Текст книги "Железный шериф"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
В ресторан вошел худощавый, темноволосый мужчина в длинном сюртуке и широкополой шляпе. Одет он был аккуратно, серый жилет его был безукоризненным, серые брюки в полоску прикрывали начищенные до блеска ботинки.
Шанаги изучающе посмотрел на него. Хотя он ни разу не видел этого мужчину, он знал его тип – мошенника и картежника. Он был приятной наружности, с вкрадчивыми манерами, с лицом, на котором все линии были правильными и тем не менее, что-то отсутствовало.
Девушка хотела было подняться, но затем опустилась обратно в кресло. Джордж! Кого я вижу!
Она как будто удивилась, но Шанаги был уверен, что она ждала именно его. К чему тогда игра?
Том снова налил себе кофе. Кузнец мог подождать еще немного.
Глава 5
Что бы ни происходило, было не его делом, но Шанаги видел, что девушка, несомненно, происходит из хорошей семьи. Мужчина – нет. Он просто пижон, который внешне похож на джентльмена. Шанаги почувствовал, что должно что-то произойти.
Стремясь не обращать на них внимания, он взял у вчерашнего официанта тарелку с мясом и яйцами. Едва официант отошел, Том услышал, как Джордж сказал: – Не беспокойтесь, мэм. Я обещал вам, что он больше здесь не появится, и он не появится.
– Что если они возьмут кого-нибудь другого?
Мужчина пожал плечами. – Другого нет. Барретта уважали все, он знал, как улаживать подобные ситуации. Без него это случится, как мы и планировали.
После этого Том разобрал только пару слов, но ничего не понял. Барретт – это, должно быть, Риг Барретт, но почему Джордж уверен, что Риг не появится?
Парочка неожиданно повернулась, чтобы посмотреть на него, но он, казалось, был поглощен завтраком и не обращал на их разговор никакого внимания. К тому же они не знали, достаточно ли громко говорят, чтобы он услышал их. Во всяком случае, одет он был как приезжий.
Несмотря на это, он был озадачен. Кто эти люди? Почему для них важно, чтобы Рига Барретта здесь не было? С какой стати Джордж так уверен, что Риг не появится? Может быть, он сам, собственными руками...
Убийство? А почему бы и нет, если ставки достаточно высоки? Но какие ставки могут быть здесь, в таком месте? И все же... Шанаги не знал. Этот край был для него новым, он просто не имел понятия, где лежат деньги.
Скот, сказал кто-то. Пастбища. В восточных штатах не хватало говядины. Он слышал разговор об этом. И если это скот, то где он? И зачем понадобилось убирать Барретта?
Том Шанаги был циником и скептиком. Мир, в котором он жил, был миром, где царствовал доллар. Если у людей и была какая-то цель, то это иметь деньги или недвижимость, которую можно обратить в деньги. Такая девушка не встречалась бы с таким мужчиной, если бы здесь не были замешаны деньги. Без сомнения, она думала, что он действует в ее целях, а он, возможно, думал, что она действует в его целях.
Скот из Техаса. Винс Паттерсон гнал скот из Техаса в этот город. Он хотел отомстить за брата городу, где Драко был шерифом.
Следовательно, не исключено, что девушка связана с Паттерсоном, или надеялась получить прибыль от его пребывания в городе.
Жаль, что он уезжает в Нью Йорк. Хотел бы он видеть, что здесь произойдет.
Том встал, расплатился за завтрак и зашагал по улице к кузнице. Кузнец раздувал мехами огонь.
– Надо поставить обода на пару колес, – сказал он. – Фургон Хэнка Драко. Он пригнал его на прошлой неделе и жутко разозлился, когда я тут же не поставил обода. Теперь я знаю, почему у Хэнка так быстро ломаются обода. Приезжая сюда, он пересекает три ручья и в одном из них всегда останавливается, чтобы напоить лошадей, а пока они пьют, колеса впитывают воду. Нельзя ставить обода на мокрые колеса, надо подождать, пока они полностью высохнут, и я сказал ему, что придется подождать. Он здорово разозлился по этому поводу. – Он указал молотом. – Вот колеса. Обода я сделал. Надо их поставить.
Шанаги снял пиджак и рубашку и повесил их на гвозди, вбитые в стену. Затем разжег на дворе круглый костер в том месте, где его разводили раньше. Когда костер разгорелся, он положил в него обод, а сверху накидал веточек, чтобы жар распространялся равномерно.
Через минуту он попробовал железо маленькой палочкой, а еще через несколько минут попробовал снова. На этот раз палка скользнула вдоль обода, будто смазанная жиром, и от нее поднялась тонкая струйка дыма.
Том положил колесо на жернов, вставив ступицу в центральное отверстие. Поставив обод на колесо, Шанаги сжал его щипцами и добавил несколько увесистых ударов шестифутового молота. Обод встал на место, дерево задымилось от горячего железа, дерево потрескивало и постанывало от того, что обод остывал и сжимался. В кузнице стоял ушат с водой и пазами, через которые поворачивалось колесо, пока железо не сжималось до предела. Когда он проворачивал колесо, вода в ушате плескалась и шипела.
Шанаги был занят со вторым колесом, когда услышал, как подъехал всадник. Он продолжал работать, ощущая на себе чужой взгляд, и только поставив обод на место и добавив для порядка несколько ударов молотом, обернулся.
Худой узкоплечий человек с ниспадающими усами сидел на пегой лошади и наблюдал, как он работает. На нем была старая голубая рубашка, брюки из ткани домашней выделки, заправленные в сапоги и оружейный пояс с револьвером. В руках он держал винтовку. Узкополая шляпа была изрядно потрепана.
– Я тебя здесь раньше не видел, – сказал он.
– На то есть причина.
– Что такое? – Человек, которому не понравился тон Шанаги, чуть привстал в седле.
– Меня здесь раньше не было.
Человек уставился на него, а Шанаги вернулся к работе. Ему надо было сделать несколько дверных петель.
– Ты тот пилигрим, который повздорил с моим сыном?
Шанаги взглянул на него. Он чувствовал, что кузнец наблюдает за ними. И пара человек, остановившихся на деревянном тротуаре на другой стороне улицы.
– Если это был ваш сын, – произнес Шанаги, – скажите ему, чтобы не делал то, что не надо. Я занимался своим делом, пусть занимается своим.
– Мой сын – мой помощник. И тот человек, которого ты ранил.
– Помощник? Вам нужны помощники, чтобы наводить порядок в городишке такого размера? – Шанаги оторвался от наковальни и выпрямился. – Если это так, то вы мало на что годитесь.
– Что такое? – Драко угрожающе провел лошадь вокруг него. – Ты хочешь сказать, что я мало значу?
– Мистер, – ответил Шанаги, – если бы я один не смог навести порядок в этом крохотном городе, я бы ушел с работы. И еще: на вашем месте я бы рассказал вашему сыну, что вешать человека без суда – это убийство, и неважно кто это делает.
Шанаги думал, что достал Драко, в то же время понимая, что рискует. Но к неожиданному повороту событий он приготовился. С детства Тому приходилось сталкиваться и вступать в споры с подростками, а потом и со взрослыми, многие из которых были крутыми и неуступчивыми, другие же только думали, что были крутыми. Драко ему нравился не больше, чем его напыщенный сын, но Том никогда не уходил от драки. Он давно понял, что стремление уладить спор миром такие люди, как Драко расценивают как слабость, а это приносит еще большие неприятности.
Так или иначе, ему было все равно. Через несколько часов он будет в поезде, направляющемся в Нью Йорк, где и без того его ждало немало неприятностей.
– А ты не выбираешь слова, – сказал Драко.
– Мистер, мне надо работать. Если вы приехали, чтобы затеять ссору, слезайте и начинайте без проволочек. Если не ищете неприятностей, поезжайте себе дальше, пока целы.
У Шанаги в руке был легкий молоток, и он знал, что можно им сделать. Он давно уже выучился очень точно метать топор или молоток. Прежде чем Драко успеет положить руку на оружие, Том метнет молоток и тут же кинется на Драко. Это была рискованная затея, но он рисковал всю жизнь.
Драко заколебался, потом развернул коня. – Мы еще увидимся! – заорал он и умчался.
– Давай, давай, – крикнул вдогонку Шанаги. – В любое время, в любом месте.
Когда Драко скрылся из вида, кузнец облегченно вздохнул. – Я думал, он тебя застрелит.
– Меня? С молотком? Я бы двинул ему прямо промеж глаз.
– Это хорошо, что ты уезжаешь, – сказал кузнец, – хотя я буду жалеть. Ты отличный работник. У тебя, должно быть, в Нью Йорке девушка, если ты туда так рвешься.
– Девушка? Нет у меня никакой девушки. – Однако это напомнило ему о молодой женщине в сером дорожном костюме.
– Кстати о девушках... – начал Шанаги, потом описал ее кузнецу. – Вы не знаете, кто она?
– Точно не могу сказать, хотя знаю, что она не с поезда, как ты думаешь. Она приехала верхом и очень рано, поэтому вряд ли ехала издалека. – Он помолчал. – Она красивая. Понравилась?
– Не слишком. Хотя любопытно, кто она и где нашла мужчину, с которым разговаривала.
Они вернулись к работе. В полдень Шанаги повесил кожаный фартук и вымыл руки. Вытирая их, он думал о девушке, Драко и Барретте.
– Послушайте, – спросил он, – этот Барретт, за которым послали, что если он не покажется?
– Черт знает, что будет. Винс Паттерсон жестокий человек, и как мы слышали, он гонит скот в сопровождении целой армии. Кроме войны, у нас нет способа остановить его. Он знает, сколько у нас человек, и привет еще больше.
– А Риг Барретт смог бы его остановить?
Кузнец пожал плечами. – Кто знает? Если бы кто-нибудь и смог бы, то только он. Риг бывал здесь раньше, и они это знают. Он крутой человек, и Винс понимает, что если начнется пальба, то кто-нибудь умрет. Кто-нибудь и так может умереть, но если стреляет Риг, то это уже не игра. Мы надеемся, что он будет здесь, ведь только он сможет остановить Винса. Барретт известное имя.
Позже, когда Шанаги подошел к открытой двери, чтобы остыть на легком ветерке, он посмотрел вдоль улицы на город и с удивлением покачал головой.
Это же ничто. Просто скопище хижин, хибар и каркасных домиков посредине пустой равнины и все же люди готовы были драться за этот городишко. Он вынул свои тяжелые серебряные часы и посмотрел на время. До прихода поезда оставалось еще несколько часов.
Кузнец вышел и встал рядом.
– Здесь совесем немого, – сказал Шанаги.
– Это все, что у нас есть, – ответил кузнец. И это дом.
Дом! "Сколько лет у меня не было собственного дома", – спросил себя Шанаги. Он вспомнил каменный коттедж на краю болот в Ирландии, вспомнил утренние прогулки в тумане, когда он ходил на верхние пастбища, чтобы привести лошадей. Как давно это было! Он повернулся, чтобы не видеть пыльную улицу и пошел обратно к горну.
Однако мысли о доме изменили его настроение. Он закончил сваривать обод колеса и вернулся к петлям, но вдруг почувствовал себя потерянным и одиноким, когда на память ему пришли зеленые холмы Ирландии и долгие беседы со своим отцом у кузнечного горна. Его отец, вдруг понял он, был странным человеком – полупоэтом, полумистиком.
– Человек, – сказал однажды его отец, – должен быть как железо, а не как сталь. Если сталь слишком нагреть, она становится хрупкой и ломается, в то время как железо – это великая сила, мой мальчик. Но все-таки его можно ковать и менять его форму, если правильно бить молотом и правильно нагревать. Хороший человек именно такой по характеру.
Интересно, каким был Риг Барретт?
Шанаги взял пробойник и сделал дыры в петлях, думая о Барретте. Кузнец остановился, выпрямившись и положив руку на поясницу.
– Этот Барретт, – сказал Шанаги, – расскажите мне о нем.
Кузнец помолчал, раздумывая. – Он не был большим человеком, – наконец сказал он. – Во время войны с Мексикой ездил с техасскими рейнджерами, дрался с команчами, провел караван по тропе Санта Фе. Мальчиком на Востоке, говорят, гонял то ли индюшек, то ли свиней на рынок по дороге в 100 или больше миль. Он раз или два перегонял скот. Все знают, что он честный человек и не потерпит никого на своей дороге. Мы думали, что если кто-то и сможет вразумить Винса Паттерсона, то только он. Кузнец посмотрел на Тома. – Ты хороший помощник, почему бы тебе не остаться? Что у тебя в Нью Йорке такого важного?
– В Нью Йорке? Черт возьми, это мой город! Я... Шанаги замолчал. Кого он дурачит? Нью Йорк не был его городом. Может быть, его уже забыли. В сельском городишке, таком как этот, если человек пропадал, как например, Риг Барретт, о нем помнили. Там, в Нью Йорке, если кто-то из ирландских громил уходил или терялся, другой занимал его место и никто о нем не вспоминал.
Но о нем может вспомнить Маккарти. Может подумать даже Моррисси.
– Вот что, – неожиданно сказал кузнец, – ты хороший парень. Если не хочешь работать на меня, я могу продать тебе половину интереса в кузнице.
Шанаги улыбнулся. – Не стоит. Мне не очень нравится ваш городишко, к тому же я выходец из большого города. Я люблю огни и толчею. Кроме этого, если разговоры о Винсе Паттерсоне правда, то городу, может быть, осталось не так уж много жить. Тот человек, который разговаривал с молодой женщиной... Этим утром я услышал часть их разговора. У меня создалось впечатление, что он считает, что Риг здесь не объявится.
Кузнец стоял лицом к горну, но при этих словах резко обернулся. – Что это значит?
– Ну, – неуклюже ответил Шанаги, – я точно не могу сказать. Может они говорили о ком-то другом, но мне показалось, что они говорили о Риге. Я думаю, они уверены, что он не приедет.
Кузнец снял фартук. – Будь здесь, Шанаги. Мне нужно увидеть одного человека. – Он удалился почти бегом.
"Что же ты наделал?" – спросил себя Шанаги. – "Ты и твой глупый язык. Ты ничего не знаешь, только предполагаешь. И почему они так беспокоятся?"
Однако факт оставался фактом – горожане беспокоились. Что бы ни замышляли девушка с мужчиной из ресторана, им было не все равно, что произойдет с Ригом Барреттом. Они не хотели, чтобы он приехал сюда, когда появится Винс Паттерсон. Шанаги вынул большие серебряные часы. До прихода поезда оставалось еще несколько часов. Проблемы города, если эту кучку домов можно было назвать городом, его не касаются.
Он взял другую пару петель, положил их на наковальню и начал все сначала. Ему нравилось держать в руке кузнечный молот, нравилось работать над металлом, распознавая его температуру по цвету – от ярко-желтого до темно-красного.
Шанаги подошел к двери и окинул ее взглядом. На ней стояли две пролетки и фургон, у коновязей ждали несколько оседланных лошадей – обычное зрелище, предположил он, в это время суток.
Неожиданно на улице появился человек, по имени Джордж, которого Том видел в ресторане. Он взглянул направо и налево, потом медленно двинулся по улице, заглядывая в магазины, останавливаясь здесь и там. Дойдя до кузницы он остановился, вынул из кармана тонкую сигару, прикурил и взглянул на Шанаги.
– Где кузнец? – спросил он.
– Где-то здесь.
– Скоро вернется?
– Скоро. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Джордж улыбнулся. Его зубы были белыми, улыбка приятной. Но улыбался он одними губами, глаза при этом оставались холодными и расчетливыми.
– Я не знал, что у кузнеца есть помощник.
– Иногда есть.
– Вы из этих мест?
Шанаги пожал плечами. – Из этих мест здесь нет никого. Это новый город, мистер. Каждый, кто здесь живет родом из других мест. Как и вы. А вы откуда?
Джордж бросил на него резкий, тяжелый взгляд. – Я думал, что это вопрос, который на Западе не задают.
– Вы же меня спросили.
– А? Ну да, спросил. Я из Начеса, что на Миссиссиппи.
– Город игроков, – прокомментировал Шанаги. – По крайней мере Начес-андер-хилл. Говорят там полно темных личностей и мошенников... и больше картежных шулеров, чем где-то еще.
В глазах Джорджа появился тяжелый, неприятный блеск. – Похоже, вы много знаете о Начесе. Вы там были?
– Слышал о нем.
– Вы слышали слишком много.
Вдруг Шанаги почувствовал прилив сил. Он не знал почему, может быть в предвкушении хорошей драки или просто потому, что ему не нравился Джордж.
Том посмотрел на него и улыбнулся.
Джордж рассержено повернулся, но не сделал и двух шагов, как Том заговорил.
Он не знал, что заставило его это зделать. Гораздо умнее было бы оставить все как есть, но слова сами слетели у него с языка.
– В действительности не так уж важно, приедет Риг или нет, – сказал он. – Все уже готово.
Глава 6
Джордж остановился так резко, что чудом не упал носом в пыль. Он медленно обернулся, и некоторое время они молча смотрели друг на друга.
Шанаги чувствовал, что не понравился Джорджу, но тон этого человека оставался спокойным. – Я не ослышался? Вы что-то сказали про Рига?
– Риг Барретт, – сказал Шанаги, – осторожный человек. Никогда не полагается на случай.
Он не представлял, о чем говорил, но их с игроком, или кто он там, была взаимной, и Шанаги считал, что его замечание было сделано только с целью разозлить Джорджа. Тем не менее, в их разговоре было больше, чем простая игра словами, потому что горожан беспокоил Винс Паттерсон, а Том подозревал, что Джордж каким-то образом связан с тем, что должно было произойти.
Большинство людей, которых он знал в Нью Йорке, сделали преступление своей профессией. В Бауэри, Файв Пойнтс и нижней части Бродвея таких было много и почти все верили, что все честные люди – глупцы. Они, как правило, были сверхоптимистичными в том, что касалось их будущего, верили, что им не может не повезти. И они не понимали, что рискуют жизнями или, по крайней мере, несколькими годами свободы за деньги, которые ни в коей степени не могли заплатить за будущие потерянные годы, за будущие потерянные удовольствия.
Человек по имени Джордж был одним из них, твердо убежденных, что он умнее всех остальных. И даже когда кто-то будет использовать его в своих интересах, он будет уверен, что сам использует противника. Но кто же эта девушка? Какую роль она играла в происходящем?
– Риг Барретт? Не думаю, чтобы я его знал. – Левая рука Джорджа расстегнула пиджак. – Он отсюда?
– Я думал, вы его знаете, – без обиняков ответил Шанаги. – О нем все знают. Здесь ждут неприятностей, когда погонят скот, и считают, что Риг их уладит. То есть, если он сюда приедет. Лично мне кажется, что Риг просто выжидает, а когда будет надо, вот тут-то он и появится. Ведь Риг не тот человек, чтобы кого-то подвести.
Джордж пожал плечами и отвернулся. – Иногда бывает, что человек не в силах что-то сделать.
Шанаги снова поднял свой молот и подошел к горну. Посмотрев на разогревающуюся там заготовку, он положил молот, взял щипцы и вынул заготовку из огня.
– Такой человек как Риг, – произнес он, – если не сможет приехать сам, обязательно пришлет кого-нибудь вместо себя.
Джордж ушел, не обратив внимания на его замечание, и Шанаги, рассмеявшись, продолжил работу. Он пробивал дырки в петлях, когда через улицу перешел мужчина и остановился в дверях.
– Где Карпентер?
– Карпентер?
– Кузнец.
– А! Я не знал, что его так зовут. Просто называл кузнец.
Мужчина кивнул. – Многие так и делают. – Он прошел в кузницу, протягивая руку. – Меня зовут Холструм.
Шанаги протянул свою. Она была черной от гари. – Извините. Меня зовут Том Шанги. Я просто пришел помочь на несколько часов.
– Рад, что вы к нам заехали. Нам нужны хорошие люди.
– Драко все еще шериф?
– Да.
– Тогда лучше выгоните его, если именно за ним охотится Винс Паттерсон. Вам бы надо найти человека, за которым встал город.
– Риг Барретт выгонит Драко. Тогда не будет никакой драки. Нам не нужны драки.
– А если Риг сюда не доберется?
Холструм помолчал, обдумывая эту не слишком приятную мысль. Потом с непроницаемым лицом посмотрел через улицу. – Я это сделаю. Это нужно сделать перед тем, как прибудет Винс Паттерсон. Может быть если убрать Драко, это будет означать конец неприятностям, а если нет – пусть их решает Драко. Он сам заварил эту кашу.
– Предположим, – задумчиво сказал Шанаги, – Риг оставил кого-нибудь вместо себя?
– Нет. Никто, кроме него, не решит этой проблемы. Возможно Хайкок...* [* – реальный исторический персонаж, знаменитый ганфайтер] Не знаю.
Шанаги прошел обратно к мехам и начал раздувать их, поднимая температуру пламени. – Никто не знает, что может случиться, мистер Холструм. А вдруг Барретт не приедет? Вам лучше поскорее избавиться от Драко и выбрать другого шерифа.
Холструм покачал головой. – В этом-то все дело. Здесь есть смелые парни, но ни у кого нет опыта в таком деле. В случае чего все наши возьмутся за оружие, но нам не нужна драка. Если будет стрельба, будут убийства. Чем сильнее стрельба, тем больше убийств. Это работа для Рига Барретта. – Он помолчал. – Нам не нужны неприятности, потому что кроме стада Винса придут другие стада, это сулит хорошие сделки. Город наш молодой, нам необходимы эти сделки.
Холструм тоже подошел к горну и стал смотреть на горящие угли, на то, как нагревается железо. – Покупатели скота приедут в город на полуденном поезде, они будут покупать приходящие стада. За следующие несколько недель за скот будет уплачено двести-триста тысяч долларов, и скотоводы расплатятся с ковбоями. Многие из них будут покупать одежду, еду, выпивку в наших магазинах. Эти деньги поставят город на ноги. Мы сможем построить церковь и школу.
Шанаги взял заготовку щипцами и подошел к наковальне. Он ударил по ней молотом. Потом еще раз. Потом остановился. – Двести-триста тысяч? Где такой городок возьмет столько денег?
– У нас самих не так уж много. Совсем немного. Но мы послали за деньгами, и они будут здесь. Мы должны расплатиться со скотоводами и погонщиками, понимаете? Покупатели будут обменивать чеки на наличные и ...
– Двести или триста тысяч? Они должны прибыть поездом?
– А как еще? Они будут здесь, и с ними едет Риг Барретт. Я же вам говорю: не должно быть никаких неприятностей.
Холструм ушел, а Шанаги продолжал работать. Банка в городе не было, хотя и стояло здание, на котором какая-то честолюбивая персона вывела: "Банк", вывела, без сомнения, с самыми добрыми намерениями. Так называемым банковским делом в городе наверняка занимался сам Холструм или Гринвуд. Ясно, что деньги для оплаты чеков покупателей скота будут или у одного, или у другого.
Карпентер не возвращался, и Шанаги продолжал работать в одиночестве. Ему нравилось думать во время работы. Если знаешь свое дело, работаешь автоматически, и оставалось время поразмыслить.
Кузнец умело обращался с инструментом – не так умело, как Маккарти или его отец, но достаточно умело. Он хорошо распределил работу, и Шанаги выковал еще два обода и прибавил несколько петель к уже сделанным.
В углу кузницы он обнаружил прикрепленный к стене измызганный листок бумаги со списком первоочередных дел. Он изучил его, затем начал делать то, что требовалось, однако мысли его постоянно возвращались к девушке в ресторане и Джорджу. Что они замышляли? Что им было нужно? Естественно, эти двое не могли быть... нет... кто бы она ни была, она все же женщина не того типа. Мелкое мошенничество – возможно, проституция – нет.
Чем дольше он размышлял над ситуацией, тем уверенней становился, что Джордж придумал, как избавиться от Рига Барретта, когда Паттерсон пригонит сюда скот.
Неужели Барретт мертв? Даже самого хитрого и опытного из ганфайтеров можно подстрелить из засады в спину – особенно в неожиданном месте или в неожиданное время. Том опять подумал о письмах и карте в своем рюкзаке. Они, несомненно, что-нибудь ему подскажут.
Причем здесь карта?
У Шанаги не было готового ответа. Неожиданно его охватила тревога. Он должен взглянуть на эти письма.
Почему же он не прочитал их раньше? Том недолго колебался над ответом, потом признал, что ему не хотелось лезть в чужую жизнь, открывать чужие секреты.
Отец однажды ему сказал, что джентльмен не читает чужую почту. Что бы там ни было в этих письмах, адресованы они были не ему, а Ригу Барретту... И все же Риг так и не появился или ждал своего часа, а ситуация требовала срочных действий. Том мало знал о Барретте, за исключением того, что слышал о нем, но постарался поставить себя на место Рига.
Что сделал бы Риг? Что сделал бы Джон Моррисси? Что сделал бы его отец?
Они Прочитали бы письма и соответствующим образом спланировали свои действия. "Поближе взгляни на ситуацию" – сказал себе Шанаги. Город ждет Барретта. Он не приехал. Джордж считает, что он вообще не приедет. Но у Шанаги есть одежда Барретта, его одеяла и знаменитое ружье.
– Черт побери, – выругался он тихо. – Где же ты, Карпентер?
Он работал, думая, куда же подевался Джордж и та девушка, думая о стаде с двадцатью пятью крепкими ковбоями, которое двигается на север и миля за милей подходит все ближе и ближе к неотвратимому часу кровопролития.
А как насчет Драко? Он и его сыновья тоже знают об этом. Что они будут делать? Бежать или драться?
Драться, решил он. Они были слишком гордыми или слишком глупыми, чтобы бежать. Но им нужна помощь... возможно, они знают, к кому за ней обратиться.
Наконец, пришел Карпентер, с ним был Холструм.
Шанаги снял передник. – Мне нужно кое-куда зайти, – сказал он, – я скоро вернусь.
– Подожди минуту, – сказал Карпентер. Он повернулся к владельцу магазина. – Холструм, скажи ему.
– Шанаги, мы вас не знаем, за исключением того, что вы неплохой кузнец и хороший работник. Карпентер сказал, что вы переспорили Драко.
– Не совсем так. Я бы сказал, что Драко любит знать, с кем имеет дело, а я для него неизвестный. Он не испугался. Он просто хотел все продумать. Шанаги помолчал. – Все равно я не думаю, что Драко такой уж крутой, как ему хочется думать или убедить в этом других.
– И все же вы остановили его, он не выдержал, когда вы показали, что готовы драться. Мы ждем Рига Баррета, но что-то случилось, и он до сих пор не объявился.
– Скорее всего и не объявится, – сказал Шанаги.
Оба собеседника вдруг внимательно посмотрели на него. Том слишком поздно вспомнил о предупреждении Джоша Лунди.
– Я слышал, как Джордж говорил девушке, что Барретт не приедет. – Это был слабый довод, и Шанаги понимал это. Теперь в их глазах светилось подозрение.
– Как он мог это знать?
– Наверняка не мог... если только сам в этом не удостоверился. Шанаги повесил фартук и натянул рубашку. Карпенетр и Холструм наблюдали за ним, пока он не надел пиджак. Наконец, Холструм произнес: – Шанаги, я вас вовсе не знаю, но Карпентер говорит, что вы хороший парень, ему понравилось, как вы осадили Драко. Ну... если Риг не приедет, вы возьметесь за эту работу? Риг был известным человеком, а это уже половина выигранной битвы. Вам будет гораздо сложнее.
Шанаги улыбнулся. Что бы сказал на это старый Джон Моррисси? Моррисси, неожиданно подумал он, согласился бы и встал прямо там, на улице, чтобы остановить Винса Паттерсона. Старик Джон никогда не отступал. "И если подумать, я тоже" – мелькнула мысль. Пару раз ему пришлось убегать, но нападавших тогда было гораздо больше, и он знал, что вернется.
– Спасибо за предложение, – сказал Шанаги, – но у меня билет на ночной поезд. Я еду обратно в Нью Йорк, где у меня достаточно неприятностей и где ждет пара долгов, по которым я обязан уплатить.
– Шанаги, – запротестовал Холструм, – у нас большие неприятности. Паттерсон может сжечь город. Он обещал его сжечь.
– Извините. Когда поезд отойдет от перрона, я буду на нем.
Он пошел по улице. Черт побеои, это не его драка! За кого они его принимают? Он просто приехал в этот город и... Что, в конце концов, они о нем знают? А если бы даже знали, что с того? Он был, как сказал Маккарти, ничем – шпаной с Бауэри. Предложили бы они работу, если бы слыхали об этом?
Шанаги поднялся в свою комнату и развязал рюкзак и взглянул на рубашки. Они ему были малы, обшлага потертые и обтрепанные. Мистер Риг Барретт, будучи представителем закона, зарабатывал мало, потому что все вещи принадлежали бедному человеку. Только оружие было аккуратно смазано и вычищено.
Если бы Риг Барретт не был честным человеком, он носил бы шелковые рубашки – те что надевали карточные шулеры или, по крайней мере, некоторые из них.
Шанаги вынул пачку писем, записную книжку со сложенными в ней листочками бумаги и карту. Он положил их на кровать, затем запер дверь. Сев на кровать, он вынул револьвер и положил рядом с собой.
В пачке было четыре письма. Том отложил их в сторону – ему не хотелось читать чужие письма. Вначале он проглядел отдельные листки.
Первой ему попалась схема города со списком салунов, магазинов и контор. Под ней он увидел краткие характеристики нескольких людей:
"Паттерсон, Винсент, 36 лет, рост 5 футов 10 дюймов, шатен, глаза карие. Мать: Марселла Дрейпер, 2 сына, 1 дочь. Отец уехал в Техас с Мозесом Остином. Мексиканская война – 1 год службы; техасские рейнджеры – 2 года. Ветеран нескольких сражений с индейцами. Держит около 6 тыс. голов скота. Пьет редко. Сильный, упрямый, бесстрашный. Никогда не оставляет работу недоделанной. Честный, заставляет своих людей много работать, но и кормит их хорошо. У него всегда лучший повар в районе. Отличные лошади. Если он в настроении, с ним можно договориться. Если что-то вбил себе в голову, не остановишь.
Драко, Генри, 41 год, рост 5 футов 11 дюймов, волосы черные, с проседью. Носит усы, часто небрит. По слухам, разыскивается в Западной Виргинии за конокрадство. 3 сына: Уин, Дэнди и Уилсон. Ребят за нарушение закона не арестовывали. Подозреваются в конокрадстве. Скотокрады. Семья не сидит на одном месте: Западная Виргиния – Огайо – Иллинойс; участвовал в междоусобице в Блэкхоке – неприятности с человеком по имени Сакетт, чью лошадь Драко "позаимствовал". Сакетт вернул лошадь, предложил им убраться. Уехали. Шериф убил брата В. Паттерсона. Жертва, очевидно, находилась под воздействием алкоголя.
Пендлтон, Альфред Ред. Саффолк, Англия. 44 года. Рост 6 футов. Волосы светлые, глаза голубые, строен; 1 сын, 1 дочь. Вдовец. Покупает скот, откармливает, отправляет. Иногда покупает у Паттерсона. Уин Драко подозревается в краже телок у Пендлтона. Спокойный человек, избегает неприятностей. Сын, Ричард, сильный, атлетически сложенный, посещал 2 года колледж. 25 лет, хорошо ездит верхом, стреляет. Пендлтон потерпел убытки в связи с засухой и кражами скота".
Там были также краткие сведения о Карпентере, Гринвуде, и Холструме, которые не сказали Шанаги ничего нового. На других листках были записаны сведения о других бизнесменов, и в конце:
"Лунди, Джош, ковбой, рост 5 футов 8 дюймов, 29 лет, стройный. Род. в Техасе. В настоящее время работает у Пендлтона. Свидетель того, как Уин Драко крал скот. Утверждает, что лошадь Драко украдена с ранчо Пендлтона и принадлежит Джейн Пендлтон."
Это, наверное, та самая лошадь, в краже которой обвинили Лунди. Он сказал, что украл лошадь, чтобы вернуть ее настоящему хозяину.
"Отец Лунди убит индейцами, когда тому было 12 лет, содержал мать и трех сестер, работая ковбоем, выращивая свой скот. Ранен в стычке с индейцами. Снова ранен в стычке с бандитами. Перегонял скот на восток, переплывал Миссиссиппи. Сломал правую руку, упав с лошади. Хорошо стреляет из винтовки. Больной рукой может стрелять и из револьвера. Надежный".