Текст книги "Талисман любви"
Автор книги: Луанн Райс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Он обязательно проезжал мимо их бостонского дома, и если видел там ее машину и свет в окнах, все было прекрасно. Тогда он сам парковался где-нибудь на улице, находил место в тени и наблюдал за окнами, пока свет в них не гас. По выходным, когда Кайли не ходила в школу и они не оставались в доме, он ехал в Блэк-Холл, гасил фары, когда съезжал на проселочную дорогу, и убеждался, что Мэй в безопасности в своем доме на ферме.
За все дни, проведенные без них, только это приближало Мартина к относительному спокойствию духа. Иногда он видел, как Мэй задергивала шторы или тенью передвигалась из одной комнаты в другую, и тогда он делал шаг к двери, готовый подхватить ее на руки и признаться, что он сделал самую большую ошибку в своей жизни и все, что он хотел теперь, это начать сначала.
Однако гордость была его самым тяжким грехом. Он не мог придумать слова, которые скажет ей. Обнять Мэй – единственное, что приходило на ум, но если он хоть чуть-чуть успел узнать свою жену, это стало бы для них только началом. Они проговорили бы до рассвета, а то и много позже. Мэй обожала разговаривать с ним, и выстраивать связи, и докапываться до смысла загадок и тайн жизни. Мартин предпочел бы ничего не обсуждать. Тем более сейчас, когда он столкнулся с чем-то запутанным и непостижимым, вызывающим смятение чувств. Ни с чем подобным он раньше не встречался.
Рэй сказал ему, что Мэй приходила на каток. Рассказал, как выехал со льда и увидел его жену у двери в раздевалку. На Мэй было желтое платье, сказал Рэй. Еще он сказал, что она твердо хотела повидать Мартина. Рэй предложил ей пройти в зал заседаний, но Мэй объяснила, что она будет ждать Мартина, не сходя с места. Мартин, скорее всего, вышел прямо на нее.
Она побежала за ним в раздевалку. Входя в душ, Мартин слышал смех и свист, и некоторые из парней имели неосторожность поступить недальновидно и начали поддразнивать его.
Она была нужна Мартину, в этом он не сомневался. Он желал ее, постоянно вспоминал о ней, обдумывал, какие слова сказать. Она оставалась рядом с ним все это время. Вот она и сейчас стоит у него перед глазами. Улыбающаяся, маленькая, упрямая и одновременно стеснительная, протягивающая руку, чтобы коснуться его.
Но она не знала об этом, а Мартин никогда не скажет ей, потому что он был не в силах признаться даже самому себе, а уж тем более рассказать Рэю или кому другому из «Медведей»… Она не знала, что он не видел ее тогда на стадионе.
Он смотрел в темноту, и ему казалось, как будто густая паутина свешивалась с деревьев. Закрыв один глаз, потом другой, он проверил себя. Вечернее небо было ясно, но он сидел в тумане. Его зрение, особенно в правом глазу, становилось все расплывчатее. И продолжалось это уже несколько недель. Он ничего не говорил доктору команды и боялся сказать Мэй. Ее посещение Эстонии для Мартина стало самым идеальным оправданием. Ему вообще ни о чем не придется говорить ей. Он просто взял и вышел из дома.
Сегодня вечером в их доме в Бостоне Мэй не было, не было Мэй и в Блэк-Холле. Мартин уже проехал весь путь из Бостона до побережья Коннектикута и обратно и теперь начал волноваться. Ее фургона нигде не было видно. Тетушка Энид сидела одна в своем доме, раскладывая пасьянс перед телевизором, а в бостонском доме было темно и пусто.
Сначала Мартин почувствовал замешательство, потом запаниковал. Он сгорал от желания поговорить с ней. Пора было прекратить это безумие под названием разлука. Недавно он вспоминал тот первый миг, когда увидел Мэй. В том самолете на Бостон. И рядом с ней Кайли.
Он вспоминал, как Мэй наклонилась над Кайли, окинув его подозрительным взглядом, словно так или иначе пред видела, что ей придется защищать своего ребенка от него.
Какой мужчина мог вот так взять и запросто уехать от своей семьи?
Им был Мартин, и сделал он это дважды. Очевидно, чутье Мэй оказалось верным в тот первый день. Она умела любить, Мартин знал одну ярость. Поставив машину на Бикон-хилл, он смотрел на их пустой дом, снова и снова проверяя свои глаза. Если она не здесь и не в «Брайдалбарн», где же она? Завтра день рождения Кайли. Они отменили вечеринку на коньках? Уехали куда-нибудь далеко, чтобы отпраздновать этот день?
Глава 17
На катке в Бэк-Бэй эхо многократно разносило смех и музыку. Многие дети посещали тут вечерние занятия по пятницам, и у них уже были свои собственные шкафчики для спортивного снаряжения. В это майское воскресенье, день ее рождения, Кайли стояла за бортиком, а мимо скользили девочки на изящных белых коньках, в красивых коротеньких юбочках для фигурного катания, а мальчишки красовались в черных коньках и облегающих черных брюках.
Кайли хотелось исчезнуть отсюда.
Мартин ушел из их жизни. Он не жил с ними больше, и он не придет на ее вечеринку. Он был где-то далеко – возможно, играл в хоккей. Так мама и Дженни объяснили ей. Им хотелось, чтобы она думала, что он обязательно бы пришел, если бы только смог.
– Эй, Кайли! Иди кататься! – позвал девочку тренер.
– Счастливого тебе дня рождения, Кайли! – вторил ему его помощник.
Кайли кивнула и помахала в ответ. Ее мама стояла в стороне, разговаривала о чем-то с устроителем праздника. У Кайли засосало под ложечкой. В ту минуту, когда она ступит на лед, она упадет, как случилось на дне рождения Элен.
– А что, Мартина Картье нет? – потребовал ответа Джимми Вэнс, с шиком затормозив перед ней.
Кайли отрицательно покачала головой. Все спрашивали ее о Мартине. Всю прошлую неделю они угощали ее конфетами, жвачкой, дарили карточки с Покемоном, лишь бы она пригласила их на свой праздник на катке. Уж очень им всем хотелось увидеть Мартина, а то и покататься с ним на коньках.
– Я думал, он будет.
– У него игра…
– Они выиграли два дня назад, – деловито стал считать Джимми. – «Медведи» не играли вчера вечером и не играют сегодня днем. Они играют вечером. Так что он мог бы прийти, если бы захотел.
– Ох, – сказала Кайли, сгорбившись, как старушка.
– Это она нарочно. Хотела, чтобы мы думали, будто он придет, – сказала Элен, выписывая круги. – Чтобы все мы пришли. А у меня сегодня день верховой езды. И мне надо было быть в Честнат-хилл на Силвер-Стар прямо сейчас, но я зачем-то пришла на ее праздник.
– Она даже не надела коньки, – сказал Джимми, посмотрев через бортик на тапочки на ногах Кайли.
– Мама сейчас принесет мои коньки, – объяснила Кайли. – Она поможет мне надеть их.
Сердце забилось, как у раненой птички. Ну почему у нее не поднялась высокая температура, как тогда, когда к ней приходила Натали. Если бы этот праздник уже кончился, Кайли не пришлось бы кататься здесь. Они начнут смеяться над ней. Она не сумеет встать, если упадет. И Мартин не придет к ней.
Кайли закрыла глаза. Ее желания иногда сбывались, она знала это наверняка. Она хотела иметь папу – и Мартин вошел в их жизнь. Но теперь он ушел, и она не могла ответить на вопрос, в чем она провинилась, если он ушел.
Ее мама грустила. Она ничего не ела и не спала, читала всю ночь. Кайли сама видела, как мама читает. Она вставала с кровати и тихонько шла по коридору, потом стояла за дверью спальни матери и смотрела через щелку.
Тут Джимми и Элен от неожиданности открыли рот. Их глаза округлились.
– Ничего себе! Это же он! – выдохнул Джимми.
Другие дети и их родители прекратили свое катание и начали двигаться, сначала медленно и нерешительно, потом быстрее к тому месту, где стояла Кайли. Когда Кайли оглянулась через плечо, она увидела Мартина. Он шел к ней с пакетом под мышкой.
– Привет, я – Тэлли Вэнс, мать Джимми. – Леди в красной юбке протянула ему руку. – Мой сын – такой болельщик, и все мы тоже! Большое спасибо за…
– Приятно познакомиться, – сказал Мартин, пожав ей руку, но не задерживаясь подле нее. – Извините меня, но меня ждут. Я должен найти свою дочь.
Сердце Кайли затрепетало. Она прижала руку ко рту, когда Мартин присел перед ней. Он смотрел ей в глаза.
– Ты пришел! – прошептала девочка.
– Но я никак не мог пропустить твой день рождения.
– Я думала, ты больше не любишь нас.
Мартин покачал головой. У него были грустные глаза, будто она только что сказала ему страшную вещь на свете.
– Мне очень жаль, что ты так думала.
Он вручил Кайли ее подарок. Коробку, обернутую в блестящую розовую бумагу. Но тут он поднял глаза, его лицо изменилось, и Кайли догадалась, куда он смотрит.
– Мэй, – услышала Кайли, как он позвал ее маму.
Мэй никак не могла пробраться сквозь толпу. Она несла в руках коньки: свои и Кайли. Они надевали их последний раз на пруду позади сарая, в тот морозный день, когда катались с Мартином. Мэй хотела одного: поскорее надеть коньки, помочь Кайли выйти на лед и сделать для девочки самый лучший праздник.
– Мэй.
Услышав свое имя, Мэй оглядела толпу. Родители и дети обступили скамейку, на которой сидела Кайли. Но среди этой толпы она увидела Мартина. Он смотрел на нее.
– Ой. – Мэй выронила конек.
Мартин пробрался к Мэй и наклонился поднять его. Мартин был так близко, что его рука задела ее правую ногу. Ее сердце буквально выпрыгивало из груди, будто она сейчас только пробежала стометровку. Когда он поднялся и вручил ей упавший конек, она почувствовала его дыхание на своей щеке.
– Мэй, – сказал Мартин, – я сделал ошибку.
Она смотрела на него, и ей до боли хотелось обнять его.
«И я тоже», – хотела она сказать ему.
– Я ушел, так как не сумел принять это, – сказал он, беря ее за руку. – Я не приходил, потому что я должен был разобраться во всем.
Она не могла отвести взгляд от его глаз. Они были такие же невероятно голубые, только морщинок прибавилось за этот месяц. Мартин постарел за время их разлуки, Мэй не сомневалась, что и она тоже.
– Тебе было лучше без меня?
– Это было ужасно.
Она начала смеяться, но закашлялась.
– Я кое-что принес тебе. – Он залез в карман.
Вокруг них скакали и вопили дети. Родители гудели, а Кайли сидела одна на скамейке. Мэй хотела пойти к ней, но Мартин удержал ее руку. Он вручил ей маленький предмет, обернутый в тонкую бумагу.
Дрожащими руками Мэй вскрыла обертку. Это был небольшой кожаный мешочек, который Мэй сама дала Мартину в прошлый сезон, чтобы это помогло ему в решающих встречах. Развязав тесемочки, она заглянула внутрь и увидела там лепестки роз и крошечные косточки. Горло сжалось от боли и воспоминаний. Сколько надежды она вкладывала в этот оберег.
Мартин обнял ее. Поднеся губы к ее уху, он прошептал:
– Прости меня, Мэй.
– Ох, Мартин.
За дни их разлуки бывали моменты, когда Мэй хотела отказаться от всех своих слов, забыть про всякие принципы, вернуть Мартина. Но иногда она хотела только одного – увидеть его еще только один раз, бросить ему «прощай навеки» в лицо. За то, что он заставил их с Кайли пройти через все это.
– Пожалуйста, прости меня, – повторил он. – Ты ведь так хорошо умеешь это делать.
– Прощаю, Мартин.
– Мы принадлежим друг другу.
– Я никогда не прекращала верить в это.
Слова из синего дневника отозвались эхом в ее голове: «Соедини их, вместе, вместе».
Кайли затаив дыхание наблюдала за родителями. Мама казалась очень печальной и совсем не обрадовалась сначала. Она молчала и даже не обняла Мартина. В глазах у нее стояли слезы. Но Мартин продолжал говорить, он брал маму за руку, гладил ей волосы. И вот, наконец, она обхватила его руками и поцеловала. Когда это случилось, Кайли снова глубоко вздохнула и спокойно задышала.
Джимми и Элен уговаривали ее открыть пакет, который принес ей Мартин, а Тэлли Вэнс даже начала помогать ей развязывать бант. Но Кайли только крепче прижимала подарок к груди и даже нагнулась, закрывая коробку своим телом, чтобы никто не покушался на него.
– Са ва (все в порядке), Кайли? – спросил Мартин, подходя к ней вместе с мамой.
– Папа! – Кайли обняла его, и он поднял ее на руки.
Мама стояла рядом. Маленькая семейная группа. Кайли была на седьмом небе от счастья! Все снова оказалось на своих местах.
– Счастливого дня рождения, Кайли, – сказал Мартин.
– Спасибо.
– А как тебе подарок? – Он постучал по коробке. – Ты не хочешь открыть коробку?
– Я ждала тебя.
Кайли поставила коробку к себе на колени. Коробка была большая и совершенно квадратная, аккуратно обернутая в красивую бумагу. Сердце забилось сильнее, когда она начала развязывать большой бант.
– Коньки, – сказал Джимми, заглянув через ее плечо. – Он подарил ей хоккейные коньки.
Кайли вздрогнула. Ее охватил ужас. От волнения, смешанного со страхом, она никак не могла снять крышку с коробки. Она представила хоккейные коньки, такие же, как у Мартина, только маленькие, коричневые и простые, ну, в общем, даже уродливые, с тем жутким лезвием. Ну и ладно, они ей все равно понравятся. Но у нее дух захватило, когда она все-таки сумела открыть коробку и увидела, что внутри.
– Юбка! Совсем как в балете на льду.
– Для самой симпатичной девочки Бостона.
Юбка была серебристо-белая, очень похожая на крылья ангелов, со сверкающими блестками на бесчисленных слоях тюля. Кайли обняла Мартина за шею, и он помог ей надеть юбку.
Сейчас Кайли сгорала от нетерпения выйти на лед. Мама уже сняла свои тапочки и теперь надевала коньки. Мартин присел на корточки перед Кайли, чтобы помочь ей справиться с коньками.
Кайли никогда раньше не замечала, какие красивые они были: белая кожа с серебряными лезвиями, скошенными спереди, чтобы удобно было выполнять разные фигуры, и маленькими зубчиками. Они удивительно соответствовали ее юбке. Когда Мартин шнуровал коньки, не слишком туго, но и не слабо, Кайли смотрела на его макушку. Она наклонилась и поцеловала его в нее, а потом шепнула на ухо:
– Спасибо, папа.
– Носи и радуйся, детка.
Засунув руку в свою холщовую сумку, он неожиданно для нее выудил оттуда собственные хоккейные коньки, надел их и зашнуровал так быстро, что Кайли и глазом не успела моргнуть.
– Ты катаешься? – спросила Кайли.
– На твоем празднике? Да, конечно. Но только с тобой или с твоей мамой. Ты готова?
Сдерживая волнение, Кайли кивнула.
Лед был свободен. Все до одного отступили в сторону, только чтобы посмотреть, как Мартин Картье поедет… или Кайли упадет.
– Смотри прямо вперед, – спокойно велел ей Мартин, хотя лодыжки у Кайли вихлялись из стороны в сторону.
Мама поехала вперед, чтобы привыкнуть ко льду. Кайли посмотрела на нее. Она волновалась, и ей хотелось, что бы мама взяла ее за другую руку.
– У мамы получается, – отметила Кайли, наблюдая, как Мэй осторожно скользит по катку.
– Точно. И у тебя получится.
Но не успела она ступить на лед, как ноги подвернулись и она споткнулась. Мартин подхватил девочку и обнял, помогая ей удержаться на ногах. Кто-то из детей засмеялся; громче других звенел высокий звонкий голос Элен.
– Я не могу, – прошептала Кайли со слезами на глазах.
– Обязательно сможешь, – сказал ей Мартин. – Помнишь на пруду? Все точно так же, как там, разве нет? Только ты, я и твоя мама.
– Ты делаешь успехи, – сказала мама, проезжая мимо.
– Нет! – Кайли попыталась притормозить, но Мартин не позволил ей останавливаться.
– Новички на льду похожи на новорожденных жеребят, – сказал он ей.
Одной рукой он обнимал девочку, другой крепко держал ее руку в своей.
– Ты уже говорил это тогда, – напомнила ему Кайли.
– Так говорил мне мой папа, когда я в первый раз встал на лед. Шаткие ноги и все такое. – Мартин как-то особенно посмотрел на маму.
– Твой папа, – повторила Кайли, вспомнив про свои видения и просьбу, которую Натали пыталась передать ей, но тут же споткнулась. – Я не могу.
– Но у жеребят есть одна особенность, – продолжал Мартин, все так же крепко держа ее, так же спокойно и плавно направляя ее движения на льду по кругу, что она едва заметила, как они снова проехали мимо мамы, потом мимо миссис Вэнс, Джимми, Элен и всех остальных, – они быстро учатся. Как только их ноги привыкают чувствовать землю, они начинают бегать и уже не могут остановиться. Совсем как при ходьбе, Кайли. Передвигай стопу сначала, и вся нога последует за ней. Именно так, моя девочка.
Сглотнув, Кайли сконцентрировалась на своих ногах. Скользнула одной, потом другой. Эта нога, та нога. Мартин замедлил ход, и внезапно Кайли осознала, что он перестал крепко держать ее. Слегка поддерживал, и только. И по льду она катилась сама. Назад и вперед, короткими шагами.
– Не скреби, – подсказал Мартин. – Скользи. Вот именно… длинными движениями. Смотри вперед, а не на ноги.
– Великолепно, – сказала мама. – О, я так горжусь тобой!
Кайли попыталась улыбнуться, но ей приходилось концентрироваться, чтобы не упасть. Неужели мама опять счастлива?! Почти такая же, как раньше, улыбающаяся и веселая?
– Я катаюсь, папа.
– Правильно. Катаешься.
– Я катаюсь! – снова сказала Кайли.
– Балет на льду.
Теперь впервые Кайли услышала музыку. Неужели она играла все это время? Какая красивая музыка, мелодичная, как в балете. Кайли представила, как танцуют фигуристы в балете на льду. Она увидела сказочные замки, принцев и принцесс, злых волшебников. Все эти персонажи танцевали вокруг них, хотя для всех остальных на льду оставались только Кайли, мама и Мартин.
Потом Мартин снял руку с ее талии, и Кайли задохнулась от страха. Но ничего не случилось, она продолжала ехать. Он держал ее за руку, и она не падала. Кайли была жеребенком, который справился со своими ногами, и она уже вот-вот захочет побежать. Но тут Мартин взял ее за обе руки и поехал спиной, равномерно перекладывая свой вес с одной ноги на другую.
– Смотри мне в глаза, ладно? – сказал он. – Вот именно! Так! Великолепно! Покажем твоим друзьям не большое представление?
– А я не упаду, если я буду смотреть на тебя? – спросила она, стараясь даже не мигать.
– Ты не упадешь, – пообещал он.
– Ты едешь спиной.
– И ты когда-нибудь научишься.
– Мне нравится, – сказала она и в тот же миг вообразила, как она едет спиной в своей искрящейся юбке, перед трибунами всего стадиона Айс-Кападес.
– Ох, и мне тоже нравится, – сказал он.
– А я все делаю правильно?
– Лучше, чем Мишель Кван.
Так, танцуя вдвоем, Мартин спиной, а Кайли держась за его руки и повторяя все его движения, они проехали по всему кругу катка. Мартин помогал ей описывать медленные круги, музыка играла, и весь переполненный каток смотрел на отца и дочь, пока те танцевали на льду.
Кайли была очень счастлива и почти совсем забыла, что ее родители разлучались и жили отдельно, что Марти на не было с ними очень и очень долго, что она плакала по вечерам и ей удавалось заснуть, только когда не оставалось уже больше сил плакать. Она почти забыла про свои видения, связанные с Натали, которая просила ее помочь, но не говорила как.
Потом Мартин дал знак кому-то из служащих катка, и тот позволил всем остальным детям спуститься на лед. Кайли переполняла гордость. Мама присоединилась к ним, взяв дочь за руку. А Мартин держал ее за другую. Дети и кое-кто из родителей толпой окружили их. Ведь потом они смогут рассказать, как они катались вместе с Мартином Картье. Но Кайли знала: он пришел на каток только из-за них – ее, ее мамы и Натали. Они семья, Мартин ее папа. И они снова вместе, и все вместе снова принадлежат друг другу.
Глава 18
За час до первой из финальных игр на Кубок Стэнли, фактически их матча-реванша против Эдмонтона, Мартин Картье сидел в раздевалке, забинтовывая лодыжки. Он знал, что Мэй и Кайли были уже на трибуне. Играла музыка, и команда была наизготове. Мартин ощущал присутствие Йоргенсена где-то рядом, прямо здесь, на стадионе.
Мартин волновался так, словно пришел его час. Они с Мэй снова были вместе. Он готовился сокрушить Йоргенсена, выиграть игру, серию и Кубок Стэнли в придачу и сделать все это ради Мэй, но внезапно он окунулся в полную черноту.
Только минуту назад все было залито светом, его товарищи по команде проходили мимо, тренер Дэйфо стоял опершись одной ногой на скамью, а в следующий миг все исчезло, погрузившись во тьму. Мартин слышал их голоса, но ничего не видел.
– Хорошо, теперь вот что, Мартин, – заговорил тренер. – Мы закормим тебя шайбами. Это все, что тебе надо знать. Только жди шайбы и делай то, что ты делаешь лучше всего. В прошлом году ты делал это успешно и вел нас все время. Ты сможешь сделать это снова, Мартин. На защите, естественно…
– Не волнуйтесь насчет защиты, тренер, – раздался голос Рэя. – Мы с Мартином позаботимся об этом.
– Да, – сказал Мартин, и ему показалось, будто слово «да» щелкнуло выключателем в его голове: лампы снова зажглись.
Чернота отступила, и все вокруг оказались на своих местах: главный тренер, Рэй, инструктор, его товарищи по команде, и все занимались тем же, что и до его погружения в темноту.
– Защита не станет проблемой.
– Ты теперь женат, – продолжал тренер Дэйфо, – должен признаться, новость эта потрясла меня в прошлом году. Я думал, мы проиграли, потому что Мартина сбили с толку. Но что я знаю? Кто я такой, чтобы знать, что хорошо, что плохо?
– Можно сказать, хорошо.
– Ну, да, ты работал в этом году, как электростанция.
– Выходит, действительно хорошо, – повторил Мартин.
Он был потрясен чернотой, которая только что окутывала его. Но было легче забыть про это, раз все опять прояснилось.
– Это хорошо, – сказал тренер. – Мы ведь в финале, не так ли?
– Рад, что вы заметили.
– Я не видел твою жену. А где она была в последнее время? Все прошлые игры?
– Она здесь сегодня, – решительно вмешался Рэй. – Там, на льду, с Дженни и детьми.
Мартин закрыл глаза. Он вспомнил свой первый год в Бостоне. Тогда прошло совсем немного времени после смерти Натали, и он играл хуже, чем ожидал сам, что уж было говорить о команде. Батареи не могут обеспечивать работу ламп, если провода, связывающие их, разъедены или вытравлены, а Мартин был сожжен изнутри. Только двигался, как марионетка. Встреча с Мэй изменила все, даже во время их разлуки она полностью вела его в игре.
– Мы победим, – сказал тренер, пожав ему руку.
– Дайте мне Йоргенсена, – прорычал Мартин. – Это все, о чем я вас прошу.
– На серебряной тарелочке, – расхохотался Пит Бурк.
Мартин опустил голову. Внезапно он понял, что в глазах двоится. Почти незаметно, словно каждый объект, попавший в поле его зрения, отбрасывал тень. Тренер, отбрасывал тень, Рэй отбрасывал тень. Мартин потряс головой, и тени исчезли. Все снова выглядело нормальным.
– Ты в порядке? – спросил Рэй.
– Все отлично, – ответил Мартин, втайне надеясь, что Рэй как-нибудь отметит мигание света в раздевалке и слова друга подтвердят, что ничего не происходит ни с его головой, ни с его глазами.
Но по поведению Рэя было ясно: со светом в раздевалке все в полном порядке.
– Что-то не так? – не успокаивался Рэй, сузив глаза.
Мартин посмотрел на друга. Рэй был не типичным для канадца. И кожа смуглая, и волосы темные. Да еще густые грозные брови. Когда Рэй концентрировался на чем-то, всегда казалось, будто он размышлял, куда бы вонзить нож. И все же всякий раз, когда Мартин смотрел на его лицо, он видел в нем мальчика, с которым он вырос и еще в детстве катался на коньках.
– Ты никогда не думал побрить свои брови? – поинтересовался Мартин. – А то у тебя довольно зловещий вид.
– Это дает мне преимущество на льду.
– Никто не смотрит там тебе в лицо, мой друг.
– Нет, конечно, они слишком заняты. Надо ведь исхитриться и предугадать непредсказуемые движения моей клюшки. Ведь на мне двойная задача – надо показать и тебя во всей красе.
– Об этом не беспокойся, – усмехнулся Мартин, хлопая Рэя по плечу. – Я и сам за себя постою.
– Ладно, ладно, посмотрим. Мне теперь и перед Мэй надо отвечать.
– Она передала мне для тебя. – Мартин отдал Рэю небольшой кожаный мешочек с розовыми лепестками.
Мартин посмотрел, как Рэй спрятал мешочек за пояс, и последовал его примеру. Другие игроки подошли к ним, и Мартин молча раздал талисманы, которые Мэй сделала для каждого из «Медведей», играющих той ночью. Ему пришлось снова тряхнуть головой, и Рэй наклонился к нему ближе.
– У тебя голова болит?
– Нет. Только боль от удара. Не обращай внимания, пора выигрывать Кубок Стэнли. Д'акор? (Решено?).
– Д'акор (решено), – ответил Рэй, и они обменялись ударами кулаком в плечо.
– Что это? – спросил Дэйфо, который, проходя мимо, заметил маленький кожаный мешочек в руке Рэя.
– Хороший амулет на удачу, – объяснил Рэй.
– Твоей жены? – Тренер свирепым взглядом впился в Мартина.
– Да. – Мартин напряг бицепсы.
Он уже надел форму, обрисовывавшую каждый мускул его тела. Если бы Дэйфо вздумал смеяться, Мартин вышел бы из себя.
– Лепестки роз, – насмешливо уточнил тренер. – Так вот о чем трезвонят газеты. Лепестки роз с ее свадебной фермы. И они в этом мешочке? Весь этот кожаный кисет полон лепестков роз?
– Мэй приготовила их, – напрягся Мартин.
– Она сделала их для всей команды, – вставил Рэй. – Сплоченность и единство, тренер.
– А где мой? – возмутился Дэйфо.
Голова Мартина трещала, но он усмехнулся. Засунув руку в свой мешок, достал оттуда еще один талисман:
– Не думал, что вам потребуется.
– Сплоченность, – серьезно отметил тренер, на ходу пряча мешочек в свой нагрудный карман. – И единство.
С волнением и трепетом «Бостон Брюинз» вступали в финал Кубка Стэнли против «Эдмонтон Ойлерз», готовые взять реванш за прошлогоднее поражение в седьмой игре. Мэй и Дженни сидели с детьми в их ложе, все внимание сосредоточивая на каждом движении игроков, словно они были тренерами, а не женами.
После безрезультативного первого периода Мэй едва могла усидеть на месте. Пережив ужасное время разлуки, она чувствовала себя еще более связанной с Мартином. И каждый раз, когда Йоргенсен блокировал броски Мартина, ей казалось, это она не смогла пробить голкипера.
– Старый соперник жив и здоров, – заметила Дженни, когда Йоргенсен показал непристойный жест после очередного неудачного броска Мартина.
– Как они ненавидят друг друга. Ты только посмотри на их глаза!
Смотреть было страшно, как Мартин шел на бросок, будто пугая врага прожигающим и электризующим взглядом.
– Еще бы, – согласилась Дженни, приветствуя Мартина, который проезжал мимо.
– Счет, малыш, счет! – завопила Мэй.
Толпа требовала шайбу, и Мартин ответил стремительным броском, но Йоргенсен пулей вынырнул из ворот. Болельщики засвистели, а Мартин выругался.
– Как тебе кажется, с Мартином все в порядке? – заволновалась Мэй.
– Он просто нервничает, – успокоила подругу Дженни. – Как и Рэй. Для них совершенно не имеет значения, сколько раз они уже выходили в финал. Они будут говорить, что у них все прекрасно, они готовы к бою, но ведь трепещут каждый раз, когда выходят на лед.
– Неужели он подхватил грипп? – Мэй увидела, как муж тыльной стороной перчатки вытирает пот с лица.
– Он подхватил «мандраж первой игры». Больше ничего.
Мэй кивнула и попыталась успокоиться. Мартин снова получил шайбу, но, когда он сделал бросок, судья объявил положение вне игры. Шайба попала Йоргенсену в правую щеку, и он упал на лед. Кровь струилась у него по лицу. Йоргенсен подскочил и налетел на Мартина. Они клубком покатились по льду. Кулаки, сверкающие лезвия коньков… Мэй подпрыгнула, готовая побежать к Мартину. Мужчины дрались прямо перед ложей, она слышала их рев, пыхтение и удары кулаками, видела лицо Мартина, искаженное гневом, чувствовала, как энергия бьет из него.
Наконец рефери растащили их. Окровавленный Йоргенсен. Окровавленный Мартин. Глубокая ранка над левым глазом, новый отбитый кусок на переднем зубе, разодранные нижняя губа и подбородок.
– Ох, Мартин, – расплакалась Мэй.
Дженни обняла подругу, пытаясь успокоить. Вместе они наблюдали, как обоих «бойцов» уводили со льда. Им предстояло отсидеть на скамейке штрафников, да еще и показаться врачам их команд. Болельщики повскакали на ноги, они свистели, шикали, бросали орехи и попкорн, горланя «око за око».
– О чем это они?
– Четыре года назад Йоргенсен чуть не выбил глаз Мартину, – объяснила Дженни. – Они говорят, что Мартину попало за дело.
– Но он не делал этого специально, – проговорила Мэй, вспомнив, как Серж уже рассказывал ей про ту историю.
– Нет, конечно, он не стал бы. И, кроме того, с Йоргенсеном все в порядке… видишь? Правда, драка между ними была неизбежна, – успокоила ее Дженни. – Теперь Мартин выплеснул свой гнев и может играть в хоккей.
Мэй сжимала кулаки. Ее саму охватила ярость, словно удары Йоргенсена сыпались на нее, а не на Мартина. Мартин же сидел на скамье штрафников, понуро опустив голову, а доктор пытался поднять его подбородок. Мэй смотрела в ту сторону, но он так и не захотел встречаться с ней взглядом.
«Нефтяники» дважды забили шайбу, пока Мартина не выпускали, и они выиграли первую игру со счетом 2–0.
«Нефтяники» выиграли в играх 2 и 3, а затем финал переместился в Эдмонтон. Мартин отказывался обсуждать драку с Йоргенсеном: момент спорный, поскольку его ждало еще множество поединков с Йоргенсеном и другими. Жесткое применение силы было свойственно миру хоккея, которому он принадлежал, но он не хотел втягивать Мэй во все это.
Перед началом игры 4, в номере гостиницы, Мэй увидела, как Мартин лежит на кровати с подушкой на глазах. Она села подле него и взяла его за руку. Она старалась сдержать свое обещание быть терпеливой, но это оказалось серьезным испытанием.
– Оставь меня одного, Мэй, – сказал он, отдергивая руку.
– Что-то не так? – спросила она.
– Ничего.
– Кайли звонила. Она пожелала тебе удачи.
Мартин промычал что-то в ответ.
Мэй посмотрела на него. Только подбородок и шея были видны из-под подушки. Она разглядывала стежки на его губе и подбородке, синяк на шее. Его тело было напряжено, как пружина, но когда она хотела прикоснуться к нему вчера вечером, он вздрогнул и отодвинулся. Казалось, его преследовала постоянная головная боль; она наблюдала, как Мартин поглощает аспирин, словно конфеты, а однажды около полуночи он встал и сам положил себе ледяной компресс на глаза.
– Мартин?
Он не сразу ответил. Но потом рывком сбросил подушку с головы и сел, вытянувшись в струнку.
– Я не уверен, что тебе следует быть здесь.
– Почему?
– Потому что все это слишком тяжело для тебя. Тебе не нравится, когда я дерусь, ты боишься за меня, боишься, что мне делают больно. Ты знаешь, мне хочется буквально разодрать лицо Йоргенсена в клочья.
– Странно, но верно, – согласилась Мэй.
– Это хоккей, Мэй. Вот почему я не хотел, чтобы ты приезжала на игры в прошлом году. Финал отличается от регулярного сезона. Очень отличается.
– Ты считаешь, я не сумею справиться с этим? – уточнила она. – Ладно, думай, что хочешь, но я смогу.
– Непохоже, – проворчал Мартин.
– Знаешь, меня волнует, что ты все время щуришься. У тебя болит голова?
– Почему все вокруг спрашивают, не болит ли у меня голова? – взорвался он. – Ты, Рэй, тренер. Перестань хоть ты, Мэй.