Текст книги "Десять миллионов Красного Опоссума (с илл.)"
Автор книги: Луи Анри Буссенар
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– Несчастный! – печально произнес майор среди общего оцепенения…
Это было единственным надгробным словом предателю. Безмолвно мы топорами и ножами вырыли могилу и зарыли тело самоубийцы.
Наше положение вновь стало отчаянным. Без куска пищи мы остались в самой нездоровой местности. В этих низких, сырых краях, покрытых болотными растениями, царствует вечная малярия. Кроме того, море выбрасывает на берег массу органических остатков, которые при гниении отравляют убийственными испарениями воздух. Нечего и думать о том, чтобы ночевать здесь, так как вечером испарения усиливаются и появление лихорадки неизбежно. К счастию, мы вспомнили, что на расстоянии одного градуса от нас находится станция Норман-Моудс, принадлежащая другому телеграфу, который пересекает полуостров Йорк и выходит к Коралловому морю, у Кардвейля. Идти туда…
Проходят три убийственных дня… Усталые и голодные, останавливаемся мы отдохнуть на берегу. Скудный завтрак из ракушек составляет все наше пропитание. Однако никто не падает духом; даже молодые люди, из богачей вдруг ставшие нищими, по-видимому, не слишком горюют о потере наследства.
– Дети мои, – обратился к ним скваттер, – я рад видеть, что вы твердо переносите все удары судьбы. Вы потеряли наследство отца. Не горюйте! Идите ко мне, будьте моими настоящими детьми! Вы молоды, полны сил и энергии, – сделайтесь скваттерами. Дом у «Трех фонтанов» велик, разделите его со мною!
В то время как Ричард и мисс Мэри бросаются в объятия старца, Эдуард, устремив взгляд в морскую даль, казалось, ничего не слышит. Все его внимание приковано к зеленоватой поверхности воды, сливающейся с туманным горизонтом.
– Дядя, господа! – говорит тихо юный моряк, отрываясь наконец от своих наблюдений. – Не знаю, обманываюсь ли я, но мне кажется, что там, на горизонте виден легкий дымок. Неужели это облако? Но ведь небо совершенно чисто!..
Глава XXII
Корабль. – «Королева Виктория». – На палубе броненосца. – В погоню за пиратами. – «Судно под ветром!» – Отчаянное преследование, – У коралловых рифов. – Канонада. – Гибель пирата. – Сокровище на дне моря. – Казнь злодея. – Возвращенное золото. – Заключение.
При этих словах Эдуарда все сердца учащенно забились. В одну минуту десятки глаз были жадно прикованы к сероватой поверхности воды, но, к сожалению, ничего не увидели. Однако каждый утешал себя надеждою, что это какой-нибудь корабль.
– Право! – вскричал Робертс, внимательно поглядев вдаль через свою зрительную трубу. – А ведь вы, Эдуард, ей-богу, правы. Посмотрите теперь сами!
Мичман взял трубу.
– Теперь, господа, я уверен! – вскричал он, едва бросив взгляд через трубу. – На нашем горизонте корабль. Скорее сигналы! Зажигайте костры, да кладите больше зеленых веток, чтобы дым был гуще! Ты, Том, полезай на это дерево и прикрепи на его верхушке национальный флаг! Скорей, господа!.. Дело идет о нашем спасении, а может быть, и о мщении.
– Мщение, это так, – пробормотал Кирилл, который решительно забывал евангельские наставления.
– А зачем флаг?
– Чтобы находящиеся на корабле не приняли наш огонь за костер каннибалов. Напротив, при виде флага Соединенного Королевства капитан сочтет нас потерпевшими кораблекрушение английскими моряками.
– Что правда, то правда! За дело!
Сомнений не было, мы не обманывались: прямо на нас шел большой корабль. Вот уже можно различать фок-, грот– и бизань-мачты. За ними показался и кузов корабля. Это был броненосный фрегат английского флота.
Эдуард, с помощью подзорной трубы, привычным глазом моряка различает уже малейшие подробности оснастки. Вдруг на его флегматичном британском лице отражается живейшее волнение: он узнал фрегат.
– Майор, – говорит он дрожащим голосом, – ведь это «Королева Виктория».
– «Виктория»?! – с живостью вскрикивает старый офицер.
– Она самая! А ведь командир ее – капитан Гарвэй, ваш брат!
– Хорошо! На этот раз и мы посмеемся, – зловещим тоном замечает майор. – А, господа пираты! Теперь держитесь! В камерах «Виктории» довольно пороху и бомб, и в придачу храбрый командир!
Во второй раз к пустынному берегу подлетает большая шлюпка. Мы, все 17 человек, садимся в нее и готовимся навсегда покинуть негостеприимный край, как вдруг Робертс, заметив наш флаг, вскрикивает:
– Стойте, господа! Непростительная забывчивость: мы оставили на берегу свой флаг! Том, беги скорей и сними нашу национальную эмблему. Это – единственная вещь, которая осталась у нас… Сохранив ее, мы, по крайней мере, можем сказать: «Все потеряно, кроме чести».
Капитан фрегата выходит к нам навстречу, когда мы поднимаемся на его корабль, и вдруг, при виде брата, удивленно восклицает:
– Да это ты, Генри? Кой черт ты делал здесь?! Вот так встреча! Ну, очень, очень рад тебя видеть!
Братья нежно обнимаются. Вслед за тем майор, исполнив формальности представления нас, в кратких словах объясняет командиру суть дела.
– Ты говоришь, Генри, это был «Вильям»?.. Корабль один из самых быстроходных, какие я знаю.
– К несчастию, да!
– Прибавь еще, что капитан его, Боб Дэвидсон, – отличный моряк!
– Значит, наше дело совсем плохо?
– Не беспокойся, брат! Даю слово моряка, что мы возьмем «Вильяма», его экипаж будет развешан у нас по реям, а сокровище возвращено по праву законным владельцам.
– Ты уверен в этом?
– Вполне! Я уже давно точу зубы на «Вильяма», да все не удавалось захватить его на месте преступления. Теперь же случай с вами как раз на руку нам: правосудие скоро будет удовлетворено…
Вперед! На охоту! Время не ждет, «Вильям» опередил нас на семь часов пути. Нужно не позже чем через 20 часов нагнать его. К счастию, мы имеем перед ним то преимущество, что он и не предполагает о нашей погоне. Более того: наш капитан знает, что за мысом Йорк, среди коралловых рифов, есть убежище, недоступное для больших кораблей. Там скрываются пираты; туда, по всей вероятности, Боб Дэвидсон направил и свое судно.
По приказанию капитана машинист увеличивает скорость фрегата. В то же время на палубе осматривают пушки и припасают холодное оружие на случай абордажа. В военном отношении «Виктория» – лучший корабль английского флота: на борту у него имеются два 10-дюймовых орудия, выбрасывающих гранаты на расстояние десяти верст. Кроме того, экипаж броненосца состоит из храбрейших моряков. Все это дает нам надежду на близкое отмщение.
Наступает ночь. Мы забываемся легким сном, но уже во втором часу ночи поднимаемся с постелей и мчимся на палубу. Трубы, бинокли, какие только у нас были, – все направлены вперед. Но нет: беглецов не видно. Капитан, вставший еще раньше нас, крупными шагами меряет палубу и постоянно приказывает надбавить паров. Часы бегут, долгие и томительные… Солнце высоко поднимается над горизонтом, но никто и не думает о питье и еде. Все до последнего юнги поглощены погоней. На корабле царит полное молчание, нарушаемое лишь свистом пара да стуком винта.
Вот и полдень, а на горизонте по-прежнему ничего не видно.
Если командир не обманулся в своих расчетах, если курс корабля правилен, то пират, должно быть, действительно отличный ходок.
Вот уже 20 часов длится преследование. Более 400 верст пройдено, а ни одна точка не выделяется на горизонте.
Вдруг резкий голос сверху заставляет нас поднять головы:
– Судно под ветром!
Нет сомнения – это «Вильям»! Офицеры, матросы и мы с нетерпением впиваемся глазами в необъятную даль океана. Но корабль виден пока только для марсовых. Последние, для удовлетворения общего любопытства, передают свои наблюдения стоящим внизу.
Капитан нетерпеливо следит за скоростью хода и призывает машиниста.
– Довели вы пары до максимума давления?
– Да, капитан!
– Увеличьте еще… до четырех атмосфер!
Уголь целыми тоннами летит в раскаленную добела печь. Черные клубы дыма вырываются из громадных труб. Машина дрожит от чрезмерного напряжения паров. Фрегат птицей несется вперед. Но и этого мало. Пират заметил нас и тоже надбавил паров. Он стрелою летит по морю и хотя расстояние сокращается, у противника довольно времени, чтобы ускользнуть. К пяти часам пополудни корабль не далее как в десяти верстах от нас: Как еще наша машина выдерживает такую адскую гонку в продолжение почти шестнадцати часов. А командир все недоволен.
– Шесть атмосфер! – раздается его охрипший от напряжения голос.
– Этот сумасшедший, кажется, хочет взорвать нас на воздух? – тихо ворчит Робертс.
– Все равно! Теперь не место страху, – замечает Кирилл, кусая с бешенством свои рыжие усы.
Машина работает отчаянно. Она уже не свистит, а как будто стонет от напряжения. Мы находимся на вулкане, готовом к извержению.
Что это? Командир приказывает держать наготове паровую шлюпку. Неужели он на ней думает настичь пиратов? Посмотрим, что он затевает?
Громкий выстрел с нашего борта прерывает размышления: это фрегат требует, чтобы «Вильям» поднял флаг. Пират не обращает внимания. Раздается второй выстрел, и граната разбивает реи бизань-мачты. Тогда беглец поворачивается к нам бортом и посылает свои гранаты, которые разбивают железные стенки фрегата.
– Негодяй! – бесится майор. – Какое нахальство! Ах! Если бы у него на палубе не было сокровища этих детей, несколько бы разрывных гранат, и все!
– Терпение, брат! – отвечает капитан.
– Неужели он уйдет от нас? – скрежеща зубами, вскрикивает бледный сэр Рид.
– Успокойтесь, через час – да что я говорю? – через полчаса все кончится!
– О, если бы это была правда!
– Даю вам честное слово!
Гонка продолжается все с тою же ужасающею скоростью. Но вот «Вильям» замедляет свой ход. Он уже не более от нас как в – двух верстах. «Виктория» тоже сбавляет скорость. Четыре матроса бросаются на нос и начинают беспрерывно опускать лот [19]19
Прибор для определения глубины моря.
[Закрыть]. Нужно продвигаться вперед очень осторожно: мы находимся вблизи коралловых рифов. «Вильям» – у самых рифов. Он останавливается на несколько секунд… Потом вдруг на всех парах смело пускается вперед, вдоль по узкому каналу, где фрегату пройти невозможно.
Крик ярости и отчаяния срывается с наших губ.
У пирата, должно быть, удивительно сведущий рулевой, так как его корабль с уверенностью лавирует в извилинах рифов. «Виктория» в свою очередь подлетает к каналу. Ей необходимо остановиться здесь, иначе она сядет на мель…
– Он ускользает! – кричат, чуть не плачут все.
– Стоп! – приказывает капитан.
Фрегат останавливается, а пират, уже в трех верстах от нас, свободно несется между рифами.
Капитан молча хватает карту и с минуту рассматривает ее. Затем он отмечает ногтем какую-то точку.
– Там! – тихо произносят его губы.
Он поднимает голову и вдруг улыбается, это было настолько необычайно, что экипаж в изумлении воззрился на своего командира.
– Теперь, дети, за дело! – вскрикивает капитан громовым голосом. – Он в наших руках! Готовь огонь!
Фрегат становится боком к каналу. Раздается громкая команда «Пли!» – и на пирата летят десять огромных бомб, разбивающих его мачты… Затем другой залп, третий… Снаряды беспрерывно сыплются на «Вильяма». Пират замедляет свой ход. Его мачты с треском падают на палубу… Бока пробиты… Еще залп – и в подводных частях обезображенного корабля зияют огромные дыры, куда сейчас же устремляются волны. «Вильям» останавливается, накреняется, потом начинает быстро погружаться в воду.
– Что ты делаешь, брат? – вскрикивает майор, следя за результатами канонады.
– Я топлю пирата.
– Черт возьми! Я очень хорошо это вижу… Но сокровище?
– Оно очутится сейчас в таком месте, откуда ворам трудно достать его.
– На дне моря?! Но оно в таком случае потеряно?!
– Без сомнения, на дне! Я и желал этого! Но оно будет там в сохранности: глубина в 20 сажен лучше всего сохранит его.
– Не понимаю.
– Сейчас поймешь!
Между тем «Вильям» погружается более и более. Скоро от него остаются только верхушки мачт на поверхности воды.
– Ну, а теперь? – спрашивает майор, видя, что все кончено.
– Подожди! Теперь с кораблем покончено… Что касается негодяев, которые спасаются вплавь, мы их оставим на рифах, где они найдут конец, достойный их жизни.
– Пощадите их! – просит мисс Мэри, на которую эта страшная экзекуция произвела сильное впечатление.
– Боюсь, что поздно, мисс! Впрочем, ваше желание – для меня приказ, – галантно отвечает капитан, учтиво прикладывая руку к козырьку.
– Благодарю вас! Как вы добры!
– Нет, мисс, добр не я, а вы – воплощенное совершенство!
– Теперь, дорогой Генри, – говорит командир, обращаясь к брату, – нужно спустить паровую шлюпку. Эй, спускай!
Лодка в один миг соскользнула на волны. В нее сел отряд хорошо вооруженных матросов.
– Лейтенант, вы заберете всех оставшихся в живых!
– Слушаю, капитан, – отвечает офицер, командующий шлюпкой, который раньше получил секретные инструкции.
Шлюпка подъехала к тому месту, где затонул «Вильям», отметила его, измерила глубину канала здесь и отправилась за пленниками. Через полчаса она возвратилась на корабль.
– Ну, что? – спрашивает капитан. – Все?
– Все исполнено. Пленник один, другие беглецы – мертвы!
– A-а! Посмотрим на него!
Четыре матроса приносят на палубу бесчувственного человека и опускают его, как мешок, к ногам капитана. Корабельный хирург приводит его в чувство. О, мщение! Это Шаффер!
– О мщение! Это Шаффер!..
– Благодаря мисс вас пока пощадят, – с достоинством обращается капитан к изменнику. – Суд над вами будет назначен по нашем прибытии в Мельбурн!
– Я не хочу вашей милости! – говорит, скрежеща зубами, злодей. – Я ненавижу вас! Слышите ли? Ненавижу вас всех, и я отомщу за себя!
С этими словами негодяй быстро вытаскивает спрятанный в кармане револьвер и направляет в лицо сэра Рида.
– Держитесь, благодетель мой! – слышится дьявольский хохот бандита.
Раздается выстрел… Но Фрэнсис быстрее молнии одною рукою вышибает оружие, другою хватает негодяя за шиворот.
Этот поступок презренного немца решает его участь. Обеих девушек уводят вниз, в каюты. На шею разбойника надевают мертвую петлю, и через 15 секунд на одной из рей болтается его труп.
После казни Шаффера оставалось только добыть сокровища со дна моря. Это сделано было водолазами, которые, благодаря отличным приборам, бывшим на фрегате, закончили все дело в десять часов. Сокровища сложили в каюту капитана. После этого «Виктория» направилась в Мельбурн.
Заключение
Спустя два месяца после описанных событий в церкви св. Елизаветы, в Мельбурне, происходило двойное венчание: наш друг Робертс, женился на мисс Мэри, а Кирилл на миловидной ирландке Кэлли. При этом торжестве присутствовали все участники экспедиции. Явился даже доктор Стефенсон.
Когда церковная церемония кончилась, я засвидетельствовал брак своего храброго друга во французском посольстве.
– Ну, – обратился я к нему, пожимая руку, – теперь ты основался и, верно, не захочешь уже рыскать со мною по белу свету.
– Брат, женитесь-ка и вы, – отвечал мне верный товарищ, – право, это не так трудно. Тогда-бы мы вместе поохотились в Англии: я думаю познакомиться с роднею жены. А затем мы поселились бы здесь все вместе…
* * *
Когда-то я увижу вновь этих добрых людей, которых отделяет от меня 16 000 верст океана?