355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дэниелс » Где резвятся дельфины » Текст книги (страница 2)
Где резвятся дельфины
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:46

Текст книги "Где резвятся дельфины"


Автор книги: Люси Дэниелс


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Ну да, так говорят, что он не закипает, но это неправда. Вода все равно закипит, когда достаточно нагреется, независимо от того, сколько людей на нее смотрят.

– О-о, это похоже на научное наблюдение, достойное доктора Джефферсона Тейлора! – темные глаза Джины Макгрэт искрились озорством.

Джоди невольно засмеялась.

– Но обидно! Я так долго ждала этого дня! И вот... – она пожала плечами, не находя слов, чтобы выразить свое разочарование.

Джоди видела, что мама поняла ее.

– Я знаю, милая, – сказала Джина. – Мы все чувствуем то же самое. К счастью, время у нас не ограничено, и мы можем ждать столько, сколько нужно, чтобы дельфины нашли нас. Удивительно, но я заметила: чем больше ты хочешь их увидеть, тем меньше шансов, что это случится. А как только подумаешь о чем-то другом, тут они и появляются. Так что советую тебе подумать о чем-то другом... К примеру, о небоскребах из сандвичей, которые сооружает сейчас Мей Лин на камбузе. Если мы не примемся за еду, у нас возникнут проблемы с хранением продуктов!

Стоило лишь маме упомянуть о сандвичах, как Джоди почувствовала, насколько она проголодалась.

– Что ж, можешь рассчитывать на мою помощь!

Джина тронула ее за плечо.

– Если ты и правда хочешь помочь, сходи скажи Британи, что пришло время ленча.

У Джоди вытянулось лицо.

– Сейчас, – уныло проговорила она.

Направляясь вниз, она испытывала некоторую тревогу. Наверное, Британи уже поостыла, но плохо, что она до сих пор сидит в каюте и дуется, вместо того чтобы выйти и попробовать подружиться со всеми.

Джоди постаралась, чтобы ее голос прозвучал бодро и весело, когда она влетела в каюту.

– Привет, Британи! Мама говорит...

– А стучать перед тем, как входишь, об этом тебе мама не говорила?

Британи сердито смотрела на нее с одной из коек.

– В дверь своей каюты – нет, – ответила Джоди, сдвинув брови.

– Ах вот как! Замечательно – у меня даже не будет отдельной каюты! – застонала Британи.

– Думаешь, я пришла в восторг, когда ты появилась?

Говоря это, Джоди заметила покрасневшие глаза Британи, ее распухший нос и поняла, что та, наверное, плакала. И почувствовала угрызения совести за то, что резко разговаривала с беднягой. Должно быть, это ужасно – знать, что ты никому не нужна.

– Я только хотела сказать тебе, что пора идти на ленч, – уже мягче проговорила Джоди. – Может, даже взять сандвичи на палубу. Вдруг, нам повезет, и мы увидим дельфинов.

– Что вы все без конца твердите о дельфинах? – фыркнула Британи.

– Разве твой отец не объяснил тебе? – удивилась Джоди.

Британи пожала плечами:

– О работе твоих родителей? Ну да, я знаю – они изучают дельфинов и намерены путешествовать по всему миру, встречаться с другими учеными, собирать вместе всю информацию и все такое прочее. Скука! Какое мне до этого дело? Той отец – моряк, но это не значит, что мне должно нравиться неделями сидеть этой посудине! – в ее голосе послышались близкие слезы.

– Справедливо, – вздохнула Джоди. – Но я люблю дельфинов потому, что они удивительные, а не только потому, что мои родители изучают их и тем зарабатывают на жизнь. Я тоже участник проекта «Дельфиний мир». И я больше года работала, чтобы этот проект стал реальностью, – горячо произнесла она, подавшись вперед. Ей очень хотелось, чтобы Британи поняла ее.

Но та опять лишь фыркнула:

– Ты рассуждаешь так по-детски. Уверена, ты младше меня.

– Мне двенадцать. Столько же лет было моему отцу, когда он начал изучать дельфинов, – словно оправдываясь, сказала Джоди. – Он говорит...

– Какая разница, что он говорит, – оборвала ее Британи, вставая. – Ты, кажется, что-то сказала про ленч. Умираю с голоду.

Грубость Британи больно ранила Джоди, но она постаралась не обращать на это внимания. Когда они вошли на камбуз, она представила Британи их кока:

– Мей Лин, наш кок и по совместительству главный механик.

– Сочетание довольно странное, – заметила Британи, насмешливо скривив губы.

– В Пекине я училась в техническом институте, – терпеливо начала объяснять Мей Лин. – Но когда я переехала в Америку, у меня не было денег, чтобы продолжить учебу. И английский я тогда знала ужасно, – добавила она, состроив гримасу. – Но теперь уже лучше, – улыбнулась она и принялась нарезать хлеб на одинаковые тонкие ломтики. – Сначала я устроилась поваром в гавани, там и познакомилась с Хэрри. Но я еще всегда помогала людям ремонтировать их машины, и когда об этом узнали, все в округе начали просить меня ремонтировать и их катера. Однажды Хэрри приехал в гавань и рассказал мне об этой работе. Я решила, что это будет интересно!

Мей Лин окинула взглядом гору намазанных маслом ломтиков хлеба.

– Какие сандвичи вы хотите? Тунец, сыр, ветчина или арахисовая паста и джем?

Казалось, мягкое обхождение Мей Лин несколько успокоило Британи. Она попросила сандвичи с тунцом и, поблагодарив девушку, даже чуть улыбнулась ей.

Джоди и Британи взяли свои сандвичи с тунцом и большие пластмассовые чашки, полные чая со льдом, и вышли на палубу. День был жарким и безветренным. Яхта, казалось, застыла на месте. Кэм стоял у руля со скучающим лицом.

– Ну как, дельфины появились? – спросила его Джоди.

– Не-а, – пожал широкими плечами загорелый красавец Кэм.

– А вы не пробовали постучать по борту? – спросила Джоди. Потом добавила для Британи: – Дельфинов привлекает звук, поэтому, если они что-то слышат поблизости, могут подплыть из любопытства, чтобы узнать, что за шум.

Кэм улыбнулся, блеснув ровными белоснежными зубами.

– Эти хитрые приемы я оставлю специалистам – тебе и твоим родителям. А меня Хэрри нанял только для того, чтобы помогать управлять яхтой, даже когда нет ни ветерка.

– А почему вы не запускаете двигатель? – спросила Британи.

– Зачем зря горючее тратить? – сказал Кэм. – Океан большой, а мы как будто никуда особенно не торопимся.

Британи нахмурилась:

– То есть как это мы никуда не торопимся?

– Это тебе Джоди, пожалуй, лучше меня объяснит, – ответил он.

Джоди почувствовала, как у нее засосало под ложечкой под возмущенным взглядом Британи. Она вспомнила, как утром Британи ссорилась с отцом, и ей не хотелось, чтобы все началось снова. Она попыталась сменить тему:

– Кэм, а вы разве не будете есть? Ленч готов.

– Не волнуйся, Джоди, спасибо. Мэди мне что-нибудь принесет, – подмигнул ей Кэм.

– Так что он хотел сказать, Джоди? – напомнила Британи.

– Только то, что мы не идем прямиком в какое-нибудь определенное место, – ответила Джоди. – Мы ищем дельфинов. И если найдем стаю дельфинов, то, наверное, некоторое время будем следовать за ними.

– А если не найдем? – Британи сердито глянула на Джоди, будто это она была виновата во всех ее неприятностях.

– Нет, обязательно найдем!

Высокие тоскливые крики заставили Джоди замолчать и посмотреть вверх. Она увидела в небе стаю чаек, перекликающихся друг с другом. Одна пролетела очень низко, так что Джоди пришлось пригнуться.

– Кажется, ты этой птичке не очень понравилась, – засмеялась Британи.

– Я думаю, она просит есть, – заметила Джоди.

И, оторвав кусочек хлеба, она подбросила его в воздух. И тут же над их головами завязался отчаянный птичий бой.

– Зря ты это сделала, – заметил Кэм. – Теперь они от нас ни за что не отстанут!

Три чайки сели в ряд на поручни яхты совсем близко от девочек. Повернув головы, вытянув шеи, они внимательно смотрели на Джоди и Британи жадными блестящими глазами. Еще несколько птиц на бреющем полете пролетели над яхтой.

Кэм сердито замахал на них руками.

– Кыш, кыш отсюда! Убирайтесь!

Чайки, сидевшие на борту, покинули свой насест, но их место немедленно заняли другие.

– Вы обе ешьте скорее, – посоветовал Кэм. – А то эти обжоры не отстанут, пока все до крошки не слопают.

– Пойду в каюту, – бросила Британи, направляясь вниз.

Ощущая себя по-дурацки, Джоди торопливо проглотила свой сандвич.

– Один с ветчиной на ржаном хлебе, с горчицей и маринованным огурцом, – пропела Мэдди, поднимаясь из трюма.

Как официантка из придорожного кафе, она держала на ладони высоко поднятой руки голубую пластиковую тарелку.

Джоди успела лишь открыть рот, чтобы предупредить ее о чайках, но было уже слишком поздно. Птица, сидевшая ближе всех, снялась со своего насеста и кинулась к сандвичу. Она схватила верхний кусок хлеба и, тяжело взмахивая крыльями, улетела. С яростными криками остальные бросились за ней в погоню, чтобы урвать свою долю.

Мэдди растерянно смотрела им вслед. И чуть не выронила тарелку.

– Да, об этом в нашей школе официанток нас не предупреждали! А что ты скажешь насчет открытого сандвича? – спросила она.

Кэм улыбнулся и, взяв у нее тарелку, осмотрел то, что осталось.

– Пойдет, если эти обжоры дадут мне возможность это съесть. Может, мне лучше пойти вниз поесть? Если вы, леди, согласитесь постоять вдвоем у руля.

– Ну, при такой скорости, думаю, я и одна справлюсь, – сказала Мэдди, вставая на его место.

Чайки вернулись и принялись кружить над яхтой, но, убедившись, что поживиться больше нечем, вскоре улетели.

Вторая половина дня тянулась медленно. Ничего не происходило. Джоди даже поймала себя на том, что начала зевать. Ее клонило в сон от жары и ничегонеделания, но усилием воли она заставила себя продолжить свою дельфинью вахту. К тому же мысли об очередной встрече с Британи заставляли ее оставаться на палубе, пока наконец Хэрри не объявил, что по причине штиля им следует спустить паруса и бросить якорь для ночевки.

Джоди была расстроена тем, что первый день наблюдений не увенчался успехом, но вскоре всех позвали обедать, и она, спустившись в кают-компанию, присоединилась к остальным.

Мей Лин приготовила тальятелле болоньезе – макароны по-болонски.

– В честь доктора Джины, – объявила она.

Крейг притворился обиженным:

– А как же ирландская ветвь семьи? Почему не чествуем ее?

На лице кока появилось смущение. Она явно не поняла, что он поддразнивает ее.

– О, дорогой Крейг! Пожалуйста, извините! Я понимаю, что такое итальянская кухня, но я не понимаю, что такое ирландская...

– Мей, я пошутил, – сжалился Крейг. – То, что ты приготовила, – просто восхитительно.

– Но я говорю серьезно, – сказала Мей. – Мне бы хотелось научиться готовить ирландские блюда.

– В таком случае тебе надо подобрать себе в учителя кого-то другого. Я способен только на то, чтобы разогреть что-нибудь в микроволновке, – улыбнулся Крейг.

– Против музыки никто не возражает? – спросил Хэрри, когда все наелись. Он порылся в своей коллекции аудиодисков, которая составляла большую часть его багажа. – Чтобы продолжить итальянскую тему сегодняшнего вечера, предлагаю «Травиату».

– Ой, папа, только не эти ужасные оперы! Там даже поют-то не по-английски! – простонала Британи.

– Чтобы наслаждаться музыкой, слова понимать не обязательно, – твердо заявил Хэрри.

Джоди замерла, не донеся вилку до рта. Слова капитана о музыке заставили ее кое-что вспомнить. Она знала, что дельфины обожают музыку. Это обнаружили еще древние греки. Однажды она прочла рассказ о том, как дельфины приплыли на звуки флейты. И весь последний год в школе она училась играть на блок-флейте – старомодном духовом инструменте, немного напоминающем флейту.

Все эти мысли вдруг объединились в одну блестящую идею, и ей захотелось поскорее проверить ее.

– Можно я пойду? – спросила она. Джина удивленно посмотрела на нее:

– Будет еще десерт.

– Да, я знаю, но мне хочется кое-что сделать, пока не стемнело, – ответила Джоди.

Она умоляюще посмотрела на маму, и та кивком отпустила ее.

Джоди бросилась в свою каюту, нашла среди вещей блок-флейту и поспешила на палубу.

Солнце уже село, но небо все еще оставалось светлым. Эти неопределенные голубоватые сумерки Джоди очень любила. Ей казалось, что в это время воздух больше всего похож на воду, когда можно представить себе, что ныряешь в него, только не вниз, а вверх, и летишь с такой же легкостью, как плывешь. Вдали от шума и искусственных огней суши атмосфера здесь была спокойной и мечтательной – именно здесь и именно в такой момент должны сбываться желания.

Скрестив ноги, Джоди устроилась поудобнее на носовой палубе и поднесла блок-флейту к губам. Она сыграла первую из выученных ею мелодий и устремила взгляд в морскую даль, ожидая ответа. Ничего. Тогда она попробовала «Зеленые рукава». Потом «Песню про небесный корабль». Опять ничего.

Наконец Джоди решила взяться за что-нибудь более серьезное – за одну из классических вещей, над которыми учитель рекомендовал ей работать во время поездки. Ей не хотелось спускаться за нотами, и она стала играть по памяти. И давалось ей это нелегко. Делая ошибку, она начинала все сначала, и так несколько раз. Она настолько сосредоточилась на музыке, что забыла даже, ради чего играет. Поглощенная мелодией, Джоди дошла до конца и замерла, вслушиваясь в тишину. Внезапно ее нарушил странный звук, похожий на скрип дверных петель.

Джоди затаила дыхание. Негромкий скрип повторился. Встав, Джоди наклонилась через правый борт яхты, напрягая зрение. К этому моменту день почти угас, и хотя ей показалось, что она видела темный силуэт в воде, полной уверенности не было, пока что-то большое не выпрыгнуло из воды. Тут она ясно увидела характерный дельфиний изгиб спины – и так близко, что можно было дотронуться рукой.

Дельфин ушел под воду, обдав ее ливнем соленых брызг. Джоди рассмеялась от восторга. Дельфин высунул голову из воды. Он словно улыбался ей. Джоди знала, что тут просто дело в форме носа и рта – у всех бутылконосых дельфинов-афалин такой вид, будто они улыбаются, даже когда они чем-то расстроены. Но все равно, она чувствовала, что этому дельфину весело. Ей невольно казалось, что он так же рад их встрече, как и она сама.

– Тебе понравилась музыка? – спросила она. – Я играла для тебя. Хочешь еще послушать?

Дельфин свистнул в ответ, за этим последовал ряд быстрых щелчков и хлопков.

– Ладно.

Джоди поднесла блок-флейту к губам и сыграла пассаж, минуту назад доставивший ей столько хлопот. На этот раз он вышел отлично.

Когда она закончила, на мгновение воцарилась тишина. Джоди посмотрела вниз, и ее глаза встретились с темным поблескивающим дельфиньим взглядом. От этого контакта она испытала шок. Она поняла, что дельфин полон такого же любопытства к ней, как и она к нему. Ее сердце быстро забилось от волнения.

Вдруг дельфин поплыл прочь от яхты, ныряя в волнах.

– Ох, не уплывай! – вскрикнула Джоди.

Но в тот же момент она вообразила, что ее новый друг вовсе не собирается покидать ее. Он стремительно подплыл снова, выражая свою радость скоростью и восторженными прыжками. Джоди захотелось сделать то же самое – прыгнуть в воду и поплыть вместе с ним.

– Джоди, мы тебя ждем. Ты что, не хочешь десерта?

Это была мама, стоящая в просвете люка.

– Мам, здесь дельфин! – взволнованно крикнула Джоди.

Ее опять обдало веером мелких брызг, когда он метнулся в сторону.

– Сейчас слишком темно – ничего не видно, – отозвалась Джина.

Затаив дыхание, Джоди ждала, не раздадутся ли знакомые звуки, но дельфин словно растворился в ночи.

– Джо, оставь это, пойдем. Дельфинов будем высматривать завтра, когда солнце взойдет, – твердо сказала мама.

– Сейчас приду, через минуту, – пообещала Джоди, и мама вернулась в каюту.

Джоди стояла одна на палубе, надеясь, что дельфин вернется. Но проходили секунда за секундой, а ее новый друг не появлялся. Не было слышно и его щелканья.

– Пожалуйста, возвращайся завтра, – прошептала она и, взволнованная и окрыленная, спустилась вниз.


20 июня, после отбоя.

Мои первые наблюдения! 

1. Дельфин-афалина (Tursiops truncatus ). 

Темно-серый, с более светлым брюхом. Без явных отметин или шрамов. Возраст неизвестен. (По мнению папы, очень молодой, старше четырех лет, потому что иначе он бы плавал в материнской группе, но меньше десяти.) Пол неизвестен (но мне кажется – это самец ).


Глава III
АПОЛЛО

21 июня, 8 утра.

Утром он все еще был здесь. Проснувшись, я первым делом вышла на палубу посмотреть, и он плавал вокруг яхты. А когда увидел меня, то выскочил из воды и буквально встал на хвост. Это было очень странно. Казалось, он высматривал меня и очень обрадовался, обнаружив, что вчера вечером я не исчезла навсегда. Как было бы смешно, если бы оказалось, что он изучает нас так же, как мы изучаем его! Может быть, когда он вернется в свою стаю, они будут рассуждать о «человеческом мире» и сетовать на то, как тяжело изучать существа, которые всегда находятся на суше и почти не входят в воду.

– Джоди, завтрак ждет тебя! – позвала Джина снизу.

Джоди подняла голову от своего дневника, который она писала на палубе. В голосе мамы звучало раздражение. Джоди поняла, что, должно быть, ее зовут уже не в первый раз. И все же, очарованная, она не могла оторвать глаз от своего нового друга.

– Мама, здесь опять дельфин, – оправдываясь, сказала она.

Джина подошла к дочери и тоже увидела дельфина, который лениво плавал кругами возле самого носа с левого борта.

– Сколько их здесь? – спросила она.

– Всего один. Это он был здесь вчера вечером, – ответила Джоди, улыбаясь.

– А другие не показывались? – спросила Джина. – Это странно. Дельфины почти всегда держатся группами, хоть иногда и небольшими. А вот одиночки встречаются не часто, в особенности так далеко от бухты.

– Как здорово, правда! – вздохнула от счастья Джоди.

Джина задумчиво покусала губу.

– Интересно, как он будет реагировать, если кто-то из нас спустится в воду?

У Джоди перехватило дыхание.

– Мама, можно я?

– Я имела в виду себя, дорогая, – ответила Джина. Она с сожалением покачала головой. – Мне надо испытать видеокамеру и отснять материал для телекомпании, и это прекрасная возможность. И если обнаружатся какие-нибудь неполадки, нам надо будет исправить их, пока мы не отплыли слишком далеко от Флориды.

Но Джоди не собиралась легко сдаваться.

– Хорошо, тогда я могла бы плавать вместе с тобой, так? – предложила она. Еще три месяца назад она получила свидетельство юного аквалангиста, и ей не терпелось применить на практике полученные навыки. – Я не буду тебе мешать, обещаю, и...

– В другой раз.

Голос мамы звучал очень твердо.

– Но почему?

Джоди не хотелось канючить, но разочарование было слишком велико.

– По нескольким причинам, – быстро ответила мама. – Во-первых, мы можем спугнуть его, – стала она перечислять, отгибая пальцы. – Дельфины-одиночки обычно спокойно реагируют на одиноких пловцов, но два ему может показаться чересчур. Во-вторых, хотя обычно дельфины не агрессивны по отношению к человеку, известны отдельные случаи, когда люди получали травмы. Не забывай, это дикое животное. В-третьих, несчастные случаи пусть и редко, но бывают, и хоть ты и умеешь вести себя в воде, я все время буду стараться следить за тобой, вместо того чтобы сосредоточить все внимание на своей работе.

Вздохнув, Джоди смирилась с неизбежностью:

– Ладно.

– У тебя будет еще возможность, и очень скоро, – пообещала Джина. – А теперь спускайся в кают-компанию и поешь чего-нибудь.

Все восприняли план Джины с энтузиазмом. Все, кроме Британи.

Ее глаза прищурились, на лице появилась гримаса недовольства.

– Получается, нам придется просто сидеть и ждать, когда доктор Макгрэт кончит снимать эту рыбу?

– Это не рыба, Британи, – поправила ее Джоди. – Дельфины – млекопитающие.

– Какое мне до этого дело? – грубо ответила Британи. – Мы, кажется, собирались плыть в Ки-Уэст, а после на Багамы. Так в чем же дело? Если не так уж важно, где нам находиться, почему бы не поплыть на Багамы прямо сейчас? Там наверняка этих дельфинов завались.

Ее отец, допивавший вторую чашку кофе, нахмурился и сказал медленно и четко:

– Британи, я тебе уже объяснил: «Голубая мечта» – это не твоя личная прогулочная яхта. Это научная экспедиция, и распорядок плавания определяется учеными, а не избалованной девчонкой.

Британи вскочила со своего места.

– Ну, спасибо тебе, – выкрикнула она. – Я сюда не напрашивалась. И не собираюсь оставаться здесь больше. Можешь высадить меня где-нибудь... где угодно... И чем быстрее, тем лучше!

Джоди видела, как заиграли желваки на скулах Хэрри. Потом он сделал глубокий вдох, и лицо его опять смягчилось.

– Британи, ты прекрасно знаешь, что это невозможно, – спокойно произнес он. – Надеюсь, нам с тобой не придется спорить по этому поводу каждый день. Чем быстрее ты смиришься с этой ситуацией и постараешься извлечь из нее пользу, тем лучше.

– Чем быстрее я отсюда уберусь, тем лучше! – выкрикнула Британи. – Я хочу домой!

Тут она расплакалась и, спотыкаясь, выбежала из кают-компании. Воцарилось неловкое молчание. Наконец заговорил Хэрри Пирс:

– Сожалею, что так вышло. Британи пришлось нелегко, когда мы с ее матерью разводились... – он неопределенно махнул рукой.

Вид у него был несчастный.

– Вам удалось связаться с матерью Британи? – осторожно спросила Джина.

Хэрри покачал головой.

– Ее мобильный телефон по-прежнему выключен. А может, она не взяла его с собой. Я оставил для нее срочное сообщение в парижском отеле, где она обычно останавливается, и еще послал письмо по Интернету с объяснением, как затруднительна для всех нас эта ситуация. Я уверен, что очень скоро она даст о себе знать, чтобы найти какой-то другой вариант, но пока... Боюсь, нам придется терпеть присутствие Британи.

– Вы хотите сказать, ей придется терпеть нас, – мягко поправил его Крейг. – Жизнь для всех нас станет легче, если мы сумеем убедить ее, что на самом деле мы не такие уж плохие. Джоди, ты будешь нашим посланцем доброй воли. Постарайся подружиться с ней.

Джоди уныло кивнула, размышляя, как можно подружиться с тем, кто не хочет тебя слушать, кому наплевать на все то, что тебе интересно, и кто открыто демонстрирует, что ты ей не нравишься.

– А теперь давайте-ка готовиться к нашему шоу, – сказал Крейг, и несколько подавленное настроение в кают-компании сменилось радостным возбуждением.

Выйдя на палубу, Джина принялась натягивать костюм аквалангиста. Хотя вода была теплой, он должен был защитить ее от ожогов медуз и других возможных неприятностей. Пока Джоди следила за приготовлениями, жалея, что это не она сейчас одевается, Крейг помог Джине подогнать утяжеляющий пояс, воздушный жилет и компьютер для ныряния.

Затем Крейг проверил воздушный манометр.

– У тебя полный баллон, но для первого раза давай будем плавать неглубоко и недолго, – предложил он. – Скажем, полчасика. О'кей?

– Годится, – улыбнулась Джина, надевая на ноги ласты. – Не хочу злоупотреблять гостеприимством нашего забавного друга.

Мэдди уже спускала за борт гидрофон – подводный микрофон. Он предназначался для записи звуков, издаваемых дельфином, но очень часто прибор улавливал и многое другое. Джоди была удивлена, узнав, что подводный мир вовсе не молчалив, и многие рыбы умеют производить звуки.

Снизу появился Кэмерон с видеомонитором.

– Шеф, это куда поставить? – спросил он Крейга.

– Вы собираетесь смотреть на палубе то, что я буду снимать? – вскинула бровь Джина.

– Да нет, я просто хочу посмотреть игру «Майями Долфинс», – ответил Крейг, не моргнув глазом.

Джоди прыснула, Джина тоже засмеялась.

– Что ж, надеюсь, монитор не окажется менее водонепроницаемым, чем видеокамера, и проблем у нас не возникнет!

Хэрри взглянул на маленькие сигнальные флажки, называемые в шутку «сплетниками» – они трепетали на усиливающемся ветерке. Потом он посмотрел за борт, где волнение тоже становилось более заметным.

– Нам бы вчера немного этого ветра, – сказал он. – Но вам пока ничто не грозит.

– Только не брызгайся слишком сильно. Терпеть не могу, когда мне мешают смотреть футбол, – сказал жене Крейг.

Джина состроила ему гримасу, потом опустила маску на лицо и заложила в рот мундштук воздушного регулятора. После чего прыгнула в воду со специальной платформы. Затем, когда Джина жестом показала, что все в порядке, Мэдди передала ей видеокамеру в ярко-желтом водонепроницаемом корпусе.

Перегнувшись через борт, Джоди с сильно бьющимся сердцем следила, как ее мама осторожно погружается под воду. За ее спиной Син и Джимми боролись за место, но Джоди этого не замечала. Она наблюдала за серебристым потоком пузырьков, поднимающихся к поверхности. Мысленно она тоже погружалась в этот прекрасный таинственный подводный мир. Но игра света на поверхности воды и темнота в глубине мешали различать движения мамы. Постепенно фигура Джины превратилась в смутно темнеющий силуэт. Джоди смогла лишь, проследив за струйкой пузырьков, разглядеть ярко-желтый корпус видеокамеры и попытаться представить себе мамины действия.

«Интересно, как встретит дельфин неожиданного гостя в своих владениях», – подумала Джоди и огляделась в поисках своего старого знакомого. Он все утро осторожно кружил возле «Голубой мечты», лишь время от времени вдруг на скорости уплывая в сторону. Джоди показалось, что он приглашает их поиграть в догоняшки. Как известно, дельфины – существа игривые. Но куда же он делся сейчас? И тут она увидела большой обтекаемый, гладкий силуэт дельфина, скользящий у поверхности воды. Он направлялся прямиком к Джине.

Встревожившись, Джоди затаила дыхание. Все же такое большое животное! Видя, как дельфин стремительно приближается к маме, она сознавала, что достаточно всего лишь одного неосторожного движения хвостом, случайного толчка, чтобы причинить ей вред. Если мундштук воздушного регулятора вдруг выпадет у мамы изо рта или она от удара потеряет сознание, ей будет грозить серьезная опасность.

Но в тот самый момент, когда, казалось, что столкновение дельфина с мамой неизбежно, он отклонился и пролетел мимо, просто чуть выгнув свое мощное тело. Джоди облегченно вздохнула, понимая, что с самого начала не о чем было волноваться. Дельфин полностью контролировал ситуацию. Должно быть, он точно знал – насколько может приблизиться к своему гостю, не задев его.

– Эхолокация, понимаешь? – заметил отец, словно прочтя ее мысли. – Даже на глубине, в малопрозрачной воде дельфины не наталкиваются на предметы.

Джоди кивнула.

– Эхо – что? – спросил, наморщив лоб, Син.

– Эхолокация, – повторил с улыбкой Крейг. – Это способ определять местоположение предметов с помощью звука, а не зрения.

Лицо Сина по-прежнему выражало недоумение.

Отец принялся объяснять дальше:

– Дельфины ориентируются в пространстве, посылая звуковые волны, которые отражаются от окружающих их предметов и возвращаются к ним, как эхо. Услышав это эхо, дельфин определяет местоположение того, на что натолкнулся звук, отсюда «локация».

– Ага, я понял! – радостно закивал Джимми. – Это как у летучих мышей, когда они используют радар.

– Круто, – заметил Син, но все же у него был озадаченный вид. – А разве дельфины слепые!

– Нет, конечно, – сказал Крейг. – Просто под водой им звуком пользоваться удобнее. Но видят они вполне нормально. Вон, посмотрите, как этот дельфин разглядывает вашу маму!

Джоди вгляделась в воду, где мама в это время наводила камеру на дельфина.

А он рассматривал ее, казалось, с дружелюбным интересом, горизонтально зависнув в воде, почти не двигаясь, – сначала прямо перед Джиной, потом повернувшись боком и глядя на нее одним глазом.

Джоди жалела, что рябь на поверхности воды мешала, да и мама перемещалась все дальше от борта яхты, следуя за дельфином.

– Эй, ребята, идите сюда! Ваша мама делает великолепную съемку! – позвал Крейг.

Отвечая на его призыв, Джоди, Син и Джимми оставили свое наблюдение с борта и подошли к монитору.

Почти весь экран заполняла голова дельфина. Казалось, он улыбается прямо в камеру. У Джоди дух захватило от удивления и восторга. Мама сейчас должна быть так близко от него! Так близко, что можно дотронуться рукой...

Пока она так думала, дельфин стал еще больше – камера придвинулась к нему почти вплотную. И тут появилась рука Джины. Не дыша, Джоди следила, как рука протянулась к дельфину, но, прежде чем произошло соприкосновение, дельфин скользнул в сторону. Он отплыл недалеко. Возможно, он не хотел, чтобы его трогали, но и не собирался уплывать совсем – слишком велико было любопытство.

Дельфин сделал круг, перевернулся набок, потом начал подниматься в вертикальное положение, пока не оказался стоящим на хвосте. «Может, он имитирует положение тела мамы», – подумала Джоди. Было обидно, что она не может увидеть все. Хотелось быть там, под водой, рядом с мамой.

– Было бы еще интереснее, если бы мы могли видеть и маму тоже, чтобы знать, на что так реагирует дельфин, – сказала она. – Кто-то еще должен находиться с ними под водой.

– И, думаю, я даже знаю, кто, – поддразнивая ее, сказал отец. – У тебя еще будет возможность, не беспокойся, – похлопал он ее по плечу. – Не зря же я платил за твои уроки по подводному плаванию.

Доктор Тейлор все это время стоял в стороне и просто смотрел, не делая комментариев. Но теперь он сказал своим обычным довольно официальным тоном:

– Могу я спросить, что вы надеетесь узнать путем этого эксперимента?

– Простите? – не понял Крейг.

– Почему доктор Макгрэт снимает именно этого дельфина? – уточнил доктор Тейлор.

– Потому что первым подвернулся, – пошутил Крейг. Потом, изобразив на своем лице такую же серьезность, какая была на круглой, похожей на луну физиономии доктора Тейлора, продолжил: – Извините, не сочтите меня невежливым, но разве вы не читали проспекты «Дельфиньего мира»? Мы здесь для того, чтобы фиксировать наши наблюдения за всеми дельфинами, каких только встретим. Наши видеозаписи, фотографии и аудиозаписи составят базу данных, которая будет предоставляться всем ученым, кого это заинтересует.

Доктор Тейлор потер рукой подбородок.

– Ну да, конечно... – казалось, он о чем-то напряженно думает. – Э-э... я, разумеется, тоже буду проводить свои исследования во время пребывания в море. «Петроком» ждет от меня особой информации. Да, именно так...

Кивнув своим словам, ученый удалился.

Джоди видела, как отец с усмешкой закатил глаза к небу. И Мэдди, наклонившаяся, чтобы увеличить звук гидрофона, наверняка тоже прятала улыбку.

С палубы Джоди казалось, что встреча Джины и дельфина проходит в молчании, однако теперь она смогла услышать непрерывное тихое пощелкивание и время от времени высокий свист. Эти звуки не передавались на поверхность, в воздух, но в воде мама должна была их слышать.

Полчаса прошло слишком быстро, и Джина медленно всплыла на поверхность. Дельфин последовал за ней, рассекая носом волны и издавая свистящие звуки.

Вынув изо рта мундштук, Джина заговорила с дельфином:

– Не печалься, мы с тобой еще не прощаемся!

Она передала Крейгу видеокамеру. Близнецы с готовностью вытянули руки, чтобы взять у нее ласты, прежде чем она поднимется по веревочной лестнице на борт.

– Знаете, я могла бы пробыть там гораздо дольше, – с сожалением сказала Джина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю