Текст книги "Еще один день (ЛП)"
Автор книги: М. Мэлоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
Ридли слегка наклонилась и погладила внутреннюю сторону бедра Джексона ладонью, от чего руки Джексона крепче сжали руль, и он слегка вильнул автомобилем, неверно оценив поворот дороги.
– После вечеринки, – прошептала она.
* * *
После этого они уже молча ехали в ресторан. Каждый был погружен в свои мысли.
Ридли была невероятно рада провести вечер вне дома и надеялась, что отвлечётся от мыслей о тяжёлой поездке в торговый центр.
Когда они с Марой покинули торговый центр, и Ридли немного успокоилась, то поняла, как глупо вела себя. Наверное, это все-таки была какая-то посттравматическая реакция. Она сбежала из Флориды, полагая, что кто-то преследует ее. Несмотря на то, что теперь Ридли знала, что Морено не имеет никакого отношения к ее делу, она все еще была на взводе, воображая всякие ужасы.
Парень в торговом центре, вероятно, просто наблюдал за ними, пытаясь набраться храбрости, чтобы пригласить одну из них на свидание. А она отреагировала так, словно он был серийным убийцей или маньяком.
Страшно представить, что теперь Мара думает о ней.
– Мы приехали. – Джексон плавно остановил машину перед оживлённым рестораном.
Когда Ридли, вытянув голову, увидела нескольких фотографов, ожидавших их у входа, она действительно была потрясена. Никогда в жизни ей не приходилось оказываться на виду у прессы.
Джексон передал ключи от авто парковщику и практически подбежал к дверце автомобиля с ее стороны. Открыл перед ней дверь и протянул руку, которую Ридли с благодарностью приняла. Как только она ступила на асфальт, улица озарилась фотовспышками, которые на мгновение практически ослепили Ридли, от чего она была вынуждена прикрыть глаза рукой.
Вспышки продолжали сверкать, пока они с Джексоном двигались в сторону ресторана. Фотографов было всего несколько, но они раздражали не меньше толпы.
Несколько мужчин в темных костюмах стояли у входа в ресторан, держа в руках планшеты.
Джексон подойдя к одному из них назвал свое имя.
После того, как его имя нашлось в списках приглашённых гостей, охранник посторонился, пропуская их в помещение ресторана.
– Очень мило. Спасибо, что пригласил меня.
– Ты что, шутишь? Это ты делаешь мне огромное одолжение. Обычно я в одиночку посещаю их, и, в конечном итоге, всю ночь слушаю какого-то фрика в костюме от какого-то лейбла.
– Даже не пытайся говорить мне, что у тебя не бывает свиданий, потому что я тебе не поверю.
– Дело не в том, что я не могу ходить на свидания. Я просто не хочу иметь дело с тем, что приходит вместе с ними, а именно то, что некоторые просто хотят попользоваться мной для своей выгоды, например, чтобы я представил их другим полезным людям.
– Оу… Ну, со мной тебе определенно не нужно беспокоиться об этом.
– А вот и наш стол. – Джексон остановился у круглого стола и галантным жестом выдвинул для Ридли стул, на который она с благодарностью присела. На столе напротив их мест были установлены небольшие карточки с именем Джексона. Ридли с любопытством оглядела стол, но никого из сидящих за ним не узнала. С противоположной стороны от Ридли сидела женщина с зачёсанными наверх в стиле восьмидесятых годов рыжими волосами. Только она показалась Ридли смутно знакомой, остальные же сидящие за столом были намного старше Ридли и Джексона.
– Привет, Джексон! Молодец, что пришел. – Мужчина слева от Джексона приветствовал его тёплым рукопожатием.
– Конечно, Скотт. Позволь представить тебе мою спутницу Ридли Уэллс.
Ридли вежливо улыбнулась, когда мужчина приветственно взмахнул ей рукой, и тут же представил свою жену – скучающую брюнетку. Та выглядела примерно на три десятка лет моложе Скотта. Женщина же просто кивнула в сторону Ридли прежде, чем подозвать официанта и попросить еще вина.
Находясь под впечатлением от увиденного, Ридли наклонилась к Джексону:
– Вау! Ты не шутил по поводу этих вечеринок. По-моему, она уже напилась.
– Теперь ты понимаешь, почему я нуждался в твоей помощи.
Закуски принесли прежде, чем она успела осмотреться. Убранство и интерьер ресторана оказались совсем не такими, как она ожидала. Его оформление было стильным, но Ридли нисколечко не чувствовала себя неуместно. Большинство людей за их столом выглядели достаточно дружелюбными, хотя и немного эгоцентричными. Не то, чтобы Ридли возражала насчёт них, но и она сама не хотела распространяться о своей жизни.
– Прости за суматоху на улице. В этой части Вирджинии проживает довольно много знаменитостей, и некоторые местные фотографы скитаются здесь, пытаясь мельком увидеть их.
– Я кого-то знаю из них?
– Здесь много людей из хип-хопа и R&B… Timbaland, The Neptunes, Missy Elliott.
– Вау, это удивительно!
– Раз уж ты так увлекаешься джазом, то, наверное, уже знаешь, что великая Элла Фицджеральд тоже была из этих мест. Она родилась в Ньюпорт-Ньюс. У Вирджинии богатая музыкальная история. В любом случае, я понимаю, что они просто пытаются заработать на жизнь, но иногда их поведение очень сильно раздражает!
– Тебе не нужно извиняться, – улыбнулась ему Ридли. Джексон казался таким взволнованным, а она была уверена, что такой мужчина, как Джексон Александер, волнуется и нервничает не часто. Ридли была польщена тем, что он пошел на такие ухищрения, чтобы только хорошо провести с ней время.
– Итак, как долго ты увлекаешься джазом? – Джексон откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее.
– Сколько себя помню. Моя мама во время уборки каждые выходные слушала джазовые альбомы. По субботам это был Колтрейн или Майлз Дэвис, а по воскресеньям она пела вместе с Эллой Фицджеральд, готовя ужин, – грустно улыбнулась Ридли, вспоминая. – Именно в те моменты она действительно казалась счастливой.
– Мне жаль, что ты чаще не видела ее счастливой. Я даже представить себе не могу, каково это.
– Это потому, что твои родители счастливые люди. Расскажи мне, каково это – расти с тремя братьями.
– Ооо! Все время царил хаос. Конечно, у всех нас были обязанности. Обычно мне удавалось избежать своей, если я был достаточно хитёр.
– Значит, когда-то ты был обаяшкой. Что случилось?
– Думаю, я это заслужил. – Джексон поднял свой бокал. – Туше.
– Я просто дразню. – Ридли сделала большой глоток своего напитка.
– Папа всегда брал нас с собой, когда чинил вещи или ремонтировал забор. Мы постоянно ужинали вместе, а потом играли на улице допоздна. После того, как мы стали старше, родители болели за нас на наших младших лигах и баскетбольных играх. Даже когда я уехал в колледж, они звонили каждую неделю и проверяли меня. Во всяком случае, пока я не бросил учебу, – смущённо улыбнулся он.
– Твои родители действительно особенные, Джексон. Я уверена, что они очень гордятся своими детьми.
Весь оставшийся ужин прошел в приятной тишине. Ридли с Джексоном, казалось, не нуждались в разговорах, и провели большую часть трапезы, уставившись в свои бокалы или любуясь окружающей обстановкой. Обычно Ридли чувствовала себя обязанной хотя бы попытаться завести вежливый разговор, но вместе с Джексоном она была свободной и умиротворённой, просто сидя и наслаждаясь прекрасными блюдами в тишине. Джексон, казалось, разделял ее мысли, улыбаясь ей поверх бокала.
– Леди и джентльмены! Спасибо, что посетили вечеринку по случаю запуска нового джазового исполнителя Shadowlight Records Симоны Рэй!!!
Вокруг раздались вежливые аплодисменты, а Ридли в удивлённом восхищении широко распахнула глаза:
– Он только что сказал «Симона Рэй»?! Я обожаю ее!!!
Джексон наклонился ближе, чтобы выдохнуть прямо ей в ухо:
– Ты слышала о ней?
– Я скачала ее сингл, когда он только вышел, и я ждала выхода альбома. – Ридли все так же восторженно закивала головой. – Она напоминает мне что-то между творчеством Эллы Фицджеральд и Нины Симон.
В этот момент диктор, дождавшись, когда аплодисменты полностью стихли, продолжил:
– Мисс Рэй начала свою карьеру в местном театре прежде, чем самостоятельно выпустила свой первый сингл. Он был настолько хорош, что немедленно поднялся в чартах Shadowlight Records. Ее альбом выйдет на следующей неделе, но сегодня вечером она исполнит для нас несколько песен из него. А теперь без лишних слов, мисс Симона Рэй!!!
Ридли вскочила вместе со всеми в зале и захлопала, когда красивая, темноволосая женщина вышла на сцену.
– Я рад, что ты счастлива. Может быть, благодаря этому ты забудешь все идиотские моменты, которые я совершаю и говорю, – произнес Джексон, поддерживая Ридли в овациях для певицы.
– Я рассмотрю возможность искупления твоей вины, – улыбнулась Ридли в ответ и всем телом плавно покачнулась в такт музыке, когда прозвучали первые ноты сингла, который она слышала раньше.
– Потанцуем?
Ридли оглянулась на Джексона. Она не была хорошей танцовщицей и, конечно же, не хотела рисковать, ставя себя в неловкое положение перед всеми этими людьми. Однако Джексон схватил ее за руку и вывел на середину танцпола, где другие пары уже покачивались в такт музыке. Как только он притянул ее к себе, она вообще перестала о чем-либо думать.
Ровный голос Симоны Рэй лился через звуковую систему и накатывал на Ридли волнами. Ей казалось, что она плывёт вместе с сильными руками Джексона в качестве якоря, и чувствовала себя в безопасности рядом с ним, мягко покачиваясь в такт музыке, совершенно не замечая чьего-либо присутствия. Не обращая внимания на тихий голосок в голове, предупреждавший ее быть осторожнее с сердцем, Ридли отдалась теплу, исходящему от Джексона и сладко вьющемуся по ее венам. Он же тихо напевал в такт музыке.
Казалось, они находились в своем мирке, и Ридли не хотелось никого впускать в него.
После звучания завершающих песню аккордов Ридли собралась уже вернуться на свое место за столиком, но Джексон, удерживая, закинул ее руки себе на шею и притянул ближе настолько, что она могла чувствовать покачивание его бёдер.
– Ты ведь не боишься подойти поближе?
Глава 16
Спустя примерно час, внимание публики переманило на себя выступление новой группы, и мисс Рэй слилась с толпой. Джексон не работал с джазовыми артистами, но так как Ридли любила этот жанр, то он решил предоставить ей возможность познакомиться с певицей.
Он ненавидел то фальшивое общение, которое обычно происходило на подобных мероприятиях, но с Ридли это Джексона не беспокоило. Притянув ее к себе для очередного медленного танца, он почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу.
– Джексон? Эй, как я рад тебя видеть!
Джексон обернулся и замер, увидев, кто стоит у него за спиной:
– Привет, Билл… Не думал, что ты на джазовой сцене.
Прошло много лет с тех пор, как он видел Билла в последний раз, но тот совершенно не изменился. Мужчина раньше был одним из самых больших сторонников Джексона, оказывал ему неоценимую поддержку, и стал одним из самых сильных противников, когда он решил начать свою карьеру в новом направлении.
Джексон натянуто улыбнулся, когда его старый наставник повернулся к Ридли:
– Привет! Я Билл Уизерспун. Мы дружили с Джексоном еще до того, как он стал суперзвездой. Я знал его, когда он был еще парнем с гитарой.
– Приятно познакомиться. Ридли Уэллс, – звонко рассмеялась Ридли и пожала ему руку.
– Вижу, что у него все еще отличный вкус, – рассмеялся Билл и хлопнул Джексона по спине. – Ходят слухи, что ты работаешь над сольным проектом. В последнее время в чертах несут всякую чушь, твой золотой голос был бы желанным улучшением.
– Нет, это всего лишь слухи, – сдержанно улыбнулся Джексон.
– Ты тоже поёшь? Я не знала, – с удивлением посмотрела на него Ридли.
– Ох, да, поет! У него такой голос, из-за которого у меня до сих пор перед глазами пляшут значки доллара, несколько лет назад, я почти подписал с ним контракт.
– Несколько лет назад? – Ридли была очень удивлена.
– Ну что ж, Билл, – кашлянул Джексон. – Я был рад тебя видеть. Передавай своей жене привет от меня.
– Конечно, – было заметно невооружённым глазом, что Биллу не понравилось отношение Джексона. – Позаботься о своих очаровательных мальчиках. И я имел в виду именно то, что сказал. Я знаю, что твой лейбл находится в сотрудничестве с Shadowlight, и я не хочу наступать на пятки, но Interlace Entertainment заключит с тобой сделку в мгновение ока, если ты когда-нибудь решишься на сольную карьеру еще раз. Это предложение всегда будет актуальным.
Кивнув, Джексон притянул Ридли и повел их сквозь другие пары. Он был счастлив, когда песня сменилась на более бодрую, а на танцполе собралось еще больше народу.
Ридли нежным касанием положила руку ему на щеку, от чего он удивленно посмотрел на нее.
– А почему ты мне не сказал, что ты певец?
Джексон быстро отвел взгляд. Он никогда не был застенчивым. Будучи младшим из четырёх братьев, он быстро научился добиваться внимания окружающих к своей персоне. Ему это было просто необходимым. Но вот сейчас, когда Ридли так смотрела на него, то ему казалось, что она видит его насквозь.
– Потому что это не так. Когда-то я был им, но теперь оставил эту мечту. Я композитор и продюсер, и для меня этого более, чем достаточно. – Джексон крепко прижал ее к себе, и они закачались в такт музыке.
– Я бы все равно с удовольствием послушала, как ты поешь. Жаль только, что я не умею петь или играть на каком-нибудь инструменте.
– Я научу тебя. Играть.
– Ты не сможешь научить меня петь, – поддразнила она его. – Если бы я могла петь, то, наверное, делала бы это постоянно. По всему дому, в душе. Просто везде.
– Это не такое уж и большое дело, Ридли. Давай закроем эту тему…
– Прости. – Она смущённо поежилась. – Я не имела ввиду… Извини.
Песня закончилась, и присутствующие разразились аплодисментами. Джексон чувствовал на себе взгляд Ридли, когда они возвращались к своему столику.
– Ты не возражаешь, если мы уйдём немного раньше? Мне нужно было просто появиться здесь. – Он уже достал из кармана парковочный талон.
– Конечно. – Ридли без вопросов подхватила свои накидку и сумочку и ускорилась, чтобы не отстать от него.
Джексону оставалось только надеяться, что он правильно отреагировал на каждого, кто говорил с ним. Как только парковщик подогнал к ним машину, Джексон помог Ридли сесть на пассажирское сиденье и вручил парню пару купюр.
– Благодарю вас, сэр!
Судя по округлившимся глазам парня, Джексон, вероятно, дал намного больше положенного в таких случаях, но ему было все равно. Поиск более мелкой купюры потребовал бы времени, а Джексону хотелось поскорее выбраться оттуда к чертовой матери.
Несколько минут они ехали молча.
– Спасибо, что пригласил меня сегодня вечером, – мягко произнесла Ридли.
Джексон подавил горький смешок. Ридли была слишком вежлива, чтобы сказать, о чем она на самом деле думает. Ей не следовало благодарить его за то, что он так с ней обошёлся. Она не виновата, что все это время он предпочитал делать практически все, что угодно, но только не петь.
Теперь то он понимал, почему Мэтт пробил дыру в его стене. Сжигавший его изнутри гнев на самого себя был настолько сильным, что хотелось крушить и ломать все, что находилось рядом, вместо того, чтобы искать другой путь к отступлению.
Джексон шумно выдохнул, выпрямившись и крепче вцепившись в руль. На улице пробрасывал небольшой дождь, но кому, как не ему, было известно, насколько опасной может быть вода на дорогах.
– Прости, если я сорвался на тебя. Я просто не люблю говорить об этом.
Ридли пожала плечами, показывая, что ничего этакого не произошло. Джексон посмотрел на нее, она продолжала рассматривать через окно авто проплывающий мимо пейзаж.
– Да ладно тебе, Ридли. Я сказал, что мне очень жаль. Я признаю, что был ослом.
– Я не сержусь на тебя, – наконец, сказала она. – Мне не следовало спрашивать. Это не мое дело.
Джексон выругался. Воспоминания бурлили, и он чувствовал, что они вот-вот сломают тот самый барьер, которым ему удавалось держать этот вулкан уже достаточно длительное время. Наверное, это и к лучшему, что они уехали пораньше. Ридли не виновата, что он был в плохом настроении, и Джексон действительно не хотел вымещать на ней свою злость больше, чем уже сделал.
Он доверял Ридли больше, чем любой другой женщине, с которой встречался после смерти жены. И ему совершенно не хотелось раскрывать перед ней самую худшую из своих сторон. Он не хотел, чтобы она смотрела на него с осуждением в глазах.
– Я отказался от своей сольной карьеры, когда умерла моя жена.
Он скорее почувствовал, чем увидел, как Ридли повернулась к нему. Даже когда он не смотрел на нее, казалось, ее глаза обладали способностью видеть его насквозь, улавливать малейшие из его эмоций. Прямо сейчас он чувствовал только ее жалость. Она накатывала волнами.
– Все в порядке. Я сказал тебе об этом не для того, чтобы ты пожалела меня. Я просто хочу, чтобы ты поняла, что это не личное.
Оставшуюся часть пути они ехали молча.
* * *
– Так что, думаю, увидимся утром.
Ридли печально кивнула и пошла в свою комнату. Она закрыла за собой дверь и бросила сумочку и полотенце на кровать.
– Вот тебе и идеальная ночь.
Скинув туфли и повесив платье на плечики, Ридли со вздохом облегчения расстегнула лифчик. Она переворошила всю одежду в чемодане, который принесла из дома Рейны, до того момента пока не нашла кружевную шелковую ночную рубашку. Если она собирается впасть в депрессию, то сделает это в чем-то красивом.
Было очень соблазнительно просто упасть в постель и укутаться в одеяло, но сначала нужно снять макияж. Она вошла в ванную, где сняла свои серьги и ожерелье. Ее отражение уставилось на нее. Все-таки это было безумие. Она могла выглядеть прекрасно, но внутренне ощущала себя так, словно ее ударили в живот. Вздохнув, Ридли вытащила шпильки из волос и принялась массировать кожу головы.
В дверь постучали, когда она умывала лицо.
– Одну минуту!
Ридли поспешно промокнула лицо полотенцем, а выйдя из ванной комнаты, обнаружила Джексона, сидящего на кровати.
– Это ты? Я думала, ты уже спишь.
– Я не устал. Даже чуть-чуть. – Он смотрел на нее, и Ридли содрогнулась от боли в его глазах. – Я не могу спать с тобой, думая, что ты считаешь, что я не доверяю тебе. Особенно, когда это совсем не так.
– Ты не обязан мне ничего рассказывать. – Ридли вдруг ощутила, как усталость навалилась на нее разом. Усталость от попыток понять, кто она для него, и задаваться вопросом, испытывает ли он к ней что-то помимо вожделения. – Я просто хочу лечь спать.
Джексон не двигался, просто сидел, уставившись на свои руки. Ридли уже решила сказать ему, чтобы он убирался, когда он, наконец, заговорил.
– Моя жена умерла потому, что я был одержим музыкой.
Ридли растерянно сглотнула. Она поняла, что не хочет слышать то, что он собирался ей рассказать.
– Джексон, не…
– В тот вечер Синтия была очень расстроена. Я так много проводил времени, отсиживаясь в маленьком чуланчике, который тогда использовал для записи. У нас только появился Джейс, и все, чего она хотела, это немного времени для себя. Но я не мог этого понять. – Он поднял свой застывший взгляд. – Я обвинил ее в том, что она хочет гулять со своими друзьями, чтобы изменять мне.
– Сколько тебе было?
– Двадцать два года. Мы были так молоды. У нас вся жизнь должна была быть впереди. Но вместо этого, я поругался с ней. Наговорил ужасные вещи. В ту ночь шёл дождь, но мне было все равно. Я сказал ей, чтобы она валила со своими друзьями, если так сильно этого хочет. Пусть уходит и не возвращается. И именно так все и вышло.
Резкая боль в его голосе заставила Ридли инстинктивно прижаться к нему и взять его за руку. Он даже не взглянул на нее.
– Тебе было всего двадцать два. В этом возрасте я только закончила колледж. У меня вообще не было никакого чувства ответственности. Я даже представить себе не могу, с чем вам пришлось столкнуться. Я уверена, что ты совершал ошибки, но этот несчастный случай не был твоей виной.
– Я прошел все консультации и терапии, какие только можно купить за деньги. Я знаю, что авария произошла не по моей вине. Но ничто из этого не может изменить того факта, что я был дерьмовым мужем. Если бы я думал о чем-то другом, кроме себя, она бы не села в ту дождливую ночь за руль. Это была моя вина. Мой золотой голос не очень-то осчастливил мою жену, не так ли?
Она была ошеломлена горечью в его голосе.
– Я просто хотел, чтобы ты знала, почему я ненавижу говорить об этом. Потому, что это напоминает мне, что я потерпел полное и невосполнимое фиаско в одной из самых важных сфер в моей жизни.
Ридли притянула его к себе и не отпускала, даже когда он попытался отстраниться. В какой-то момент он перестал сопротивляться и крепко обнял ее. И Ридли позволила ему усадить себя к нему на колени.
– Я хочу, чтобы ты выслушал меня, – прошептала она. – Я уверена, что твоя жена очень любила тебя, даже когда вы ссорились. Она не хотела бы, чтобы ты наказывал себя всю оставшуюся жизнь.
– Я знаю. Это было последнее, о чем она меня просила. Жить своей жизнью. Любить. Быть счастливым, – быстро заморгал Джексон и даже не взглянул на нее.
Ридли кивнула и ласково обхватила его лицо ладонями:
– Именно этого она и хотела, и я тоже. Чтобы ты разрешил себе быть счастливым.
Она нежно поцеловала Джексона, надеясь, что сможет передать ему через свои губы все то утешение и исцеление, которое чувствовала. Через несколько мгновений он ответил ей. Вдруг его глаза распахнулись. И в это же мгновение так же неожиданно закрылись, он притянул Ридли ближе и снова поцеловал, безжалостно атакую ее языком, губами и зубами.
– Что же ты со мной делаешь, – задыхаясь, проговорил он. – Ты заставляешь меня верить, что все возможно.
– Так и есть, – выдохнув, Ридли притянула его ближе и снова поцеловала, прижавшись к нему как можно ближе.
Было странно возбуждающе находиться в его объятиях, когда он был полностью одет, а на ней была только тонкая шелковая ночная рубашка. Он крепко удерживал ее за плечи, исследуя кожу ее шеи своими губами. Ридли вздрогнула от слегка покалывающего ощущения его щетины на своей нежной коже.
Джексон вдруг грубо толкнул ее на кровать, одновременно пытаясь поскорее раздеть Ридли, от чего одна из бретелек сорочки порвалась.
Его поведение с одной стороны удивило Ридли, а с другой – взволновало. Это было настолько невероятно, суметь довести такого мужчину, как Джексон, до предела, чтобы он не мог достаточно быстро снять с нее одежду.
– Сегодня вечером я хотел заняться с тобой любовью. Но я у меня не получится сделать это медленно. Ты. Сводишь. Меня. С. Ума.
Он выделял каждое слово, нежно прикусывая ее грудь. Его ладони почти грубо обхватили ее груди и сдавили так, чтобы можно было лизать и кусать соски, от чего Ридли в страстном восторге запустила пальцы в его кудри.
Всего было слишком много, все слишком быстро и настолько сильны были ощущения, Ридли чувствовала, как близко ее освобождение. Она тяжело задышала, почти боясь этого.
Удивительно, но несмотря на дикое возбуждение, что бурлило в ней, Ридли почувствовала тот момент, когда Джексон завозился с пряжкой своего ремня, рыча от досады. Звук его голоса и его горячее дыхание у ее соска заставил Ридли вскрикнуть от остроты ощущений. Наконец, он стянул штаны и опустился между ее бёдер.
Как только его эрекция прижалась к ней, она кончила.
– Да, кончай для меня. Не могу дождаться, когда войду в тебя.
Она прикусила губу, чтобы не закричать от новой волны возбуждения, к которой ее привели его слова. Не отрывая от нее взгляда, Джексон, не желая тратить драгоценное время на пуговицы, рванул рубашку на груди, от чего те полетели на пол.
И это было бы забавно, если бы Ридли не была в таком же напряжении и не горела в том же огне страсти, что и Джексон.
Она жадно провела руками по его груди. Его мышцы напряглись под ее пальцами, и все, что она могла сделать, это наслаждаться тем, как он наклонился и захватил ее рот в еще одном поцелуе.
– Обещаю, что в следующий раз, когда мы займёмся любовью, все будет идеально. Все будет очень романтично. Я не буду таким грубым.
– Есть только одно, что мне нужно от тебя, чтобы все было идеально…
– Что угодно.
– Раздевайся. Сейчас же.
* * *
Джексон понимал, что ведет себя слишком грубо, но никак не мог успокоиться. Его руки скользили по ее соблазнительным изгибам, погружаясь в ложбинку пупка и дразня шелковистую, мягкую кожу под коленями.
– Скорее! – Ридли села и потянула за резинку его боксеров. – Я хочу, чтобы ты тоже был голым.
Он не мог проигнорировать подобную просьбу. Вероятно, он установил мировой рекорд по тому, как быстро он снял остальную одежду.
– Так гораздо лучше. – Она притянула его к себе и обхватила своими длинными ногами его вокруг талии. Ее волосы рассыпались ковром вокруг рук, когда она откинулась на кровать, делая ее похожей на безумную, и ему это нравилось.
– Я действительно надеюсь, что у меня есть защита, – стиснув зубы, Джексон отстранился. Он перегнулся через край кровати и вытащил из кармана бумажник. Когда он вытащил квадратик фольги из бумажника, Ридли резко наклонилась и вырвала его у него из рук.
– Тебе нужна помощь?
Ее глаза неотрывно смотрели в его глаза, когда она вставила краешек упаковки между зубов и осторожно надорвала его. Вид ее пухлых губ на краю пакета заставил его вздрогнуть от предвкушения, в горле моментально пересохло.
Ридли толкнула его обратно на кровать и крепко сжала, проводя большим пальцем круги вокруг головки его члена.
– Вот дерьмо…
Она обхватила его губами. От картины, как ее розовый язычок ласкает головку его члена, Джексон почти кончил. Ридли бросила на него выразительный взгляд со злой усмешкой прежде, чем взять глубже, впустив его во влажную пещеру своего рта и издав негромкий жужжащий звук в глубине горла, от которого по его телу пробежала дрожь, заставившая его сжать челюсти.
Бейсбол. Бейсбол. Ноты октав. Маленькие старушки. Старушки…
Джексон выругался, когда Ридли, облизывая кончиком языка свои влажные пухлые губы, откинулась назад, а затем медленно раскатала презерватив по его длине. Так медленно, что он подумал, что сойдёт с ума. Кровь бешено стучала в висках, и Джексон был почти уверен, что никогда в жизни не испытывал такого возбуждения.
А потом Ридли доказала ему, что он ошибается. Когда забралась на него сверху и одним плавным движением приняла его глубоко в себя.
Ее голова откинулась назад, лицо исказилось от испытываемого экстаза. Джексон дал себе слово, что сейчас сделает все, чтобы сохранить это выражение на ее лице, услышать ее крик, и увидеть, как она кончает.
– Давай. Кончай, – прохрипел он, пока она двигала бедрами, принимая его все глубже с каждым движением. Его ладони нашли ее груди, и он обхватил их, затем провел большими пальцами по их тугим кончикам, слегка вдавливая их. Она застонала от этого прикосновения и сжалась вокруг него.
– О, боже мой! – воскликнула Ридли. Ее руки взметнулись вверх и запутались в собственных волосах, пока она скакала на нем, словно объезжала дикого жеребца, пока он не понял, что сейчас кончит.
Некоторые женщины симулировали оргазмы, но Джексон не хотел, чтобы Ридли когда-нибудь приходилось притворяться с ним. Его руки соскользнули с ее шелковистых бёдер, чтобы погладить сокровенное между ног, следуя ее ритму, пока она не вскрикнула от удовольствия.
– Джексон, я кончаю!
Чувствуя ее приближение, Джексон хотел доставить ей еще больше удовольствия, и он почти грубо играл с ней, пока ее крепко сжатые мышцы не подтолкнули к краю и его.
– Да, – простонала она и упала ему на грудь, содрогаясь вместе с ним, когда из него вырвалось что-то вроде рыка от нахлынувшего на него удовольствия. Джексон крепко прижал ее к себе, остро ощущая, как быстро бьётся ее сердце.
При виде Ридли такой, как в это мгновение – расслабленной от оргазма, горячей, влажной, с припухшими губами, разметавшимися волосами, его охватило безошибочное ощущение тепла и покоя. Он не стал ничего говорить, просто натянул на них одеяло и пристроил свой подбородок ей на голову. Ридли тихо вздохнула и прижалась ближе, а ее рука легла прямо на его сердце.
Насколько определенные части его тела хотели ее физически, настолько же сильно было и другое, менее понимаемое желание увидеть ее улыбку. Джексон хотел ухаживать за ней, дарить ей цветы, приглашать на ужины. Он хотел, чтобы она знала, как сильно она повлияла на него. Ему хотелось услышать ее смех.
Сделать ее счастливой.
Здесь ей будет хорошо. Она может начать свой бизнес, у нее уже есть несколько друзей, и она будет близко к своей сестре. Кроме того, они могли бы быть вместе. Им было хорошо, и не было никаких причин, по которым они не могли бы продолжать отношения.
Может быть, если он покажет ей это, она не вернется во Флориду. Она и так уже многое преодолела. У нее действительно не было причин возвращаться к той жизни, которую она оставила позади.
И множество причин, чтобы остаться.








