355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Белявский » Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník » Текст книги (страница 4)
Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 14:04

Текст книги "Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník"


Автор книги: Максим Белявский


Жанр:

   

Справочники


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

D

D/déčko/depka – 1) детский канал чешского телевидения 2) депрессуха, депресняк

3) мед. депиляция у операционных сестёр и разных косметологов

dady/dadlany – буфера, сиськи, титьки см. Сиськи-письки

dáchnout (si) – плзень. дремануть, покемарить также dat si šlofika, šlofit, šlofčit, zdřímnout

daktylka – 1) жарг. играть на баяне/рояле/пианино – процедура дактилоскопирования, снятие отпечатков пальцев 2) полиц. пальцы откатать 3) отпечатки пальцев

dalkáč – 1) разг. дистанционка, ПДУ, пульт – пульт от телека также picátko 2) авто. брелок – пульт дистанционного управления автозамками 3) поезд/автобус дальнего следования

dalkáč/dalkáče – авто.1) дальний свет 2) фары дальнего света

dálkoplaz – 1) спорт. бегун-марафонец, спортсмен-бегун на дальние дистанции 2) поезд дальнего следования также dalkáč

dálkař – 1) спортсмен-прыгун в длину 2) студ. заочник – студент заочной формы обучения

3) дальнобой, шофёр-дальнобойщик также kamioňák, tirák

dalnička – виньетка/марка/наклейка для проезда по автомагистралям (сокр. dalniční známka)

daňař – налоговик 1) работник налоговой инспекции также berňák, finančák 2) налоговый консультант 3) адвокат по налоговым делам, спорам

darebačit – 1) пакостить, хулиганить 2) озорничать, шалить также lumpačit

darmošlap – никчёмный, бездельник также budižkničemu, flákač

darovačka – 1) договор дарения (сокр. darovací smlouva) 2) момент раздачи подарков на празднике

dásnič – студ. постоянно ухмыляющийся (букв. показывающий десны) также geboň, smajlik, tlemka, úsměvista

datapizza – устар. дискета

dát – дать

dej mi pokoj! – отстань!

dat dohromady/do kupy – свести вместе пару, собрать команду, собрать деньги

dat hlavy dohromady – подумать/решать проблему всем вместе

dat se do kupy – прийти в себя, очухаться, протрезветь

dát si – 1) дать (себе), делать 2) вмазать, бухнуть, выпить 3) бахнуться, ширнуться, вмазаться – принимать наркотик внутривенно см. Наркотики

dát si sex/sexik – заняться сексом, потрахаться

dat si šlofíka – покимарить, подремать

dát si svaču – перекусить, съесть ссобойку (тормозок, перекус, перекусон)

dát si análek – заняться анальным сексом

dát si do nosu – хлопнуть/тяпнуть пивка или чего покрепче

dát si panáka – хлопнуть рюмку

databox – студ. комп, компьютер см. komp

datlovat – стучать по клавиатуре на компе или пишущей машинке также bouchat, ťukat

včera jsem do noci datloval diplomku – вчера дипломную(текст) до ночи набирал

datovač – студ. календарь

datumka/datumovka – датер – штемпель/печать с датой

dávačka – студ. халявный зачёт, лёгкий экзамен

dávka – 1) очередь из автомата, пулемёта 2) разг. доза (чашка) утреннего кофе 3) разг. дозняк – доза для наркомана см. Наркотики 4) разг. социальное пособие по безработице, на ребёнка и т. д.

potřebuji svoji dávku ranní kavy – мне нужна моя утренняя доза кофе

sociálni davky – выплаты социального обеспечения

celý život žije z dávek – всю жизнь сидит на (государственных) пособиях

daxl/taxl – такса, таксик норм. jezevčík см. Сленг собачников

debakl – фиаско, полный провал, разгром, крупное поражениие также blamáž, drťka, flastr

debilizace– всеобщее отупение, дебилизация общества

debordelizace – студ. уборка, наведение порядка в бардаке

dédéúčko – полиц. воспитательная колония (сокр. dětský diagnostický ústav)

diga – спорт. пасс по диагонали, диагональный пасс

degén – дебил, ебанашка, придурок брненский диалект см. Балбес, мудак и т. д.

deha – мощный удар ногой по мячу… или кулаком по морде также bomba, dělo, puma

dehet – 1) авто. дизель, дизельный мотор 2) коптилка, керогаз, керогазка, трактор, тепловоз – дизельный автомобиль также dehťák, nafťák, ropák, tédéíčko

dehťák – 1) коптилка, керогаз, трактор, тепловоз – дизельный автомобиль 2) цыган см. cikán

dechno – духовая музыка норм. dechovka пародируется название техно-музыки techno

dechovka – 1) духовая (оркестровая) музыка 2) духовой оркестр 3) алкотест драгером, дунуть в трубочку – полицейское тестирование на алкоголь в крови (сокр. dechová zkouška)

4) дыхательные упражнения

dechy – муз. духовые – духовые музыкальные инструменты

déjedna/déjednička – разговорное обозначение вечно разбитой и непрерывно ремонтируемой автотрассы D1 между городами Прага и Брно также brněnka

dejchák – дыхательный аппарат медицинский, военный, водолазный и т. д… также dýchač

dekáč – 1) спальник обычно летний также spacák, rakev 2) устар./жарг. укрытие, схрон

dekl – 1) крышка также poklop, viko 2) жарг. LSD, наркотик ЛСД см. Наркотики

dělňás – рабочий, чернорабочий, зарабатывающий тяжёлым трудом также lopata, roboš

delťák – спорт. дельты – дельтовидные мышцы спины

demo – 1) демо-версия 2) дебил, кретин (сокр. dement) см. Балбес, мудак и т. д.

demoška – 1) студ. демонстрация 2) муз. демо – демоверсия, демонстрационная версия

deníček – 1) дневничок вы вели в детстве дневничок? вот это он и есть 2) студ. зачётка

deoš – дезик – дезодорант также pičifuk

depeš/depeše – 1) депеша 2) шпора, бомба – шпаргалка также šalvostr, tahák 3) студ. шпора, которая передаётся во время контрольной или диктанта по всему классу

depka/déčko – депрессуха, депресняк – депрессия

desinda – 1) pivo 10° см. В баре или пивнушке 2) 10-часовая рабочая смена

desítka – десятка 1) номер дома, трамвая и т. д. 2) разг. в 90 % случаев – речь идёт о 10° типе пива

3) спорт. пенальти, одиннадцатиметровый в футболе 4) жарг. червонец, десятка – 10 лет тюрьмы, тюремный срок

deska – 1) доска, плита 2) пластинка, альбом 3) студ. скейт или сноуборд также fošna, prkno

4) комп. материнка – материнская плата 5) спорт. удачный блок в волейболе

deskovky – настолки – настольные игры

děcák/dětsák – разг. детский дом, приют

děckař – мед. врач-педиатр, детский доктор

děckо – разг. малой, карапуз, дитёнок см. Малые, киндеры и детки

děják – студ. история как предмет обучения (сокр. dějepis)

děkouš – студ. деканатыч, деканша – декан ВУЗа

dělo/dělovka – пушка 1) артиллерийское орудие 2) спорт. мощная подача мяча 3) спорт. мощный прямой удар также bomba, deha, puma, puška 4) разг. член, хрен, балда см. Сиськи-письки

dostal dělo do hlavy – получил подачу в голову

a z voleje poslal dělo do sítě – и сразу влёт пробил пушку в ворота

dělovka/dělová koule – 1) пушечное ядро 2) прыжок в воду бомбочкой также kufr, puma

dělvo – воен.1) пушкари, артиллеристы 2) артиллерия (сокр. dělostřelectvo)

děravec – спорт. мячик для флорбола (букв. дырявый, дырка на дырке)

děvka – разг.1) давалка, гулящая, шалава 2) блядь, шлюха см. Шалавы и проститутки

3) жарг. гомик, педик распутный см. ЛГБТ всякие

děsně-přesně – студ. точняк, верняк, инфа-сотка также na beton, tutovka, stopro

dešťovka – 1) дождевая вода 2) дождевая канализация 3) государственная программа дотаций дождевой канализации для частных лиц в Чехии

dětska/děcka – 1) малые, детвора, мелюзга 2) дружеское обращение к своей компании

didakťák – студ. дидактический тест, тест достижений

dieselovka – 1) дизельный локомотив 2) дизельная подводная лодка 3) любой аппарат с дизельным двигателем

diferák – авто. дифференциал автомобиля, трансмиссия

diktoš – студ. диктант

z diktoše fasnul bůra – схватил (получил) кол за диктант

diplomka – студ. диплом – дипломная работа

díra – 1) дыра 2) спорт. дырявый вратарь, вратарь – дырявые руки также cedník, hadr

3) жарг. дырка, манда, мокрощель 4) полиц. обезьянник, КПЗ – камера предварительного заключения также cépézeta 5) полиц. крытка, кича – тюрьма см. Полиция и криминал 6) černá, čokoládová díra – жопа, анус 7) разг. метро также krtek, kanál, roura 8) театр. оркестровая яма

diskanti – студ. фанаты дискача, фанатеющие/прущиеся по музыке в стиле “диско

disknout – спорт. дисквалифицировать

diskonehody – полиц. аварии пьяной понтующейся молодёжи после дискотек и ночных клубов

diskoš – 1) чел, который хорошо играет во фрисби (летающий диск) 2) диско-супер-стар – фанат дискотек и диско-танцев также diskant

diskoška/diskoška/disko trysko – студ. дискач, дискарь – дискотека также dízina, dyčina, dydžina, dýza, čoch, pařírna, tancováčka

dispečák – диспетчерская, диспетчинг дальнобои, полиция, такси и тд… также cédéčko, cédéčka

dívko – устар. dvd-диск

divoženka – дикая малая, неуправляемая дикая маленькая девочка

dizertačka – диссер – диссертация

dízina – студ. дискач, дискарь – дискотека также diskoška, disko trysko, čoch, pařírna

dlabec – студ. вкусная еда, нормалёк хавка также fajnžradlo

dlaňovka – 1) вялого душить, лысого гонять – мужская мастурбация см. Anča Dlanča 2) премия, премиальные 3) взятка см.úplatek 4) театр. представление, которое организаторы оплачивают актёрам наликом сразу после окончания

dát si dlaňovku – передёрнуть, вздрочнуть

dlouháč – 1) жук-долгоносик 2) длинный поезд, ж/д состав

dobovka – театр.1) исторический костюм 2) Шекспир в костюмах – спектакль в ист. костюмах

dobráci – разг. пожарные из добровольных пожарных дружин (сокр. dobrovoní hasíče)

dobytčák – 1) ж/д вагон-скотовоз, скотник 2) полиц. скотовоз, скотовозка – машина спецмедпомощи для перевозки пьяных в вытрезвитель

dočaska – передержка, присмотр за животным (сокр. dočasná péče) см. Сленг собачников

dodák – накладная, извещение о доставке (сокр. dodací list)

dohantýrovat – договориться брненский диалект

dohodář – гэпэхашник – лицо, работающее по договору гражданско-правового характера (ГПХ): договор подряда или на выполнение работ (dohoda o pracovní činnosti/dohoda o provedení práce)

doják – 1) доильник, ведро для молока 2) песня или фильм, которые “на эмоциях, на соплю, на слезутакже oplodňovák, slaďák

dojebavat – доёбывать, доставать, чмырить также buzerovat, sekyrovat, šikanovat

dojebaváč – доставала, надоеда, бубнила, мозгоклюй также prudič, vysírka, vopruzák

dojezd – 1) приезд, прибытие 2) финиш, финишная прямая 3) максимальное расстояние для транспортного средства 4) отходняк, отход – прекращение действия наркотиков и неприятные ощущения (антоним: nájezd – приход) см. Наркотики

jaký to má dojezd? – на сколько хватает бака?

tvl, po tom péčku jsem měl fákt kurevskej dojezd…

dojička – 1) доярка 2) сукавыжималка – дорогая в обслуживании любовница см. Предки и родня

dojižďák – студ. бычок, окурок также čvaňhák, čvaňho, nedopalek, sebranyko, vajgl

dokavaď – пакудава

doláč – студ. бакс, грин – доллар см. Бабло и лавандос

dolcky – баксы, бакинские, доллары брненский диалект см. Бабло и лавандос

dolňák – кунимен, лизмен, пиздолиз, пилоточник см. Чпокари и вдуватели

domácí – 1) управляющий домом 2) хозяин квартиры

domácí zabíjačka – 1) домашний забой свиньи в деревне 2) полиц./жарг. кухня – убийство между родственниками в результате семейных разборок

domáčák/domácák/domáco/déúčko – студ. домашка, дэзешка, ДЗ, д/з (сокр. domací úkol)

už más domáčák? – домашку уже сделал?

domáky – трикохи, трикошки, спортивки – домашние спортивные штаны также teplaky

domovka – полиц. домашний обыск, обыск квартиры (сокр. domovní prohlídka)

při domovce u něj našli kver – при обыске у него дома нашли ствол

domorodka – берем. рожаюшая дома, не в роддоме

donucovák – полиц. специальные принудительные средства: захваты, газовые балончики, шокеры, личное оружие и т. д… (сокр. donucovací prostředek – средство принуждения)

dopo/dopčo/dopko – утро до обеда, первая половина дня (сокр. dopoledné)

bylo to fajn dopko – классное было утро (до обеда)

dopravák – 1) разг. гаец, гаер, гаёвый, гаишник, гибедэдэшник – сотрудник ГИБДД (сокр. dopravní policista) см. Полиция и криминал 2) спорт. активно жестикулирующий тренер

dopraváci za šelkou čekují pasy – гаёвые за заправкой SHELL проверяют ремни

dopravka – 1) ГИБДД, ГАИ (сокр. dopravní policie) 2) автомобильная авария

doprdelevlezectví – лизание жопы начальству, чрезмерное заискивание, подхалимаж (букв. лезть в жопу начальству) также vlezdoprdelezectví, anální horolezectví

doranka – воен. увал, увольнительная до утра следующего дня также prodlužka

ty brďo, mazák vyfasoval doranku – фига-се, дед отхватил увал до утра

dorázit – 1) прийти, дойти до цели 2) доделать, завершить 3) прикончить, добить 4) доконать, добить

v kolik dorázite? – во сколько придёте?

a přece tu lahvinku vodky včera dorázil – и всё же вчера ту бутылку водки допил

rozchod s ni ho fákt dorázil – расставание с ней его реально добило/доконало

dorost – спорт.1) юниоры 2) молодёжка – молодёжная сборная также lvičata

dorostenka – молоденькая девчушка, девушка-подросток см. Чуваки и чувихи

dospělák – 1) взрослый 2) любой фильм с ограничением 16+, фильм для взрослых 3) фильм для взрослых, порнофильм (сокр. film pro dospělé) также porňák

dostat – получить также vyfasovat

dostat kulku – получить пулю, быть подстреленным

dostat provaz – вышка, вышак – смертельный приговор (через повешение)

dostat vynadáno/ceres/čočku/pojeb – быть отруганным (женой/шефом)

dostat někoho (napálit) – надурить/развести кого-то

dostat přes držku/hubu – получить по морде/в табло/в бубен

dostat krámy – начались “красные” дни (менструация)

dostat se do kalhotek – залезть в трусики (не всегда означает половой акт)

dostat se do maleru/průseru – вляпаться, вляпаться в дерьмо

dostat do postele – затащить в постель, переспать

dostat padáka – вылететь с работы

dostat píču/hovno – не получить ни хуя (dostaneš píču – хуй тебе!)

dostat na frak/do budky – получить звездюлей/по мордасам

dostaveníčko – любовное свидание, встреча любовников

doškolák – дошколёнок, дошкольник – ребёнок дошкольного возраста

dotěra – доставала – доставучий, навязчивый, назойливый чувак

dotykáč – студ.1) сенсорный телефон, смартфон 2) сенсорный/тактильный экран в любом электроприборе (сокр. dotykový displej)

doučko – студ. дополнительные занятия с репетитором, помощь репетитора (сокр. doučování)

doutnák/doutňák – полиц. третий в патруле, трутень – бездельник, страдающий фигней

doutnat – 1) тлеть, дымиться 2) полиц. хернёй страдать от скуки, бездельничать в патруле

dovča/dovka/dovoška – отпуск (сокр. dovolena) также prazky, volničko, voraženiny, voraženičko

dovolačka – полиц.1) кассационный суд 2) кассационная жалоба, процесс также kasačka

dovolenkář – отпускник – человек, отправляющийся в отпуск или находящийся в отпуске

downík/dauník – человек с синдромом Дауна

dožínky – 1) осенний праздник урожая 2) жарг. пожизняк – пожизненный срок заключения

dožirky – второй день застолья (букв. дожирание остатков со свадьбы, ДР и т. д.)

dračit – студ. спешить, торопиться см. fofrovat

drajdat – плзень. бродить, шататься, скитаться также blomcat, courat se, flákat se, trajdat

dramec – музыка в стиле “drum and bassтакже drumbajz

dramit – студ. дымить, курить (букв. провоцировать драму) также hulit, čadit, čoudit

dramko – драматическое произведение о книге, фильме, ТВ-передаче и т. п.

dramo – студ. сига, цига – сигарета см. cigo Происходит, видимо, из-за того, что для родителей, сигарета в зубах школьника – драма, с истериками и т. д.

dramaťák – драмкружок, театральный кружок

drandit – 1) студ. ехать, передвигаться 2) дрочить, теребить ужика см. Секс

drasťák – студ. жесткач, жестяк – жёсткая драма, тяжёлый фильм

drátěník – 1) троллейбус также trajfl, troufl 2) водитель троллейбуса 3) электромонтёр, слесарь-электрик по ремонту воздушных троллейбусных сетей

drátěnka – 1) проволочная мочалка для посуды 2) сетка-рабица 3) самый-самый жёсткий чешский коктейль см. Алкоголь и коктейли

dratovat – 1) оплетать/плести из проволоки 2) студ. сидеть в сети, нетить также bajtovat, brousit, bruslit, netit, surfovat

drátovka – 1) станок электроэрозионной обработки (ЭЭО) также drátovačka 2) кабель, кабельное – кабельное телевидение

dráždilka – динамо, недавалка – девушка, чей девиз: возбудим и не дадим

drb/drby – слух/слухи также fama, šeptanda, šuškanda

drbárna – 1) офисная кухня, курилка и т. д. – любое место, где обычно делятся сплетнями и слухами 2) студ. учительская также sborovna

drbat – 1) чесаться 2) чесать языком, болтать 3) распускать слухи 4) шпилить см. Секс

baby zas budou drbat – тётки опять будут языком молоть

drbal ji celou noc – дрючил/шпилил её всю ночь

drcnout – спорт. пассануть, пасснуть – дать пасс, сделать передачу

dredař/dredonoš – студ. чувак с дредами, растаман также džamal, mopista

drégr – полиц. алкотестер, алкометр, трубка-тестер контроля алкоголя в крови. Образовано от названия немецкого производителя марки “Dräger” также balonek, trubka

drňák – спорт. раздолбанное футбольное поле также brambořiště, oraniště, tankodrom

drobáky/drobné – монетки, мелочь монетками, копейки см. Бабло и лавандос

drobnůstka – мелочь, мелочёвка, что-либо мелкое (кроме денег!) например украшение

dročka/drožka – такси также kolo, plech, tago, taškent, taxál, taxametr

drobit se – студ. рофлить, хохотать, ржать см. Ржать, давить лыбу и т. д.

drsoň – настойка “Fernet” также jasoň

drsňák – 1) крутой чувак также tvrďák 2) типа крутой чувак, косящий под крутого лох

drťka – студ. полное поражение, разгром (сокр. drtivá porážka) также blamáž, debakl, flastr

držák – 1) подставка-держатель автомобильный или обычный 2) чувак, который мощен (букв. много выдержит) в плане бухла, драки или секса 3) качественный автомобиль, который уже прослужил или прослужит много лет 4) жарг. надёжный, заслуживающий доверия человек – не сдаст на допросе также sichrový

táto kára je fakt držák – реально, неубиваемая тачка

držák na kelimek/sklenku – подстаканник

držka – 1) морда у животного 2) рыло, мурло, хлебальник также ciferník, čumák, čumes, horna, huba, ksicht, kušna, rypák, tlama, xisht, zobák, zobec 3) муз. držky – аккордеон также zednické piáno 4) урод, козёл, мудак 5) хамло, хам, грубиян

jde o držku – вопрос жизни и смерти, рисковое дело

dělat držky – рожи корчить, гримасничать

hodit držku – упасть и разбить морду из-за падения

dostat na/přes držku – получить по морде/хлебальнику

rozmlátit držku/cifernik – разбить (кому-то) табло/морду

držkokniha – студ. Facebook также atlas hub, fosilbook, ksichtokniha, fejs, efbíčko, fíbí

držková – 1) суп из рубца/требухи, фляки, флячки 2) трёпка, избиение см. rvačka

držkovat – 1) ругаться, орать, браниться на кого-то 2) перечить, отрицать, отказываться слушать

držgrešle – устар. скряга, скупердяй, жмот также krkoun, skrblík

druhák – 1) второй год школы или курс института 2) второкур – второкурсник 3) второклассник

ten je z druháku – он со второго курса/второкурсник

drulit se – студ. рофлить, орать – роготать, ржать см. Ржать, давить лыбу и т. д.

drumbajz – музыка в стиле “drum and bassтакже dramec

družina – продлёнка – группа продлённого дня в школе или детском саду также odpoledka

družstvo – 1) кооператив любой 2) колхоз также JZD – Jednotné Zemědělské Družstvo

3) спортивная команда также manšaft, mančaft, tým

děda nikdy nebyl v družstvu/JZD – дед никогда не был в колхозе

dřepět – 1) сидеть на кортах также čopět, čupet 2) торчать без дела, куковать, просиживать штаны

dřepe celý den v kanclu – целый день торчит/просиживает штаны в офисе

dřevák – 1) деревянный “голландский” башмак 2) деревянный, фанерный самолёт 3) деревянная или фанерная модель самолёта 4) криворукий, рукожоп также cíp, cyp, dřevák, fušer, holeso, jelito, lofás, nešika, packal, padlo

ďubajzny – студ. угри, прыщи см. beďary

šťabajzny a ďubajzny – девочки/тёлочки и (их) прыщики-проблемы

ďubly – студ. угри, прыщи см. beďary

dudáčka – грудастая, сисястая женщина см. Сиськи-письки

dudany – спорт. обводка между ног, проброс мяча между ног также gajdy, jesle, jesličky

duďás – сиськолюб, сисечник, цыцкун – любитель женских сисек также horňák, kozomil

dudlany/dudle – буфера, сиськи, титьки см. Сиськи-письки

dudlik – пустышка, соска-пустышка также cucák, šidítko

dudliky – 1) разг. соски женской груди 2) разг. небольшие сисечки см. Сиськи-письки

dudlyfoune – устар. бабушкофон – кнопочный мобильник, мобилка для пожилых см. handy

dudy – разг. дойки, сисяндры см. Сиськи-письки

duchoďák/důchodčák – 1) дом престарелых (сокр. domov důchodců) 2) клуб пенсионеров

duňička – цветочный горшок норм. květináč

dupat – топать (ногами)

dupni na plyn – поддай газу, жми

vydupal si u šefa auťák – выбил/вытребовал у шефа машину

zadupal ho – вербально втоптал в землю, размазал по стене

dupačky – детские тапочки также bačkurky

duperle – мелочи, пустяки норм. maličkosti

důtka – выговор, нагоняй

dvanáctka – 1) пиво 12° 2) двенадцатилетняя девочка 3) номер транспорта 4) гаечный ключ на двенадцать 5) 12-часовая рабочая смена

dvanda – 1) пиво 12° см. В баре или пивнушке 2) 12-часовая рабочая смена

dvója/dvojec – школьная оценка, соответствует четвёрке см. О числах, цифрах и т. д…

dvojka/dvoják – 1) двустволка, двухстволка, ружьё-двухстволка – двуствольное ружьё… причём и вертикалка, и горизонталка 2) школьная оценка, соответствует русской четвёрке по пятибальной шкале

dvojče – 1) двойник 2) разг. любой общественный транспорт, состоящий из двух вагонов или автобусов также čabajka, harmonika, housenka, kloubák

dvojlůžák/dvoulůžák/dvoulůžkáč – двухместный номер, комната с двумя кроватями

dvouhlavňovka – 1) двухстволка, ружьё-двухстволка – двуствольное ружьё 2) вульг. двухстволка, двустволка, сэндвич – вагинально-анальный секс с двумя мужчинами одновременно см. Секс

dvoulitry – 1) двухлитровая посуда любая 2) устар. Microsoft Windows 2000

dvoulitrovej ofis – устар. канцелярский пакет программ Microsoft Office 2000

dycky – всегда, постоянно раговорное сокращение слова vždyckyтакже furt

dyčina/dydžina/dýza – студ. булкотряс, дискач, дискарь – дискотека также dízina, diskoška, disko trysko, čoch, pařírna, tancováčka

dýchač – 1) мед. дыхательная система человека (сокр. dýchací systém) 2) мед./воен. дыхательный аппарат также dejchák

dylina – 1) дебил, мудила, мудак см. Балбес, мудак и т. д. 2) дура, овца тупая 3) манда, вагиша, пелотка, щёлка – вагина см. Сиськи-письки

dylítnout/dylítovat – комп. стирать, удалять, использовать клавишу “Delete”

dýmat – дымить, смолить – курить также čadit, čmoudit, čoudit

dyně/dyňa – 1) дыня 2) разг. дыня, скворешка, репа – башка см. Чайник, башка и т. д…

dvojka – 1) два, двойка, второй номер 2) номер транспорта 3) двести грамм вина, воды или сока при заказе в баре/ресторане (сокр. dvě decy) 4) берем. близняшки, близнецы, двойняшки 5) dvojky – размер женской груди

а pak přestoupíš na dvojku – потом на второй номер/на двойку пересядешь

dvojku bílého prosím – налейте 200 белого (вина)

dynda – студ. сплетница, трында, трындаболка также krákorka, slepičí prdelka

dyňoween – разг. Хэлоуин образовано слиянием слов “dyně + Haloween”

dývko/divko – DVD-диск

dzuva – студ. дружбан, друган, кореш также kámoš, khemo, kémo, klimoš

džabko – яблоко

džamal – студ. чувак с дредами, растаман также dredař, dredonoš, mopista

džambaro – студ. сига, цига – сигарета см. cigo

džanky – наркоман, наркоман-героинщик (англ. junky) см. Наркотики

džek – 1) широкая улыбка, рот до ушей 2) парень, чувак брненский диалект

džignót/džignout – спереть, стырить – украсть, брненский диалект см.čmajznout

džíp – 1) автомобиль марки Jeep см. Тачки 2) жарг. шестёрка, прислуга в тюрьме

džiska – джинсы

džoint/joint – косяк, косой, косячок – сигарет-самокрутка с травой, анашой см. Наркотики

džouk – студ. шутка (англ. joke)

džungle/jungle – 1) джунгли 2) разг. буйная густая растительность на половых органах или в подмышках см. Сиськи-письки

džukl – студ. собакин, псина – собака, пёс см. Сленг собачников

džuva – 1) разг. блоха, вошь 2) назойливый, навязчивый человек

džuvák – студ. козюля, сопля в носу

džuzna – яма, дырка в земле


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю