/не мешай

futeř – студ. дубак, холодрыга . kosa

futro – жрачка, хавка, еда брненский диалект

futrovat – жрать, лопать как не в себя, уплетать за обе щеки брненский диалект

futrovačka – обжираловка брненский диалект

fýza/fyzina/fyza/fyzula/fízlák/fyzáč/fyzka – студ. физика как предмет обучения

fýzák – мед. физраствор

fyzická – 1) хорошая физическая форма также kondička 2) полиц. физуха – занятия по физической подготовке (сокр. fyzická příprava) 3) арм. перекличка, проверка присутствующих

fyzik – физик, физ. лицо – физическое лицо

fyziolka – физиология как предмет обучения


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю