Текст книги "На меньшее - не согласна"
Автор книги: Люси Фицджеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Ну, какого черта он так разоткровенничался! Одно дело вчера, когда Бетти нуждалась в его помощи; вряд ли она вообще его слышала, тем более запомнила, что он говорил. А сейчас незачем было распускать язык! И Эдгар, ткнув вилкой в сторону Бетти, насмешливо заметил:
– Между прочим, она очень похожа на вас.
6
– На меня?! Чем же это?! – вырвалось у Бетти, прежде чем она успела подумать. Она почти не сомневалась в том, что напрасно взялась развивать эту тему: вряд ли она услышит что-то лестное. Просто ей захотелось получше его узнать. До вчерашнего дня ей и в голову не приходило, что Эдгар может быть таким нежным, таким человечным.
– Вы тоже наверняка получили привилегированное образование. Ваши родители контролировали круг вашего общения. – Не обратив внимания на ее ошарашенный вид, он продолжил: – Вы занимаетесь филантропией, чтобы быть на виду и заработать признание общества.
Он не сказал, что Габи имела такой же неприступный вид, который вызывал у мужчины желание превратить Снежную королеву в женщину, сгорающую от страсти. С Габи у него не получилось, и он старался не думать о том, как близок к успеху он был с Бетти. Взглянув на нее, Эдгар решил, что, пожалуй, лучше остановиться. Казалось, еще чуть-чуть – и она взорвется.
Однако Бетти опять его удивила.
– Знаете, для полицейского вы слишком ограничены, – почти грустно заметила она. – А судя по вашим выводам на мой счет, проверка была проведена недобросовестно.
Эдгар молча допил коктейль и подозвал официантку заказать еще один. Он составил свое мнение о ней задолго до проверки, в тот самый миг, когда она вошла в его кабинет, – по классной одежде, горделивой походке, аристократическому виду. Эдгар сразу вспомнил Габи и ее семейку. В их обществе его так и подмывало вытворить что-то непотребное, чтобы добиться от них нормального человеческого чувства. В результате очень скоро Габи решила, что он неотесанный мужлан с небольшими запросами и низменными инстинктами, и ушла от него, чему Эдгар был, в сущности, даже рад.
– Наверное, я должна быть польщена, – рассмеялась Бетти. – Меня еще ни разу не принимали за светскую даму!
– Значит, вы совсем другая? – Райли явно не верил в ее искренность.
– Хотите верьте, хотите нет, я родилась в семье шахтера в Нью-Джерси. Когда мне было четыре года, отец погиб. Нам с мамой пришлось… – Бетти запнулась, отгоняя неприятные воспоминания. – В общем, нам пришлось нелегко. – Она вскинула голову и ехидно добавила: – Впрочем, вы и так обо всем знаете.
Эдгар молча смотрел на нее. Он велел Дэну прекратить дальнейшую проверку, ибо имелись более срочные дела, но эта женщина будоражила его любопытство. Ну и что из этого?! Он не из тех, кто повторяет старые ошибки. Положим, он ошибся насчет ее происхождения, но это ничего не меняет. Она сделана из того же теста, что и его жена.
– Ну, так скажите мне, в чем же я не прав.
Бетти хотела бы доказать ему, что он не прав, но интуиция подсказывала ей, что, это не в ее власти. Он так обжегся в жизни, что оградил себя каменной стеной. Или она слишком хорошо о нем думает? Может, подобное случилось и с его женой? Он наверняка не раз испытывал ее терпение, вот она и не смогла жить с ним.
Жить с ним… Ей вдруг пришло в голову, что, хотя эмоционально он человек тяжелый, физически он очень привлекателен. Бетти ужаснулась подобной мысли и поспешила себя успокоить, что это всего лишь результат воздействия коварной «Маргариты».
– Если вам так интересно, лейтенант, вы можете разузнать все сами. – Бетти взяла сумочку и поднялась. Хватит с нее на сегодня! Еще несколько минут в его обществе, и она за себя не ручается.
– Вот деньги за ужин, – начала было она, но Райли схватил ее за запястье и заставил сесть. Он придвинулся к ней, и Бетти запаниковала: после вчерашней ночи она боялась, когда он оказывался так близко. Его светлые глаза потемнели от гнева, и у Бетти перехватило дыхание – сейчас он был угрожающе красив.
– Куда вы так спешите, Бетти? – прошептал он, не отпуская ее руку. – Разговор, на ваш вкус, принял слишком личный характер?
– Вряд ли вам приятно мое общество. Вы же сами сказали, что я бужу неприятные воспоминания, – нашлась она.
– Я только сказал, что вы похожи на мою бывшую жену. Но весь юмор в том, принцесса, что это ничего не меняет: я все равно хочу вас! Хочу ласкать вашу нежную кожу, упиваться вашим ртом!
Бетти испугалась и неожиданности его признания, и дикого блеска глаз.
– Я ухожу, – чуть слышно сказала она, и Эдгар вдруг отпустил ее руку. Бетти встала, положила на стол деньги и на нетвердых ногах пошла к выходу. Она долго не могла открыть дверь машины, так у нее дрожали руки. Наконец ей это удалось, и она с облегчением вздохнула, но тут ее настиг Райли.
– Бет! – шепнул он, прижав ее к себе, и поцеловал за ухом. Она вздрогнула. – Не убегайте от меня!
– Перестаньте! – пыталась сопротивляться она. – Я вам не нравлюсь, вы мне не верите! Я не хочу иметь ничего общего с человеком, который так ко мне относится. – Остановись! Эдгар Райли может стать самой большой ошибкой в твоей жизни, подсказывал ей инстинкт самосохранения.
Эдгар повернул ее к себе лицом, и она оказалась зажатой между его крепким телом и машиной.
– Теперь ваш черед помучиться! – жестко сказал он. – Всю ночь и день я только и думал о том, как опять прижму вас к себе. Почему бы и вам не оживить воспоминания? – Он накрыл ее рот своим, и Бетти, забыв обо всем на свете, ответила на его поцелуй.
Прижимая ее к себе, Эдгар удивлялся: она будто для него создана– всего на несколько сантиметров ниже, у нее почти такие же длинные ноги… Он старался не думать о том, как им было бы хорошо вместе…
Словно дразня, Эдгар обвел языком вокруг ее губ, и Бетти застонала. Он раскрыл ее губы и начал ласкать рот языком, смело, так, как будто имел на это право. Да, у него есть право, думал он. Прошлая ночь соединила их. Он не знал, зачем она ему нужна, но он не даст ей вот так просто сбежать.
Движения его языка стали нежнее, как бы прося, а не требуя ответной ласки. Бетти прильнула к нему, и он еще плотнее прижал ее к себе. Стараясь вдохнуть в нее желание, Эдгар провел кончиком языка по ее ушной раковине и слегка прикусил мочку уха. Потом опять припал к ее рту, и их языки сплелись, лаская друг друга.
Никогда еще Бетти не испытывала такой страсти и, в свою очередь, не вызывала такой страсти в мужчине. И никогда еще она не чувствовала себя такой уязвимой. Этот мужчина имеет над ней власть, он опасен! Нет, это просто безумие! Надо остановиться, пока они не зашли слишком далеко.
– Нет, Эд, я не хочу! – с трудом оторвалась от его губ Бетти.
– Тебя выдает твое тело, – севшим от волнения голосом поддразнил ее он.
– По-моему, дело и без того запутано. Ну к чему нам новые сложности? Или вы хотите сказать, что, несмотря на все мои грехи, вы готовы поверить в мою невиновность?
Райли молчал. Он прекрасно понимал, что она не причастна к делу, но это никоим образом не объясняет, откуда она знает про куртку. Может, услышала на каком-нибудь благотворительном сборище и не придавала этому значения, пока не увидела во сне?
Поглощенный мыслями, он опустил руки и полуотвернулся. Что это? Он ищет для нее оправдания, потому что на самом деле ей верит или потому что хочет оправдать свой интерес к ней?
У Бетти застрял ком в горле. Его молчание говорит лучше любых слов. Ей стало нестерпимо больно и захотелось сделать больно ему.
– Похоже, ваш профессионализм определяется вашим либидо. Вам повезло! Чего не скажешь обо всех остальных.
Она почти угадала его мысли!
– Ну а чем определяются ваши поступки, мисс Эджерли?
Бетти побледнела. Так ей и надо!
– Оставьте меня в покое. Я не хочу больше иметь с вами дела, ясно? – Она повернулась и распахнула дверцу машины.
– У меня такое чувство, принцесса, что ни от вас, ни от меня это уже не зависит, – загадочно сказал он.
Бетти не хотелось домой, и, чтобы как-то убить время, она два часа каталась по городу, намеренно выбирая самые оживленные улицы: это отвлекало ее от мыслей о Райли. Основательно вымотавшись, она наконец подрулила к дому. Войдя в дом, она заперла дверь. Хватит с нее непрошеных гостей!
Удивившись, что ее не встречает Феликс, Бетти позвала кота, но он не явился. Наверное, что-нибудь натворил и спрятался, решила она, входя в гостиную. Оглядевшись, она с удовлетворением отметила отсутствие каких-либо сюрпризов. Она посмотрела повнимательнее, и у нее возникло странное ощущение, что здесь кто-то был. Она похолодела и чуть не закричала, когда из-под дивана вышел Феликс и прыгнул ей на руки. Бетти беспокойно ходила по дому. Вроде бы все на своих местах, но, тем не менее она, не могла избавиться от неприятного чувства.
Господи, ведь дело в том, что здесь ночевал Эдгар! – с облегчением вспомнила она и успокоилась. Она переоделась в ночную рубашку, включила ночник и постелила постель. Пошла на кухню покормить Феликса. Звонила мама и просила, когда у нее будет время позвонить ей. Сегодня уже поздно, но завтра утром, еще до работы, она поговорит с мамой – они не разговаривали целую неделю.
Они были очень привязаны друг к другу, и дело тут не только в кровном родстве– их сплотила общая беда. Хотя отец умер, когда Бетти была еще крошкой, она его помнила, вернее его смех и то чувство безопасности и покоя, которое после его смерти безвозвратно ушло из жизни.
У них не было даже страховки, очень скоро пришлось продать дом, и они постепенно обнищали. Сначала мать подрабатывала шитьем, а когда Бетти пошла в школу, устроилась на текстильную фабрику. Порой они ели всего раз в день, да и то по бутерброду, но Бетти всегда знала, что мама ее любит и не даст никому в обиду. Так было всегда, до тех пор, пока в их жизнь не вошел Сэм Хоббс.
Еще до недавнего времени Бетти не могла понять, как мама могла выйти замуж за такого человека. Только сейчас, работая в Приюте для жертв насилия, она поняла, что на это ее толкнуло отчаяние, иного пути вырваться из нищеты у них не было.
Бетти зарылась головой в подушку, прячась от тяжелых воспоминаний. Она долго еще ворочалась в постели, пока не забылась тревожным, беспокойным сном.
7
На следующее утро Эдгар в отвратительном настроении сидел у себя в кабинете. После того как Бетти уехала, он вернулся в ресторан с твердым намерением опустошить все запасы спиртного, и, судя по сегодняшнему состоянию, ему это почти удалось: голова у него раскалывалась.
Когда дверь с шумом распахнулась, и в комнату влетел Хадсон, Райли поморщился. Сейчас ему недоставало только Дэниела с его неуемной веселостью!
– Ну и видок у тебя, дружище! – Он развалился в кресле, небрежно закинув ноги на край стола. – Ты что, надрался вчера один? Эх ты! Не пригласил старину Дэна.
– Ты оказался бы третьим лишним.
– Так, стало быть, на самом деле свидание? Кого же ты осчастливил на этот раз? Испаночку Долорес? Или стюардессу Кэт? – Тут ему пришла в голову новая мысль. – Неужели подцепил что-то новенькое?! И даже не удосужился представить дяде Дэну?
– Да это было не свидание, – неохотно объяснил Эдгар. – Вернее, не совсем свидание.
– А это что еще за штука? Вдруг и я захочу попробовать? Объясни, Бога ради. Нет, постой, дай лучше я угадаю сам. – И его бронзовая физиономия расплылась в улыбке. – Для начала надо как следует нализаться, так?
– Ты просто стихийное бедствие! Говори, какого черта тебе надо! – Эду частенько хотелось придушить своего приятеля.
– Какие мы нервные! Из чего я делаю вывод, что «не совсем свидание» не совсем заладилось. Эдгар, сколько раз я тебе говорил, что, если у тебя проблемы с женщиной, ты только свистни.
Получив в ответ непечатное высказывание, Дэниел окончательно развеселился. Когда с ним случались подобные приступы, он становился просто невыносимым. Дождавшись, пока он успокоится, Райли проворчал:
– Так зачем ты пришел? Повеселиться на мой счет? Или есть другие причины? У меня полно работы.
– Ваше задание выполнено, лейтенант. Вы хотели проверить мисс Эджерли? Получите. – И он протянул Эдгару папку. Видя, что тот не спешит ее взять, Дэниел швырнул документы на стол.
– Я же просил тебя это отложить, – выдавил Эдгар.
Хадсон нахмурился. Что-то сегодня Эд не в себе, даже учитывая перепой.
– Верно, но я успел сделать запросы и, когда получил ответ, решил, что тебе будет любопытно взглянуть.
Райли не мог объяснить, в чем тут дело, но ему не хотелось читать документы. Особенно после вчерашних обвинений Бетти. Черт! Он ведет себя, как влюбленный идиот! Ведь это его работа, и чувства тут ни при чем. К тому же интересно убедиться, прав ли он в оценке Бетти Эджерли. Эдгар открыл папку и углубился в чтение. Дэниел вышел и, вернувшись через пару минут с двумя чашками горячего кофе, поставил одну на стол Эда, но тот ее даже не заметил.
– Где ты все это нарыл? – спросил, дочитав последнюю страницу, Райли.
– Пришлось попотеть, – с довольным видом ответил Дэниел, попивая кофе. – Трудно назвать уроженцев тех мест большими говорунами, но мне повезло. Я позвонил шерифу и напал на одного весьма словоохотливого зама. От него я узнал массу интересного. По его мнению, Бетти с матерью здорово повезло, что они успели унести ноги: вещие сны наводили страх не на одного Сэма Хоббса.
У Эдгара мороз пробежал по спине. Значит, все правда?! Он встал и заходил взад-вперед. Нет, это чушь, бредни суеверной деревенщины! Бредни? Но они объясняют, откуда Бетти знает про куртку.
Словно прочтя его мысли, Дэн спросил:
– Послушай, а почему бы не отработать и эту версию?
– Ты что, веришь в экстрасенсов?
– Хотя про женщин я знаю почти все, – он ухмыльнулся и подмигнул другу, – в иных областях знаний у меня есть кое-какие пробелы. Ну что ты уперся, на самом деле? Почему ты ей не веришь?
– Мы не можем представить подобную информацию в суде. Да и вообще, что она нам сказала? Что детей держат в каком-то заброшенном здании. Знаешь, сколько таких зданий в Бостоне? А может, это вообще не в Бостоне! Если предположить, что она права. – Эдгар умолчал о последнем сне Бетти. У него не было сил обсуждать это с Дэном.
– Отлично, давай предположим, чисто гипотетически, что Бетти права и дети живы. Она утверждает, что всех их держат вместе, так? Какой же в таком случае мотив похищения?
– Деньги исключаются, – нехотя поддержал друга Эдгар. – Ни писем, ни звонков семьям пострадавших не было.
– И убийство исключается, если Бетти права.
– Весьма сомнительно.
– Но ведь тела не обнаружены, значит, она может быть и права.
– Может быть.
– Ну и что остается?
– Детская порнография? – поморщившись, предположил Эдгар.
– Этого еще нам не хватало! – Дэниел выдержал паузу и заметил: – Больше никаких светлых мыслей у меня нет, так что я оставляю тебя наедине с твоим похмельем. И вот еще что, раз подозрения с Бетти сняты, могу я пригласить ее на свидание? Ведь это не противоречит профессиональной этике?
– Держись от нее подальше! – вырвалось у Райли.
– Знаешь, Эд, тебе изменяет чувство меры, – обиделся Дэн. – Ну что дурного в том… – И тут его озарило. – Ну конечно, как же я сразу не догадался! Вот что такое «не совсем свидание»! Ты был вчера с Бетти Эджерли. – Убедившись по лицу друга, что он прав, Хадсон с упреком спросил: – Почему сразу не сказал?
– Да нечего мне сказать! Яс ней поговорил, только и всего.
– Ты из-за нее так нажрался? Пытался таким образом утешиться, когда она тебя отвергла?
– Ты прекрасно знаешь, она не мой тип.
– Ну да, это мне всегда нравились высокие брюнетки, – придуривался Дэн. – Давай поставим точки над «i». Она больше не подозреваемая, вчера ты из-за нее надрался, она не твой тип, но я должен держаться от нее подальше. – Он приподнял бровь. – Я ничего не упустил?
– У тебя ровно две секунды, чтобы убраться из моего кабинета, – тихо и проникновенно ответил Эдгар.
– Ухожу-ухожу. – Дэн встал и со смиренным видом попятился к двери. Открыв ее, он не удержался и добавил: – Эд! Дай мне знать, когда уже будет можно пригласить ее на свидание, ладно? – И он выскочил, а досье угодило в дверь.
На этот раз Бетти согласилась после работы поужинать в ресторане с Джимом Мюрреем. Она убедила себя в том, что это деловая встреча и откладывать ее больше не стоит. За ужином она старалась не выходить за рамки профессиональных вопросов, но должна была признать, что общество Джима ей приятно.
Улыбнувшись очередной шутке Мюррея, Бетти подумала, как хорошо, что у них общая работа и всегда есть о чем поговорить. Джим тонкий, обходительный человек, правда, чуть-чуть старомодный, но это даже мило; а главное, с ним не надо постоянно быть начеку, думать над каждым словом, соревноваться в остроумии, не то что с Эдгаром Райли.
При мысли об Эдгаре ее залила волна смущения. Опять он! Весь день она старалась о нем не думать. И ей это почти удалось – потому что, когда она о нем думает, она перестает понимать саму себя. Ну почему Джим не вызывает в ней и сотой доли того чувства, что она испытывает к Эдгару? – думала Бетти, глядя, как Мюррей расплачивается с официантом. Отчего бы ей не увлечься человеком, которого она понимает, с кем разделяет взгляды и кто ее уважает?
Подобные вопросы мучили ее и по дороге домой, и она не видела, что Джим то и дело бросает на нее тревожные взгляды. В конце концов, Бетти пришлось признать, что по непонятной причине Мюррей, несмотря на все его очевидные достоинства, в личном плане ей не интересен, а Райли интересен. Она боялась сближаться с ним, страшилась зависимости. Она и так уже чувствовала себя в его власти. Да, их влечет друг к другу, но они такие разные, а на голой физиологии полноценные отношения не построишь.
– Бетти! – прервал ее мысли Джим. – Проснись, мы приехали.
Только сейчас она заметила, что машина остановилась у ее дома.
– Извини, Джим, я что-то задумалась.
– Я заметил. Может, пригласишь меня на чашечку кофе, и заодно поговорим о том, что тебя так тревожит.
Бетти не собиралась обсуждать с кем бы то ни было свои взаимоотношения с Эдгаром Райли, и уже хотела было отказать, но потом подумала, что лучше поболтать с Джимом, чем без конца думать об одном и том же.
– Никак не могу понять, как ты можешь жить в этом жутком районе, – заметил Мюррей, подходя к крыльцу. – Неужели нельзя было подобрать квартиру в кондоминиуме?
– А мне здесь нравится! Ну, где бы еще я заполучила полдома? И во второй половине пока никто не живет. А в твоих хваленых кондоминиумах не разрешают держать кошек и собак.
Мюррей поморщился – он не очень-то любил животных. Бетти открыла дверь и, чтобы оградить его от бурных приветствий Феликса, зашла первой, но кота нигде не было видно.
– Странно, – пробормотала она, оглядываясь по сторонам.
– Что странно? – вежливо поинтересовался Джим, усаживаясь на диване в гостиной.
– Феликс обычно встречает меня у порога, а сегодня, вот уже второй вечер подряд, куда-то прячется. – Она пожала плечами и выдавила улыбку. И второй вечер подряд ее не оставляло ощущение, что в доме кто-то чужой. Поскорее бы выветрился дух Эдгара Райли! – подумала она и пошла на кухню варить кофе.
Когда она вернулась с кофе, Джим попросил:
– Скажи мне, о чем ты так задумалась по дороге домой?
Бетти растерялась, не зная, что сказать.
– Так, ничего особенного. Утром звонила мама, вот и думала о ней.
– Надеюсь, с ней все в порядке? – любезно осведомился Джим, не сводя с нее глаз.
– Да, все хорошо. – То же самое она сказала утром матери, но ту обмануть не так-то просто. Джим взял ее руку и нежно сжал в своих ладонях.
– Бетти, ты, конечно, понимаешь, что интересуешь меня не только как коллега. Я… я тобой очарован. – Он прижался ртом к ее губам, и Бетти, онемев от изумления, зажмурилась и позволила себя поцеловать.
Приятно, подумала она. Только и всего. Никакого ответного желания. По сравнению с поцелуем Эда небо и земля, это так, но будет несправедливо по отношению к Джиму воспользоваться его чувством, чтобы защитить себя от Эдгара Райли.
– Извини, Джим, нотыдля меня только добрый друг.
– Может, со временем, если мы станем чаще бывать вместе…
Бетти отрицательно покачала головой.
– У тебя кто-то есть? – Он отпустил ее руку.
– Нет! У меня никого нет.
– Ну а тот, кто на днях заходил к тебе, кажется Райли?
Бетти похолодела от ужаса: неужели ее чувства к Эду так очевидны?
– При чем здесь Райли?
– Ведь дело в нем?
– Я же сказала, Джим, у меня никого нет. – Она вскочила и отнесла чашку на кухню. – Не понимаю, с чего ты взял, что между мной и Эдгаром Райли что-то есть.
– У меня сложилось такое впечатление, когда я увидел вас вместе. Может, мне показалось?
– Тебе показалось, – поспешно согласилась Бетти, и Джим поднялся уходить.
Бетти проводила его де двери.
– Спасибо за чудесный вечер, Джим. До завтра.
– Это тебе спасибо за компанию, Бетти. – И он ушел.
Бетти заперла дверь и вернулась в гостиную убрать посуду. Тут она вспомнила, что до сих пор не видела Феликса, и начала поиски. В конце концов, она нашла его в спальне под кроватью, и ей пришлось долго уговаривать его вылезти оттуда.
– Видно, ты здорово провинился, раз так долго от меня прятался. Не оставить ли в наказание тебя без ужина? – Уже выходя из спальни, она мельком взглянула в зеркало и, закричав от ужаса, выронила кота из рук.
Над туалетным столиком в петле из ее ленты висела большая мертвая птица со свернутой шеей. Бетти замутило, и она затравленно огляделась, словно ища виновника. Первым желанием было убежать из дома, но у двери она одумалась. Кто бы это ни был, ясно одно: он давным-давно ушел, иначе она бы на него натолкнулась, пока искала по всему дому Феликса. Она стояла, прислонившись к двери, в каком-то странном отупении, а у ее ног, жалобно мяукая, крутился голодный Феликс. Наконец, вдохнув поглубже, Бетти оторвалась от двери, пошла на кухню и позвонила в полицию.
– Райли, тебя по третьему!
Эдгар уже собирался уходить. После двенадцати часов работы ему меньше всего хотелось влезать в новое дело.
– Кто это? – устало спросил он.
– Откуда мне знать? – изумился дежурный. – Какая-то дама.
Райли поднял трубку и нажал кнопку селектора.
– Слушаю вас.
– Эд…
На другом конце провода прерывисто вздохнули.
– Кто это? Бетти, это ты? Что случилось?
– Кто-то был у меня дома, – не сразу, как можно спокойнее, ответила Бетти, хотя ей хотелось кричать и кричать.
– Ты откуда? Из дома?
– Да.
– Отлично, принцесса. А теперь слушай меня внимательно, – спокойно, словно с ребенком, говорил он. – У тебя есть соседи, к которым ты можешь сейчас пойти?
Почему он спрашивает?
– Пожалуй, есть…
– Отлично. Слушай меня. Через пять минут к тебе приедет патрульная машина. Ты идешь к соседям и ждешь у них. А я скоро буду. Держись!
Эд вскочил с места и быстро направился к выходу, по пути бросив дежурному:
– Направьте патрульную машину на Граунд-стрит, 28. Незаконное проникновение в жилище.
– А вы куда? – крикнул ему вслед дежурный.
– Скажите, я тоже еду туда.
Когда Эдгар приехал к Бетти, дверь открыл полицейский. Бетти сидела с гостиной и разговаривала с офицером. Увидев, что с ней все в порядке, Райли немного успокоился.
– Что случилось? – обратился он к офицеру.
– Когда мы приехали, мисс Эджерли была у соседей. Она привела нас в спальню, и там мы это и нашли.
– Что это?
– Мертвую птицу, сэр. Ее подстрелили, похоже, из дробовика, а потом свернули шею и повесили над туалетным столиком.
– Что еще? – торопил Эд. Офицер понизил голос:
– Там была записка, буквы вырезаны из газеты и приклеены. Всего два слова: «Не забывай». Больше ничего.
– Хорошо. О мисс Эджерли я позабочусь сам, а вы опросите соседей, не заметили ли они кого-нибудь подозрительного у ее дома. И наведите порядок в спальне.
– Разумеется, – пожав плечами, ответил офицер.
– Ну как ты? – участливо спросил Эдгар, садясь рядом с Бетти.
– Все в порядке. Извините за беспокойство. Я не подумала…
– Ты правильно поступила, – заверил ее Райли. – Хорошо, что я задержался, и ты меня застала. – Он обнял ее за плечи и притянул поближе. – Все в порядке, принцесса. Все будет хорошо.
Бетти понимала, что ей не надо позволять обнимать себя, называть принцессой, обращаться на «ты», но она так устала… Сейчас ей хочется забыть обо всем и отдохнуть. Ей так уютно в его руках, так тепло… А потом, когда отдохнет, она опять станет сильной…
Эдгар пережил страшные минуты, пока не вошел в дом Бетти и не убедился, что она цела и невредима. Сейчас он не мог, да и не хотел анализировать свои чувства, просто у него было спокойно на душе, когда он прижимал ее к себе.
– Лейтенант, – позвал его с кухни офицер. – Похоже, в дом проникли через это окно.
– А оно не запирается. – Бетти удивилась, как у нее сел голос. – И не запиралось. Хозяин все обещает починить.
– Мы займемся этим завтра, а сегодня тебе оставаться здесь нельзя, – не терпящим возражений тоном заявил Райли. – Собирайся.
– Ничего со мной не случится, – начала было Бетти, но Эдгар не стал ее и слушать.
– Во второй раз тебе вряд ли повезет, Бетти. Он может вернуться. Ты не останешься здесь, это решено.
Бетти не привыкла, чтобы ею командовали, и почувствовала прилив сил.
– Хорошо, я переночую в мотеле.
– Никаких мотелей! – Эдгар встал и направился в спальню. – Ты переночуешь у меня.
Трудно сказать, кого больше удивило его заявление – Бетти или офицера, который оказался рядом. Он закашлялся и отвернулся, а она приросла к дивану. Ночевать у него? Ни черта подобного! Когда она вошла за ним в спальню и увидела, что он роется в ящике с нижним бельем, то от возмущения даже забыла, что всего полчаса назад боялась сюда входить.
– Не смейте трогать мои вещи! – прошипела она. Не обращая на нее ни малейшего внимания, Эдгар достал из ящика лифчик.
Она подскочила и задвинула ящик, чуть не прищемив ему пальцы.
– Я соберу вещи сама!
– Отлично! – безмятежно отозвался он. – Положи что нужно вон в ту сумку.
Он успел уже извлечь из кладовки дорожную сумку! – поразилась Бетти, а Эдгар тем временем проследовал обратно и побросал все в сумку.
Бетти так и ходила за ним по пятам, как несмышленый щенок.
– Может, уже хватит рыться в моих вещах?
Райли застегнул сумку, повернулся и, взяв ее свободной рукой за локоть, повел к двери.
– Пошли, принцесса. Я зверски устал, да и тебе не помешает отдохнуть. Уже поздно.
– Никуда я с вами не пойду, – упиралась Бетти. – Дома я не останусь, но и у вас ночевать не собираюсь. Есть много мотелей…
– Сейчас тебе необходимо уйти из дому, а вот оставаться одной совсем ни к чему. И ты не будешь одна, ты будешь со мной. – И он сделал еще одну попытку вывести ее из спальни.
Тут Бетти вспомнила, что у нее в доме двое полицейских, и перешла на гневный шепот:
– Если мне сегодня понадобится компания, уверяю вас, я смогу найти кандидата получше.
– Кого, например? – тоже шепотом полюбопытствовал Эдгар. – Разлюбезного Джима? Вряд ли тебе захочется поведать ему всю эпопею. Ведь позвонила ты мне! Знаешь, о чем это говорит? Что ты мне доверяешь! Я везу тебя к себе, и больше никаких разговоров!
Бетти не нашла, что возразить. Он, черт его возьми, прав: она не хочет просидеть всю ночь, вздрагивая от каждого шороха. И отвечать на неизбежные вопросы друзей у нее нет сил. Но это вовсе не значит, что ей все нравится. Больше она не упиралась, только у входной двери проворчала:
– Не тащите меня!
– Хватит скулить! Что может быть безопаснее, чем ночь в обществе фараона? – Он обменялся несколькими фразами с полицейскими и, обняв Бетти свободной рукой, повел ее к машине, которую оставил прямо под знаком «Стоянка запрещена».
– Хорошенький пример вы подаете! – съязвила она, когда он усадил ее в машину и швырнул сумку с вещами на заднее сиденье. – Какая уж тут безопасность, раз полицейский не считает нужным соблюдать законы!
Райли захлопнул дверь, обойдя машину, уселся за руль и завел мотор. Бросив взгляд в ее сторону, он небрежно заметил:
– Ваша безопасность, принцесса, зависит только от вас.