Текст книги "Мой пылкий граф"
Автор книги: Люси Гордон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Селина повернулась к Лео и увидела, что он с тревогой смотрит на нее. Слезы хлынули у нее из глаз.
– Я люблю тебя, – призналась она, – я люблю тебя так сильно… я ничего не понимала.
– Ты просто не знала, что такое семья, – с нежностью возразил он. – Теперь ты знаешь. Выходи за меня, я хочу услышать твое «да».
Селина так и не сказала «да», она смогла лишь энергично кивнуть головой, когда он обнял ее и прижал к себе. Наклонив голову, Лео уперся подбородком ей в голову.
– Я никогда не отпущу тебя, – сказал он.
Они решили устроить свадьбу как можно скорее, до наступления зимы. Граф Франческо сдался на уговоры и согласился, что деревенская церковь в Моренце – вполне подходящее для венчания место.
Заказали церемонию и поспешно подготовили дом к приему гостей.
Со стороны жениха присутствовала вся семья Кальвани. Селина пригласила Бена, верного друга, помогавшего ей, пока она не встретила Лео. Она послала билеты на самолет для него и его жены Марты и вместе с Лео поехала в аэропорт, чтобы встретить их.
Свадьба была бы неполной без Хэнвортов, которые вылетели к ним в полном составе, за исключением Поли, который нашел себе более приятное времяпрепровождение. Лео отправился встретить их, оставив Селину с Беном предаваться воспоминаниям.
– Лучше я отдам тебе это сейчас, пока не забыла, – сказала Селина, протягивая Бену конверт.
– Так много? – воскликнул Бен, взглянув на чек.
– Это все деньги, которые я задолжала тебе за несколько лет. Думаешь, я не знала, как ты урезал мои счета? А ведь ты не богат!
– А ты богата? Должно быть, выиграла все скачки!
– Это не призовые деньги, теперь я работаю у Лео и занимаюсь его лошадьми.
– Он тебе платит?
– Еще бы! Я очень хорошо делаю свое дело, и это стоит недешево.
– Мне кажется, ты нашла свое место, у тебя всегда был подход к лошадям. Только подумать, что ты сделала с Эллиотом! Никому бы это не удалось.
– Пожалуйста, Бен, не надо! Мне тяжело, что пришлось покинуть его.
– Я думал, что о нем заботится этот парень, Хэнворт, который прилетает сегодня.
– Да, у Эллиота прекрасный уход, но мне кажется, что он удивляется, почему я не возвращаюсь. Кстати, о возвращении. Где все? Лео уже должен был привезти их!
По мере того, как день клонился к вечеру, у Селины крепло ощущение, что все в доме знают какой-то секрет. Горничные хихикали в дверях и мгновенно исчезали при ее приближении. Джина спросила, получила ли она свадебный подарок от Лео.
– Еще нет, – смущенно ответила Селина.
– Наверное, сегодня вы получите его, – заметила Джина и, улыбнувшись, вышла.
Прошло несколько часов, и Селина начала волноваться. Почему их до сих пор нет?
– Signorina, по-моему, вам надо посмотреть в окно! Вы увидите там кое-что.
Селина подошла к окну и посмотрела на дорогу к деревне. По ней поднималась небольшая группа людей. Она узнала Бартона, Дилию и остальных членов семьи. Но с ними было еще одно существо, которое она уже не надеялась увидеть.
– Эллиот! – вскрикнула она и выскочила из дома.
Лео возглавлял процессию, держа Эллиота под уздцы. Увидев Селину, он ухмыльнулся. Все остальные заулыбались, когда она подбежала к старому коню и обхватила руками его шею.
– Вы… – она повернулась к Хэнвортам, – вы привезли его с собой?
– Конечно! – Бартон сиял. – Мы с Лео обо всем договорились, и он поклялся, что ты ничего не узнаешь об этом.
– Эллиот, Эллиот. – По лицу Селины текли слезы.
Поэтому мы и задержались, – пояснил Лео. – Заполняли въездные документы. В жизни не видел столько бумаг! Между прочим, Джиперса все еще предлагают купить.
– Лучше продать его, – сказала Селина. – Он рысак и должен участвовать в скачках. А Эллиоту… – она снова поцеловала коня в нос, – нужны только любовь и отдых.
Семейство Кальвани прибыло на следующий день, и между ними и Хэнвортами сразу же возникла симпатия. Во время шумной вечеринки Селина, заметив, что Лиза выглядит немного усталой, отвела ее в спальню.
– Спасибо вам. Спасибо за все.
Они обнялись.
– Вы действительно думаете, что у меня получится… быть contessa?
– Не по-старому, – ответила Лиза, – то уже в прошлом. Ты будешь современной графиней, и это правильно. Чтобы сохраняться, традиции должны изменяться.
Селина задумалась:
– Contessa-ковбой?
– Мне это нравится, – призналась Лиза. – Я так восхищалась тобой на родео. Какая жалость, что я слишком стара, чтобы научиться ездить верхом! – Они рассмеялись, и затем Лиза сказала серьезно: – Единственное, что делает тебя графиней, – это любовь графа. Всегда помни это.
Спустившись вниз, Селина обнаружила, что братья спорят из-за денег. Гвидо не хотел ничего брать у Лео, зная, что это повредит ведению хозяйства.
– Кто захочет жить во дворце, если ты распродашь все? – возмутился он.
– Я вообще не хочу жить там, – возразил Лео. – Дядя, живи, пожалуйста, как можно дольше, и тогда завещание будет чисто формальным.
– Я, конечно, постараюсь, – невозмутимо отозвался граф, – но, когда меня там уже не будет, проблема останется, так что вам лучше договориться сейчас.
– Я не хочу жить во дворце, – упрямо твердил Лео.
– И не нужно, – вмешалась Селина, – там может жить Гвидо.
Все посмотрели на нее.
– Гвидо, я могу высказаться? – обратилась к нему Селина. – Тебе не нужен титул и все, что с ним связано, но ты любишь Венецию и этот дворец – он создает прекрасный имидж для твоего бизнеса. – Она повернулась к Лео. – Поэтому Гвидо останется там, а мы будем появляться во дворце только в тожественных случаях. Ты рассчитаешь арендную плату и вычтешь ее из компенсации. Таким образом дворец не будет пустовать, и разногласия из-за денег уладятся. Все будут счастливы.
Братья молча смотрели друг на друга.
– Ты женишься на очень умной женщине, – улыбнулся Гвидо.
– Что я вам говорил? – воскликнул граф. – Я сказал, что Кальвани всегда выбирают себе лучших жен.
Свадьба была поистине семейным торжеством, и семьей была вся деревня. Лео вывел Селину из церкви и, по обычаю, принятому в Маренце, они три раза обошли утиный пруд. Потом жители деревни проводили молодоженов до дома и отправилась назад, где в просторном деревенском помещении их ожидало обильное угощение.
У Селины перехватило дыхание, когда она увидела себя в белом подвенечном платье с ниспадающей фатой. Эта женщина не была похожа на нее, но, вероятно, так начинается новая жизнь.
Когда празднество подходило к концу, она растроганно напомнила мужу:
– Я думаю, мы многим обязаны Гвидо. Если бы он не состряпал убедительной истории о твоем падении, мы бы сейчас не сидели здесь.
Лео поднял бокал за брата.
– Ты права.
– У венецианцев это в крови, – весело объявил Гвидо. Он явно перебрал шампанского, и его занесло. – Мы любим изобретать, подделывать…
Внезапно наступило молчание, в котором эхом прозвучали его последние слова.
– Подделывать? – повторил Лео. – Что ты хочешь сказать… подделывать?
Присутствующие были ошеломлены, все взоры обратились к Гвидо.
– О нет! – простонал Лео. – Ты не мог так поступить со мной! Скажи, что ты не сделал этого!
Гвидо с доброжелательным и невинным видом посмотрел на него.
– Кто? Я?
– Да, ты, братец! Ты трусливый, хитрый, бессовестный…
Лео поставил стакан и начал наступать на Гвидо, который стал осторожно пятиться.
– Ну-ну, Лео, не делай ничего, о чем ты пожалеешь…
– Я ни о чем не пожалею, когда разделаюсь с тобой!
Его остановил звонкий смех Селины. Обстановка разрядилась, и все улыбнулись.
– Селина, carissima…
– О господи! – хохоча, проговорила она. – Вот умора-то, никогда я так не смеялась! – Она обхватила руками голову Лео и расцеловала его.
– Я рад, что ты находишь это смешным…
– Твое лицо, милый! Какое оно потешное!
Ее веселье было столь заразительным, что Лео тоже засмеялся.
– Неужели ты не понимаешь, что Гвидо сделал с нами? – удивился он. – Он подделал доказательства!
– Разве? Ты уверен? Он не признался в этом.
– И никогда не признается, – заметил Марк, подозрительно глядя на Гвидо.
Гвидо оттянул пальцем воротник рубашки.
– Я думаю, произошло вот что, – продолжал Марк. – Он прознал о браке Винелли в Англии и нанял армию частных детективов, чтобы разобраться в этом. Не зря же у нас в семье есть свой частный детектив. – Он взглянул на Далей. – Мне кажется, я не ошибусь, если скажу, что Далей свела его с несколькими собратьями по ремеслу.
Гвидо схватил жену за руку и пробормотал:
– Ничего не говори!
– Очень мудро, – одобрил Марк. – Вот и вся моя теория. Хотите – верьте, хотите – нет.
– Так ты считаешь, доказательства подлинные? – спросил Лео. – Не подделка?
– Думаю, даже Гвидо не может зайти так далеко.
– Но как же нам убедиться в этом? – со стоном спросил Лео.
– Легко, – успокоил его Марк. – Проверь приходские книги записей актов гражданского состояния в Англии. В них ты наверняка найдешь все.
– Давайте не будем делать этого! – взмолилась Селина. – Зачем нам знать? Все станет скучным и предсказуемым.
– Интересно, пойму ли я тебя когда-нибудь? – с нежностью произнес Лео.
– Ты меня всегда понимал, – ответила Селина просто, – даже когда я сама не могла разобраться в себе. – Она коснулась его лица. – Я выиграла приз, – тихо сказала она, – и едва не потеряла его. Но больше я не выпущу его из рук, он останется со мной на всю жизнь, на вечные времена.