355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Самотик » Лексика современного русского языка: учебное пособие » Текст книги (страница 2)
Лексика современного русского языка: учебное пособие
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:41

Текст книги "Лексика современного русского языка: учебное пособие"


Автор книги: Людмила Самотик


Жанр:

   

Педагогика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

1. Антитеза

АНТИТЕЗА (от греч. antithesis – ‘противоположение’) – стилистическая фигура, строящаяся на сопоставлении противоположных явлений.

Психологическая основа антитезы – ассоциация по контрасту, логическая – опора на противоположные или противоречащие понятия (см. АНТОНИМЫ).

В антитезе происходит слияние возможностей реализации контраста на разных языковых уровнях и разными языковыми средствами. На фонетическом уровне это выражается в особой интонации, на лексическом – в употреблении антонимических пар или групп в определенном лексическом окружении, на синтаксическом – в особых конструкциях на уровне предложения или текста.

В антитезе лексические антонимы используют группами в аналогичных синтаксических конструкциях и даже в сопровождении одних и тех же слов, что значительно усиливает выразительность: Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви (название фильма Сергея Соловьева).

Антитеза имеет, очевидно, народную основу, часто используется в пословицах и поговорках: Бедный вздохнет, богатый всхохочет; Смелый там найдет, где робкий потеряет; в загадках: Без ветра увядает, на ветру расцветает (флаг); в частушках:

 
Я на Качу еду – плачу.
С Качи еду – веселюсь.
В Николаевку заеду —
На молоденькой женюсь.
 

(Кача – река в районе Красноярска, Николаевка – часть города.)

Широко используется антитеза в поэзии и публицистике:

 
Час разлуки, час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
 
(М. Лермонтов)
 
Много видевший, много знавший,
Знавший ненависть и любовь.
Все имевший, все потерявший
И опять все нашедший вновь.
 
(Д. Кедрин)

«Расстрел (бакинских комиссаров, картина И. Бродского) заключается в том, что очень некрасивые мужчины стреляют в очень красивых мужчин, которые стоят, озаренные солнцем, в театральных героических позах» (К. Чуковский).

Антитеза может использоваться для создания иронии в том случае, если вторая ее часть семантически не соответствует первой: В огороде бузина, а в Киеведядька.

Антитеза возможна и в устной речи. Это сильное выразительное средство языка, неизменно привлекая внимание, делает речь особенно яркой. Но, с другой стороны, антитеза свидетельствует об эмоциональной возбужденности говорящего. Поэтому когда необходимо снять эмоциональную напряженность, антитезы в речи лучше избегать.

Антитеза входит в качестве строительного материала в другие стилистические фигуры (антиметабола, оксюморон). Г.А. Копнина выделяет антитезу грамматическую, каламбурную и мнимую.

Литература

1. Русский язык и культура речи: Учеб. Для вузов / под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш. шк.: СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герценв, 2002. С. 467–500.

2. Мурашов А.А. Выразительность речи // Мурашов А.А. Культура речи: Учеб. пособие для педвузов – М.: Изд-во МПсИ; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2003. С. 483–549.

3. Копнина Г.А. Риторические приёмы современного русского литературного языка: опыт системного описания: монография. М.: Флинта: Наука, 2009.

4. Матвеева Т.В. Антитеза // Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 18–19.

5. Одинцов В.В. Антитеза // Русский язык: энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. С. 28.

6. Щербаков А.В. Антитеза // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. С. 46–49.

2. Антонимы

АНТОНИМЫ (от греч. anti – 'против' + onyma – 'имя') – пары слов одной части речи с противоположным значением.

Психологическая основа существования антонимов – ассоциация по контрасту; логическая – противоположные и противоречащие понятия.

I. Антонимы как часть лексической системы

Отношения сопоставления и противопоставления лежат в основе языковой системы на всех уровнях. Но понятие антонимии обычно связывается с лексикой (ср. синонимия), хотя при выделении однокоренных антонимов речь в большей степени идет об антонимии морфем. Ср.: «Он думает, что он законченный актер, а он конченый актер» (К.С. Станиславский).

Антонимы представляют собой часть лексической системы языка (реализуют парадигматические отношения). Антонимические отношения тесно связаны с синонимическими, родовидовыми (гиперонимическими), с многозначностью слова и внутренней формой слова.

Антонимические отношения могут быть представлены в языке развернуто внутри отдельных синонимических рядов: вечный, непреходящий, бессмертный, нетленный – временный, преходящий. Крайние члены одного синонимического ряда иногда могут выступать как антонимы (чаще – речевые). Например: толстеть, полнеть, жиреть, тучнеть, добреть, грузнеть, поправляться, округляться (Анна Петровна не то, чтобы потолстела, но как-то округлилась).

В тексте отдельные синонимы могут противопоставляться как антонимы:

 
У жены твоей —
очи,
и не губы —
уста
Я люблю тебя очень!
Но пред нею —
чиста.
 
(Римма Казакова)

Антонимы предполагают общее для них (инвариантное) значение; это значение может подразумеваться, а может быть зафиксировано в языке словом, например: утро – вечер; сутки: день – ночь; в последнем случае антонимические отношения оказываются тесно связанными с родовидовыми, гипо– и гиперонимическими (сутки — родовое понятие, день и ночь — видовые).

II. Антонимы и части речи

Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому антонимические отношения в наибольшей степени свойственны прилагательным и наречиям (там – здесь, рано – поздно, далеко – близко, впереди – сзади). Особенно много антонимов среди имен прилагательных, выражающих качества (хороший – плохой); различные ощущения (мокрый – сухой); понятия объема, протяженности, размера (толстый – тонкий, длинный – короткий, просторный – тесный); веса (тяжелый – легкий); формы (острый – тупой); цвета (белый – черный, светлый – темный); психологических оценок (веселый – печальный); времени (ранний – поздний); пространства (близкий – далекий); возраста (молодой – старый). Антонимические отношения могут складываться между словами в системе других частей речи: существительных (свет – тьма); глаголов (радоваться – горевать); некоторых местоимений (все – никто); слов категории состояния (радостно – грустно); служебных слов (в – из), (к – от).

III. Семантика антонимов

По характеру противопоставления своих значений антонимы подразделяются на несколько типов.

1. Антонимы, один из которых обозначает наличие признака, а второй – его отсутствие: движение – покой, спать – бодрствовать.

При истолковании значений обнаруживается различие в смысловом компоненте «не»: влажный – 'содержащий влагу', сухой – 'не содержащий влаги'; зрячий – 'способный видеть', слепой – 'не способный видеть'.

2. Антонимы, один из которых обозначает начало действия или состояния, а другой – прекращение действия или состояния: войти – выйти, включить – выключить.

Значения этих антонимов при их истолковании обнаруживают также различие в смысловых компонентах 'начать' и 'перестать': войти (в дом) – выйти (из дома); заснуть – проснуться и др.

3. Антонимы, один из которых обозначает большую величину признака, а другой – малую его величину: высокий – низкий; тяжелый – легкий; быстро – медленно.

В значениях антонимов этого типа присутствует интуитивно ощущаемый смысловой компонент «норма»: когда мы характеризуем какой-то предмет как высокий или, напротив, низкий, мы мысленно сравниваем его с некоей «нормальной» величиной, т. е. антонимы данного типа различаются смысловыми компонентами 'больше (нормы)' – 'меньше (нормы)'.

К этому типу антонимов относятся качественные прилагательные, наречия, некоторые глаголы и существительные, в значения которых входят указанные смысловые компоненты 'больше' – 'меньше': увеличивается – уменьшается; жара – мороз.

Помимо антонимов, противопоставляемых по какому-либо одному смысловому компоненту, существуют пары таких слов, которые различаются не только этим компонентом, но и другими. Такие слова называются квазиантонимами. Например, прилагательные бездонный и мелкий различаются не только тем, что первый обозначает большую глубину, а второй – малую, но и степенью обозначаемого признака: бездонный — «очень большой глубины» (бездонная пропасть), мелкий же – «небольшой глубины» (компонента «очень» в значении этого прилагательного нет, поэтому можно сказать «очень мелкая река», но нельзя сказать «очень бездонная пропасть»).

Так же различаются пары слов: лютый – легкий (мороз); беспробудный – чуткий (сон) и др.

IV. Антонимы и словообразовательная структура слова

Антонимы могут быть как разнокорневыми (черствый – свежий, говорить – молчать), так и однокорневыми (подземный – надземный, вливать – выливать, зачет – незачет, плохо – неплохо).

V. Многозначность и антонимия

Многозначные слова в разных своих значениях могут иметь разные антонимы. Так, для слова легкий (чемодан) в его прямом значении антонимом является слово тяжелый; в переносном значении слово легкий имеет другие антонимы:

легкий (мороз) – сильный (мороз);

легкий (завтрак) – плотный (завтрак);

легкое (наказание) – суровое (наказание);

легкая (задача) – трудная (задача);

легкий (характер) – тяжелый (характер).

Многозначное слово в своем основном прямом значении может не иметь антонимов, но в своих переносных значениях вступает в антонимические отношения с другими словами. Так, слово глухой — 'не обладающий слухом, плохо слышащий' – в этом своем прямом значении антонима не имеет. Но в переносных значениях данное прилагательное может иметь антонимы:

глухая (улица) – шумная (улица):

глухой (воротник) – открытый (воротник).

В антонимические отношения по аналогии с прямыми могут вступать и переносные, и связанные значения слов: белая краска – черная краска, белые ночи – черные ночи, белая зависть – черная зависть.

В антонимические отношения могут вступать противоположные значения одного и того же слова. Это явление получило название энантиосемии (букв.: 'противоположность внутри слова'), например: бесценный — 1) 'имеющий очень высокую цену' (бесценные сокровища) и 2) 'не имеющий никакой цены' (бесценный товар, т. е. 'товар, купленный за бесценок'); блаженный — 1) 'в высшей степени счастливый' (в блаженном состоянии) и 2) 'глуповатый' (из более раннего юродивый, несчастный); запустить — 1) 'начать работу чего-либо', 2) 'завалить, привести в упадок'.

Речевая энантиосемия возникает и в результате особой интонации, которая придает слову противоположное значение: Ах ты, умная головушка! (о недалеком человеке); Ну и молодец! (о провинившемся ребенке).

Подобные противоречия внутри значений одного слова могут возникнуть в процессе длительного употребления слова в языке в разных его сферах. Так, слово лихой в книжном языке Древней Руси употреблялось только с отрицательным смыслом – «плохой; дурной». В народном же языке наряду с этим значением стало развиваться и положительное – «удалой, смелый». Возможный путь развития: лихим делом в старину называли преступление, лихие люди — преступники, разбойники, т. е. отчаянные головы, удалые; отсюда не так далеко и до современных сочетаний: лихой рубака, лихой наездник, лихой водитель. В современном русском языке лихой — 1)'плохой, дурной' и 2) 'смелый, удалой' воспринимаются как омонимы.

В письменной речи отработан особый графический прием, придающий слову противоположное значение – постановка его в кавычки. Обычно в кавычки ставятся слова-оценки, меняющие положительное значение на отрицательное или ложное на правдивое (с точки зрения говорящего): «Ладно, продолжим (осматривать место убийства). Тебе предстоит еще увидеть немало “приятного”» (Чейз Д.Х. Саван для свидетелей / пер. Р. Мирсалиевой. М.: ЗАО Изд-во «ЭКСМО», 1997. С. 13). Этот способ смены значения используется и в устной речи: «Хорошо. Как же (живут дети), хорошо в кавычках» (Из записей устной речи в г. Красноярске).

Явление энантиосемии может объясняться некоторыми особенностями современного использования слова, например, многозначностью морфем, участвующих в образовании слов. Такова приставка про– в глаголах просмотреть, прослушать: Мы прослушали интересную лекцию. – Я прослушала, какую цифру назвал лектор; Внимательно просмотрите всю книгу. – Просмотрела несколько ошибок, и вот результат – двойка.

На противопоставлении значений одного слова строятся каламбуры:

 
В России две напасти:
Внизу – власть тьмы,
А наверху – тьма власти.
 
(В.А. Гиляровский)
VI. Языковые и речевые антонимы

Антонимы в языке складываются на основе противоположных и противоречащих понятий. Для этого необходимо закрепление противопоставленных отношений в языковом сознании носителей языка в результате частого употребления антонимических пар в речи. Так, например, антонимичными являются пары: легкий – трудный, далеко – близко, внести – вынести, трудно – нетрудно, хороший – нехороший, теплый – холодный, горячий – холодный и т. п. Не будут таковыми: теплый – нетеплый, белый – небелый, прохладный – теплый, ходит – не ходит и т. п.

От собственно языковых антонимов, присущих лексической системе русского языка, необходимо отличать контекстуальные антонимы.

Собственно языковые антонимы противопоставлены по своему значению в самой лексической системе, вне контекста: хороший – плохой, любовь – ненависть. Такая противопоставленность слов вытекает из самой природы их значений и не зависит от окружающего текста, она объективно существует в лексической системе языка. Но в определенном контексте в антонимические отношения могут вступать слова, которые вне данного контекста не имеют противопоставленного значения. Часто речевые антонимы связаны с употреблением слов не в прямом, а в обобщенно-символическом значении. Например, слово овца в прямом значении не имеет антонима. Но в пословице «Не считай недруга овцою, считай волком» это слово становится антонимичным слову волк.

В целях особой выразительности А.А. Блок антонимически противопоставил слова молчали – плакали, которые вне контекста не являются антонимами:

 
Вагоны шли привычной линией,
Подрагивали и скрипели.
Молчали желтые, и синие,
В зеленых плакали и пели.
 
(Желтые и синие вагоны – 1 и 2 классов, зеленые – 3 класса.)
VII. Использование антонимов в речи

Антонимы, как и синонимы, принадлежат к таким средствам языка, с помощью которых осуществляется перефразирование – выражение одной и той же мысли разными способами. Однако в отличие от синонимов, которые могут просто взаимозаменяться в высказывании, антонимы, заменяя друг друга в тексте, «требуют» изменений и в других частях предложения – для того чтобы был сохранен тот же самый смысл. Например: Она никогда не опаздывает. – Она всегда приходит вовремя.

Кроме употребления в качестве перифрастического средства, антонимы часто используют для подчеркивания контраста между понятиями. Широко представлены они, например, в пословицах, поговорках, загадках: Сытый голодного не разумеет; Па печи не храбрись, а в поле не трусь.

 
Я антоним к слову лето.
В шубу снежную одета,
Хоть люблю мороз сама,
Потому что я… (зима).
 
 
Не бываю без начала.
Близкий родственник причала,
Делу всякому венец,
Называюсь я… (конец).
 

Антонимы часты в названиях художественных произведений: «Толстый и тонкий» (А.П. Чехов); «Живые и мертвые» (К.М. Симонов); «Сказка о Пете, тонком ребенке, и о Симе, который толстый» (В.В. Маяковский).

В тексте антонимы используются для связи контрастных тем: «После мрачной информации мне хочется перейти к светлой теме и поздравить мужчин с праздником 23 февраля» (сводка УВД, передача «Понедельник» по Красноярскому радио, 19 февраля 1990 г.); или для связи контрастных частей текста: «“Оксана! – позвал он. – Оксана, иди скорей сюда…”. Зовет жену…“Вот так успех”, – мелькнуло в моей голове. В комнату вбежала Оксана. “Оксана! – возопил Асеев. – Ты посмотри, какие у него глаза! Какие глаза, умереть можно!” Все во мне оборвалось… Меня тормошила Ксения Михайловна, неразборчиво гудели ребята, отнюдь не понимая размеров обрушившегося на меня несчастья» (С. Наровчатов).

В художественной литературе, особенно в поэзии, на противопоставлении антонимов бывает основана выразительная сила произведения:

 
Полюбил богатый – бедную,
Полюбил ученый – глупую,
Полюбил румяный – бледную,
Полюбил хороший – вредную:
Золотой — полушку медную.
 
(М. Цветаева)

Поэт может использовать в качестве антонимов и такие слова, которые в общем языке не образуют антонимических пар. В этом случае слово обычно выступает не в прямом своем значении, а как символ более глубокого смысла.

 
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
Когда огонь горит в крови.
 
 
В толпе друг друга мы узнали,
Сошлись – и разойдемся вновь,
Была без радости любовь,
Разлука будет без печали.
 
(М.Ю. Лермонтов)

«Мы оттепель приняли за весну» (С. Городецкий). Ср.: «Все, однако, сводилось к тому, что, конечно, стоны писателей дошли до его чуткого слуха, что весьма прискорбно, но, к сожалению, никакой «весны» он, Луначарский, нам возвестить не может, потому что дело идет не к «весне», а совсем наоборот» (Ходасевич В. Белый коридор // Наше наследие. 1988. № 3. С. 81).

Антонимия лежит в основе оксюморона – соединения слов (обычно прилагательного с существительным или двух существительных), противоположных по смыслу: «Но красоты их безобразия я скоро таинство постиг» (М.Ю. Лермонтов); «Живой труп» (Л.Н. Толстой).

Диалектика рассматривает мир как единство противоположностей. Через антонимы реализуются в языке емкие философские обобщения. Так, заканчивая свое повествование в рассказах «Царь-рыба», В.П. Астафьев говорит о сути течения жизни: «Время родиться и время умирать… Время убивать и время исцелять… Время разрушать и время строить… Время любить и время ненавидеть. Время войне и время миру».

См.: АНТИТЕЗА

VIII. Антонимы и Словари

Антонимы собраны в специальных словарях антонимов, их можно определить и по толковому словарю, например: маленький — 1. Незначительный по величине, размерам; противоп. большой (MAC).

Литература

1. Антонимы в современной речи // Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А.И. Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; под ред. В.Д. Черняк. М.: Высш. шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. С. 73–77.

2. Крысин Л.Л. Антонимы // Энциклопедический словарь юноголингвиста. М.:Флинта: Наука, 2006. С. 32–34.

3. Новиков Л.А. Антонимы: лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 36.

4. Самотик Л.Г. Антонимы: стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 16–19.

Словари

1. Большой словарь синонимов и антонимов русского языка / Сост. Н.М. Шильнова. М.: Дом слав. кн., 2010. 895 с.

2. Колесников Н.П. Семонимические словари: словарь паронимов русского языка; Словарь антонимов русского языка. Ростов н/Д, 1995.

3. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2008. 588с.

4. Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. М., 2000.

3. Арготизмы

АРГОТИЗМЫ (от франц. argot – 'жаргон') – слова и выражения арго, используемые в литературной речи.

I. Арго

Арго – язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления, «тайный» язык.

Арго – принадлежность относительно замкнутых социальных групп и сообществ. Основная его функция – быть средством их обособления, отделения от остальной части общества. Кроме того, арго свойственна фатическая функция (арготизмы служат средством опознания «своего»), эмоционально-экспрессивная (среди арготизмов 70 % слов с коннотативной, прежде всего отрицательной, окрашенностью – В.Д. Бондалетов).

В строго терминологическом смысле арго – это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира: нищих, воров, картежных шулеров и т. п. Иногда под арго понимают только воровское арго, иногда же говорят и о других его видах, употребляя уточняющие «видовые» определения: театральное, певческое, охотничье и т. п.; в этом значении термин «арго» означает то же, что жаргон (см.).

Описаны в литературе арго торговцев, шерстобитов, портных («Словарь портных, сапожников Кировского района Калужской области», «Масовский язык портных Людвиговского района Калужской области», «Арго мешовских сапожников Калужской области» – В.Д. Бондалетов).

В Енисейском регионе широко известен «язык столбистов», куда включается особая микротопонимика и собственно арготическая лексика, складывавшаяся на протяжении полутора столетий и выражающая определенные этические нормы сообщества-социума (описан Л.З. Подберезкиной).

В Красноярском краевом архиве обнаружен один из старейших периферийных жаргонно-арготических словарей – «Офенский словарь» А.А. Соловьева (публикация А.Д. Васильева).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю