Текст книги "Аноним (ЛП)"
Автор книги: Л.П. Довер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
9
ЭЛЛИ
Оуэн следует за мной домой и быстро осматривает дом, прежде чем мы заходим внутрь. Кажется, это немного перебор, но он видел своими глазами, на что способны люди.
– Джек сегодня работает допоздна? – Спрашивает он, стоя у двери.
Я киваю.
– Вероятно. Я знаю, что ему нужно многое сделать, прежде чем мы переедем в Финикс. – Достав из холодильника пару куриных грудок, я добавляю в них немного специй и ставлю в духовку. – Хочешь остаться на ужин? – Спрашиваю я, доставая картофель из кладовки.
Он качает головой.
– Я бы с удовольствием, но мне нужно идти. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, если я собираюсь быть твоим телохранителем.
Прижав мешок с картофелем к груди, я вздыхаю.
– Это вызовет проблемы?
– Давай я побеспокоюсь об этом. – Он сжимает мое плечо и открывает дверь. – Запри ее за мной.
Я делаю, как он говорит, и запираю дверь. Когда вся еда в духовке, я наливаю бокал вина и сажусь на диван. Из окна я вижу, как падает снег. Двор покрыт сверкающим белым одеялом, и сквозь него не видно ни единой травинки. Наши горные дороги, несомненно, с каждой минутой становятся все хуже.
Выхватив телефон из сумочки, я звоню Джеку. Он отвечает смущенно.
– Привет, детка.
– Снег идет как сумасшедший, Джек. Когда ты вернешься домой?
Тяжело вздохнув, я слышу скрип его офисного кресла, когда он садится.
– Скоро. Обещаю, это ненадолго.
Я вдыхаю запах курицы.
– Хорошо. Потому что у меня в духовке жарится курица, и она пахнет восхитительно. Возможно, мне придется есть без тебя, если ты не придешь домой в течение следующего часа.
Он усмехается.
– Все в порядке. Я не хочу, чтобы ты меня ждала. Ты что-нибудь узнала о местонахождении Брайана?
– Нет. Оуэн усердно ищет его.
– Ублюдок. Это становится смешным. Обязательно держи двери закрытыми, пока меня нет. Твой пистолет в сейфе.
– Я знаю. Ты же знаешь, я сразу же им воспользуюсь. – Отец научил меня стрелять, когда я была маленькой. Я также много раз ходила на стрельбище с Оуэном и Джеком. Если мне придется использовать свой Глок 19, я сделаю это в мгновение ока. – Просто будь осторожен по дороге домой. Я прослежу, чтобы твоя еда была теплой.
– Спасибо, кексик. Люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю. – Мы вешаем трубку, и я допиваю свой бокал вина. У меня есть сильное подозрение, что он не успеет вернуться домой к ужину. К счастью, у нас обоих полный привод на наших машинах, что является нормой для людей, живущих в горах.
Проходит десять минут. Затем тридцать, затем час. Я достаю еду из духовки и кладу на тарелку куриную грудку, картофель пальчатый и брюссельскую капусту. Вместо того, чтобы есть за обеденным столом в одиночестве, я ставлю тарелку на журнальный столик и включаю оставшуюся часть «Путешествие 2: Таинственный остров». Это один из моих любимых фильмов, потому что в нем есть Дуэйн Джонсон и Джош Хатчерсон.
Закончив есть, я ложусь на диван и досматриваю фильм. Время приближается к восьми часам, и у меня тревожное чувство в животе. Я ненавижу приставать к Джеку, но я все равно ему звоню. Телефон звонит и звонит, в конце концов переключаясь на голосовую почту. Я вешаю трубку и звоню снова. Он не отвечает.
Может, он в своем грузовике и хочет сосредоточиться на вождении по снегу? Нет, Джеку это безразлично. Он ответил бы на звонок, даже если бы он был на натянутом канате и его жизнь зависела от того, сможет ли он его пересечь. В моей голове крутится столько сценариев, почему он не отвечает на телефон, и ни один из них не является хорошим.
Проходит еще час, и я расхаживаю по полу гостиной. Последний раз я не могла дозвониться до кого-то, когда училась в колледже и пыталась позвонить родителям. Никто из них не взял трубку ни по домашнему телефону, ни по мобильному. Я поехала домой, но обнаружила пустой дом. Я ждала и ждала, пока, наконец, не вошла моя мать, ее лицо было красным и заплаканным. Моя бабушка умерла, и никто даже не подумал позвонить мне. С тех пор, когда кто-то не отвечает на телефон, я всегда думаю о худшем.
Я включаю телевизор, надеясь отвлечься от всего.
– Только что. Мы ведем прямую трансляцию с Ривер Бенд Роад в Пайнкресте. – Ривер Бенд Роад – это та же извилистая дорога, по которой я каждый день возвращаюсь домой. То же самое касается Джека и всех остальных людей, которые живут на нашей горе. Мартин Стивенс, репортер нашей местной новостной станции, стоит на снегу с микрофоном, а позади него непрерывно мигают огни пожарных и полицейских машин. Он закутан в громоздкую красную куртку и шляпу, а изо рта у него во время речи валит пар.
Его слова – это то, что заставляет мои худшие страхи ожить.
– Пока нет никаких зацепок относительно того, почему машина съехала с дороги, но мне сказали, что водитель, не пришел в сознание, и был доставлен в больницу. Мы не знаем, в каком он состоянии сейчас. Возвращаюсь к тебе, Шарлин.
Дрожащими руками я снова и снова звоню Джеку, слезы текут по моему лицу.
– Ответь на чертов звонок, – кричу я, снова звоня ему. Сердце колотится, я прокручиваю каналы, но больше никто не освещает аварию. Я хочу позвонить родителям или Оуэну, но, похоже, не могу. Как будто все внутри меня застыло.
Затем раздается звонок в дверь. Сквозь стеклянные узоры на двери я вижу, как на подъездной дорожке мигают синие огни. Мои колени слабеют, и я едва могу двигаться, но каким-то образом я открываю дверь офицеру, которого не знаю. Он старше, может быть, чуть за пятьдесят, с волосами цвета соли с перцем. Он немного полноват в середине, но все еще в хорошей форме. Меня задевают его глаза. Я вижу печаль и то, как ему неуютно, находясь у меня на пороге.
– Я офицер Чарльз Макги, мэм.
Я качаю головой, мое зрение затуманено слезами.
– Это не может быть правдой. Пожалуйста, скажите мне, что вы здесь не из-за моего мужа.
Он опускает голову.
– Мне так жаль, миссис Кингстон. Ваш муж попал в аварию.
Это все, что нужно. Как будто все внутри меня разрывается на части. Мое сердце разрывается на две части, а моя душа… моя душа на миллион кусочков.
***
Поездка в больницу – это полный туман. Офицер Макги везет меня, но я не могу думать ни о чем, кроме Джека. Никто не знает о его состоянии, и это все усугубляет. Я понятия не имею, будет ли он жить или умрет, или он овощ, живущий за счет машин.
Леди за стойкой инструктирует меня, куда идти ждать, так как Джек находится в отделении неотложной хирургии. В зале ожидания есть люди, но он разделен на секции, так что у нас есть своя собственная. Я звоню своей семье и Оуэну, и, к счастью, он узнал об этом по радио в своей машине и уже едет. Я не хочу оставаться одна. Прежде чем кто-либо из них приехал, вошел офицер Макги вместе с другим офицером примерно того же возраста, только он тощий и лысый.
Он протягивает руку.
– Миссис Кингстон, я детектив Терри Брэдшоу. Можете называть меня Терри. – Я пожимаю ему руку, но, похоже, не могу вымолвить ни слова. – Я знаю, что это была тяжелая ночь. Я пришел рассказать вам об аварии.
– Насколько все плохо? – Спрашиваю я. – Дама за стойкой не смогла дать мне никаких ответов.
Терри тяжело вздыхает.
– Ему повезло, что он жив, миссис Кингстон. Из того, что мы пока собрали, похоже, что кто-то был на дороге, и ваш муж вильнул, чтобы объехать его, из-за чего он потерял управление и съехал с горы.
Мой живот сжимается до такой степени, что я чувствую, что меня сейчас вырвет.
– Кто-то был на дороге?
Оуэн вбегает, и офицеры явно его знают. Они пожимают руки и снова обращают внимание на меня.
– На снегу на дороге были следы. Кто-то стоял там, когда ваш муж проезжал поворот.
Я смотрю на Оуэна, и он говорит.
– Я думаю, я знаю, кто это. У меня есть основания полагать, что один из ваших офицеров, Брайан Снайдер, несет за это ответственность.
Терри и Чарльз недоверчиво переглядываются. Следующим заговаривает Чарльз.
– Вы не можете быть серьезны?
Оуэн стоит на несколько дюймов выше них.
– Абсолютно серьезен. Я пытался его выследить, но, похоже, не могу его найти. – Он кивает в мою сторону. – Миссис Кингстон получает угрожающие текстовые сообщения и имеет основания полагать, что он ее преследует. Добавьте это к его списку, и это покушение на убийство.
Оба, Терри и Чарльз, выглядят ошеломленными.
– Это довольно весомые обвинения. Где ваши доказательства? – Требует Терри.
Моя кровь кипит. Я открываю свои текстовые сообщения и протягиваю ему свой телефон.
– У меня есть текстовые сообщения, пришедшие несколько месяцев назад, с двух разных номеров. – Я показываю ему оба номера, и он записывает их. – Есть основания полагать, что у него также был физический контакт со мной на вечеринке в честь Хэллоуина. Затем, ранее этим утром, пришло сообщение о том, какая я красивая в своей зеленой рубашке, давая мне понять, что он наблюдает за мной. А теперь кто-то пытался убить моего мужа. Это не совпадение, – сердито огрызаюсь я. Я так зла, что мое тело трясется.
Оуэн обнимает меня за плечи.
– Успокойся, Эллс. Мы его поймаем, не волнуйся. – Он смотрит на других офицеров, и по тому, как они отступают, становится ясно, что он их пугает. – Если мне придется искать улики самому, я это сделаю, но вам нужно найти этого ублюдка и привести его на допрос. Потому что, если я найду его первым, это будет некрасиво.
– Мне очень жаль, что с вами это происходит, миссис Кингстон. Когда ваш муж очнется, я хочу задать ему несколько вопросов. Терри протягивает мне карточку со своим номером телефона. – Пожалуйста, позвоните мне, когда он это сделает. А пока я посмотрю, что смогу узнать об этих двух телефонных номерах.
– Звучит как план, детектив. – Говорю я, кладя его визитку в карман.
Оуэн смотрит на мой телефон.
– Я уже посмотрел на номера. Поскольку Снайдер работает под прикрытием, он может использовать любые номера, которые захочет, и их невозможно отследить.
Терри неохотно кивает в знак согласия. Очевидно, он не верит, что Брайан способен на что-либо из этого.
– Ты прав. Надеюсь, мы сможем что-нибудь найти. – Развернувшись на каблуках, он выходит из комнаты ожидания.
Оуэн обнимает меня.
– С Джеком все будет в порядке. Обещаю. Он крепкий ублюдок. Когда завтра полиция придет допрашивать его, я хочу быть там.
Я утыкаюсь лицом ему в грудь.
– Если он вообще проснется. Никто мне ничего не говорит. Я понятия не имею, в порядке ли он, или он скоро умрет, или уже мертв. – Стиснув зубы, я чувствую, как напрягаются мышцы моей челюсти. – Если Брайан был на дороге, я убью его сама. Если он следил за нами, он знал, что мы с Джеком ездим домой по этой дороге. Немногие ездят по ней. Это та же дорога, по которой я… – И тут меня осенило.
Нахмурившись, Оуэн сжимает мою руку.
– Ты в порядке?
– Он следил за мной, – шепчу я. По моему телу пробегает холодок. – Я перестала бегать по улице, потому что чувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Это было жутко.
– Я рад, что ты послушала свою интуицию. И я обещаю тебе… он облажается. Где-то по пути мы найдем улику, которая его обвинит. Люди, которые делают это дерьмо, всегда оставляют след. Нам просто нужно его найти.
– Элизабет, – кричит моя мать, ее голос полон слез. Оуэн отпускает меня, и я бросаюсь в ее объятия. Она проводит руками по моей голове, пока я плачу. – С ним все будет в порядке, милая. Я молилась без остановки с тех пор, как ты позвонила. Знаешь, как это произошло?
Я смотрю через ее плечо на Оуэна.
– Тебе нужно рассказать им.
Моя мать отпускает меня, ее взгляд обеспокоен.
– Рассказать нам что?
Взяв ее за руку, мы садимся, и я делаю глубокий вдох.
– Это долгая история… и она тебе не понравится.
10
ЭЛЛИ
Прошло несколько часов, и за это время наш зал ожидания заполнился. Приехали моя сестра с семьей, а также босс Джека. Он продолжает спрашивать о Джеке, но я понятия не имею, что ему сказать. Родители Джека вылетают первым же рейсом из Флориды.
После того, как моим родителям рассказали о ситуации, они сказали, что хотят, чтобы мы с Джеком находились под защитой, пока не найдут Брайана, но я знаю, что Джек никогда на это не согласится. Он захочет остаться и бороться с этим самостоятельно, как альфа-самец, которым он и является. Я его, чтобы защищать. Когда он узнает обо всем, что произошло, он будет в ярости. Он ни за что не сбежит. По крайней мере, так я себе говорю. Отсутствие новостей о его здоровье пугает меня до чертиков.
Все молчат. Мое тело онемело, а глаза кажутся наждачной бумагой. Я не думаю, что смогу больше плакать. Как будто мое тело на грани нервного срыва.
– Элизабет, – бормочет моя мать, подталкивая меня в бок. – Кажется, доктор идет.
Я вскакиваю со своего места. К нам идет врач в светло-голубом халате с картой в руке. Его лицо чисто выбрито, и на вид ему лет тридцать с небольшим, с зачесанными светло-каштановыми волосами. Он смотрит на меня и протягивает руку, выражение его лица невозможно прочесть.
– Вы, должно быть, миссис Кингстон, – заявляет он.
Я киваю и пожимаю ему руку.
– Элизабет.
– Я доктор Скотт Медлин. Я только что закончил операцию вашего мужа.
– Как он? – Спрашиваю я, выпаливая слова.
Его взгляд блуждает по залу ожидания, явно чувствуя, что мы на иголках. Медленная улыбка расплывается на его лице, когда он встречается со мной глазами.
– С ним все будет в порядке.
Как будто вся тяжесть с моих плеч в одно мгновение спадает. Моя мама обнимает меня сзади, и я наконец могу дышать. Если бы врач не стоял передо мной, я бы бегала взад и вперед по коридору, радуясь.
Слезы текут по моим щекам, и я держусь за маму, чтобы не упасть.
– Слава богу, – плачу я. – Как прошла операция?
Его улыбка исчезает.
– У него сломано несколько ребер, но они должны зажить через несколько недель. Больше всего нас беспокоила травма головы. У него было небольшое кровоизлияние в мозг, но нам удалось его остановить. Я удивлен, что все не стало хуже. Джек здоровый, сильный мужчина и, очевидно, очень выносливый. Вы сможете забрать его домой послезавтра. – Он кивает в сторону выхода. – Если вы пойдете со мной, я отведу вас в его палату. Кто-нибудь еще может присоединиться к вам, если хотите. Только два человека за раз.
Я оглядываюсь и киваю Оуэну. Он делает шаг вперед.
– Я пойду с вами.
Мы следуем за доктором по коридорам, и кажется, что прошла целая вечность, прежде чем мы добрались до палаты Джека. Доктор Медлин останавливается у двери.
– Он еще не проснулся, и, скорее всего, он еще некоторое время будет без сознания из-за всей этой седации. – Он сосредотачивается на мне. – Я попрошу одну из медсестер принести вам одеяла, если вы хотите остаться с ним сегодня ночью.
Я киваю.
– Да, пожалуйста. Я не уйду.
Как только он отходит с дороги, я спешу через дверь к Джеку. Его голова забинтована, а под глазами уже синяки. Я подтягиваю стул и сажусь, пока Оуэн делает то же самое с другой стороны от Джека.
– Джек, – шепчу я, слегка сжимая его руку. Я ничего не чувствую в ответ. Я подношу его руку к своему лицу и кладу ее на свою щеку.
– Как дела, брат? – Спрашивает Оуэн, зная, что Джек не ответит. Единственное, что мы можем сделать, это поговорить с ним.
Мои щеки горят, и по ним текут слезы.
– Все здесь, чтобы увидеть тебя, Джек. Твои родители уже в пути, и… – Я задыхаюсь от своих слов и закрываю глаза.
Он бы не был в больнице, если бы не Брайан.
– Мы должны найти его, Оуэн, – тихо рычу я. – Что бы Брайан ни задумал, он на этом не остановится. Пытался ли он убить Джека, чтобы добраться до меня, или что-то еще, нам нужно это остановить.
Оуэн опускает голову и вздыхает.
– Мы остановим. До тех пор ты никуда не ходишь без меня, пока Джеку не станет лучше. Он убьет меня, если с тобой что-нибудь случится, пока он недееспособен.
Я киваю.
– Согласна.
Он медленно поднимается на ноги.
– Я дам вам двоим немного уединения.
Я снова киваю.
– Спасибо. – Когда он уходит, в комнате становится тихо, за исключением пикающих сигналов аппаратов. Взяв руку Джека в ладонь, я подношу ее к губам и нежно целую.
– О, Джек. Это все моя вина. Ты будешь так зол, когда услышишь, что происходит любимый. – Наклонившись, я целую его в щеку. – Я так сильно тебя люблю. Мысль о том, что я тебя потеряю, пугает меня до ужаса. Я даже не знаю, что бы я без тебя делала.
– Не волнуйся… кексик, – медленно хрипит он.
Задыхаясь, я вскакиваю на ноги и сжимаю его руку.
– О, Боже, Джек. – Он облизывает сухие губы и пытается открыть глаза, хрипло хрипя. Я вижу, что это дается с огромным трудом. – Тебе нужно отдохнуть, – бормочу я, обхватив его лицо.
Он облизывает губы и прочищает хриплое горло.
– Ты не… избавишься от меня… так легко.
Я смеюсь и плачу одновременно.
– Ты чертовски прав, не избавлюсь. Я планирую, что мы будем вместе, пока не состаримся и не поседеем, и все не обвиснет. Никто и ничто не отнимет у меня этого.
Он пытается что-то еще сказать, но его дыхание замедляется, и он отключается. Облегчение нахлынуло на меня, и я улыбаюсь. Джек – боец, и всегда им был. Брайан не знает, во что ввязался.
Мой пульс учащен, я достаю телефон. Провоцировать Брайана, возможно, не лучшая идея, но он должен знать, что не победит.
Я: Я знаю, что это был ты. Если ты снова попытаешься пойти за моим мужем, я сама тебя найду. Я уже не та милая девочка, которую ты когда-то знал.
Его ответ приходит мгновенно.
xxx-xxx-6334: Вызов, да? Мне нравится эта твоя сторона, она меня заводит. Ты можешь попытаться найти меня.
Я: Больной ублюдок. Какого хрена ты от меня хочешь?
xxx-xxx-6334: Я думал, это довольно очевидно. Я хочу ТЕБЯ, и ничто не помешает мне получить то, что я хочу. Я слишком долго ждал, чтобы получить то, что принадлежит мне. ТЫ МОЯ.
Моя кровь стынет в жилах, а руки трясутся, когда телефон падает на пол. Я знаю, что это всего лишь сообщение, но я чувствую в нем правду. Ничто не остановит его от получения желаемого, даже если это означает убийство Джека и всех, кто встанет у него на пути.
11
ЭЛЛИ
Вчерашняя переписка терзает мой разум. Это все, о чем я могу думать. Больше всего я беспокоюсь о Джеке. Поскольку Брайан может прятаться где угодно и сколько угодно, невозможно сказать, где он, или, когда он наблюдает за нами.
– Элли, ты все еще там? – Спрашивает Викки.
Я прочищаю горло.
– Да, я здесь. Извини, я немного отвлеклась.
– Я знаю. Даже не представляю, что ты переживаешь.
– Ты уверена, что не против справиться со всем сама несколько дней? Я ненавижу не брать новые заказы, но у меня сейчас просто нет времени украшать сложные торты.
Она усмехается.
– Я справлюсь. Я, может, и не делаю такие изысканные вещи, как ты, но ты знаешь, что я умею украшать торты.
Я улыбаюсь.
– Я верю в тебя.
– Я буду в больнице сегодня днем. Я принесу Джеку немного шоколадных трюфелей с клубникой.
Джек все еще спит и не говорил с тех нескольких слов вчера вечером.
– Ему это понравится. Он немного говорил вчера вечером, но с тех пор он тихий. Надеюсь, он сегодня проснется. Полиция придет и будет задавать ему вопросы.
Викки выдыхает.
– Это безумие, Элли.
– Расскажи мне об этом. Я думала, что знаю Брайана. Он никогда не был жестоким или что-то в этом роде, когда мы встречались. То есть, да, он всегда говорил, что мы должны быть вместе, но я никогда не думала, что он попытается убить моего мужа, чтобы это произошло.
– Именно так, – соглашается она. – Как ты думаешь, что его взбесило?
Я пожимаю плечами, хотя она меня не видит.
– Черт возьми, если я знаю. Может, с ним что-то не так? У Джека есть друг, у которого рассеянный склероз, и вот однажды, ни с того ни с сего, он решает прекратить принимать лекарства и бросает жену и детей. Никаких предупреждений, ничего. Все, что они знают, это то, что он живет на побережье и не собирается возвращаться.
– Ого. Не представляю, если бы мой муж так поступил. Я бы, наверное, выследила его и выбила из него дерьмо.
Сев рядом с Джеком, я смотрю на него. Мое сердце разорвется пополам, если он так меня оставит.
– Но мы же смотрим новости, Вик. Люди могут сдаться за считанные секунды. Все, что нужно, – это спусковой крючок. – Я слышу, как на заднем плане звенит колокольчик, и Викки ахает.
– Мне пора, Элли. У нас клиенты. Увидимся вечером. – Мы вешаем трубку, и я сосредотачиваюсь на лице Джека. Его дыхание ровное, и на мониторах все выглядит хорошо.
Я подхожу ближе к кровати и кладу голову на матрас. Я измотана, но не могу расслабиться достаточно, чтобы уснуть. В ту секунду, когда я чувствую пальцы в своих волосах, я резко выпрямляюсь.
Глаза Джека открыты, а его губы слегка приподняты.
– Эй, – бормочет он.
– О, Боже, Джек. – Я хватаю его лицо и целую его губы, продвигаясь к его щекам. – Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как я слышала твой голос. – Я хочу обнять его, но знаю, что ему больно из-за ушибленной груди.
Он берет мою руку и не отпускает.
– Но я слышал твой голос. – Хрипит он. Медсестра ранее принесла кувшин с водой, поэтому я наливаю ему чашку и подношу к его губам.
– Пей. Это поможет твоему сухому горлу. – Ему требуется несколько минут, но он все проглатывает. – Как ты себя чувствуешь?
Подвигавшись, он несколько раз хрюкает и пожимает плечами.
– Кроме головной боли, не так уж и плохо. – Он проводит рукой по боку. – Я чувствую немного ушибы, но это все.
Я вздыхаю с облегчением.
– У тебя ушиб от ремня безопасности, и у тебя было кровотечение в области мозга из-за травмы, но врач сказал, что с тобой все будет в порядке.
Он осторожно кладет руку на голову.
– Я готов уехать отсюда уже сейчас.
– Что ты помнишь?
Его глаза сверкают.
– На дороге стоял человек. Когда я повернул, я среагировал, увидев его, и свернул. Все произошло так быстро. Я даже не знаю, что он там делал.
– Ты видел, кто это был? – Спрашиваю я с любопытством. Он никогда не встречал Брайана, но он знает, как он выглядит.
Джек качает головой.
– Было снежно и темно. Его лицо было скрыто капюшоном. – Я киваю и отвожу взгляд. Кажется, Брайан снова был в костюме Стрелы. – Ты что-то мне не договариваешь, Элли. Что именно?
– Человек на дороге был Брайан.
Из его груди вырывается тихое рычание.
– Тебе это рассказала полиция?
Я поворачиваюсь к нему и достаю телефон.
– Пока нет, но я знаю, что это был он.
– Как? – Резко говорит он.
Я протягиваю ему телефон, и он читает сообщения с прошлой ночи. Его кровяное давление резко подскакивает, и мониторы пищат.
– Я убью этого ублюдка. Я не хочу, чтобы ты снова писала ему, Элли. Разве ты не видишь, что он кайфует от этого?
– Я знаю. – Говорю я. – Но, по крайней мере, он ничего не отрицал, и теперь у нас есть больше доказательств.
– Мне все равно. Когда я выберусь отсюда, я установлю сигнализацию в нашем доме и буду работать из дома. Я не хочу, чтобы ты возвращалась в пекарню, пока его не найдут. – Он сжимает мою руку так сильно, что становится больно. – Ты моя, Элли. Он не заберет тебя у меня.
– Или тебя у меня, – возражаю я. – Мы справимся с этим вместе.
Он кивает.
– Давай вызовем полицию. Мне нужно рассказать им, что случилось.
***
Теперь, когда Джеку разрешено принимать больше двух посетителей одновременно, я сижу в другом конце комнаты, пока его родители навещают его. Его босс уже ушел, пообещав, что к нашему возвращению домой у нас будут коробки с продуктами. Кажется, это немного перебор, но я благодарна. Иногда мне кажется, что он любит хвастаться тем, сколько у него денег, как будто для того, чтобы произвести на меня впечатление. Мама Джека предлагает остаться в городе на несколько недель, но он вежливо отказывается. Последнее, чего я хочу, чтобы его мать оставалась с нами все это время. Я не могу выдержать слишком много времени, находясь рядом с родственниками мужа.
Он не рассказывает им о Брайане, и я его не виню. У его отца уже проблемы с сердцем, и любой стресс, добавленный к этому, может навредить его здоровью. Они собираются сегодня переночевать в отеле и улететь домой, как только Джек вернется домой. К счастью, они уезжают до того, как появляется полиция.
Детектив Брэдшоу стучит в дверь и входит, за ним офицер Макги. Я встаю, и они кивают мне.
– Доброе утро, миссис Кингстон. – Говорит Терри. – Спасибо, что позвонили нам. – Он подходит к Джеку и протягивает руку. – Рад видеть, что вы пришли в себя, мистер Кингстон.
Джек пожимает руку.
– Рад, что вы здесь, детектив.
– Он помнит аварию. – Говорю я, присоединяясь к ним у кровати Джека.
Терри кивает, и я вижу смятение в его карих глазах.
– У нас есть для вас кое-какая информация по этому поводу. Во-первых, – начинает он, поворачиваясь к Джеку, – что вы помните?
Джек рассказывает ему все, от того, как он видел этого человека, до того, как съехал с дороги. Терри и Чарльз делают заметки, но очевидно, что они просто тянут время, прежде чем сбросить бомбу. Джек также чувствует их беспокойство.
– Что случилось? Очевидно, вам есть что нам рассказать.
Терри и Чарльз смотрят друг на друга, и Чарльз кивает Терри, чтобы тот продолжал. Он трет рукой лицо.
– Мы были на месте преступления всю ночь, искали любые улики, которые могли бы найти. Мы проанализировали следы, и оказалось, что они вполне могут принадлежать Снайдеру. Отпечатки того же размера и фасона, что и ботинки, которые он обычно носит на службе. – Он прочищает горло. – Мы отследили следы комплекта шин грузовика, которые исчезли, как только он выехал на главную дорогу. Шины такие же, как на его грузовике.
– Итак, это он, – утверждаю я.
Терри кивает.
– Это возможно, но мы не знаем наверняка. На данный момент он, безусловно, наш главный подозреваемый. Хотя в этом городе полно мужчин с таким же размером ноги и таким же грузовиком, как у Снайдера. Я пытался отследить его телефонные номера, но ничего не вышло.
– Брайан написал ей вчера вечером, – добавляет Джек.
Оба мужчины смотрят на меня.
– Что было в сообщениях? – Спрашивает Терри.
Я показываю ему сообщения, и он качает головой.
– За все годы, что я знаю Брайана, я никогда бы не поверил, что он может сделать что-то подобное. – Чарльз смотрит на сообщения и качает головой с отвращением.
Я смотрю на обоих офицеров.
– Что нам теперь делать?
– Мы всегда можем поместить вас двоих под защитное заключение, пока не найдут Снайдера. – Говорит Чарльз.
– К черту это, – рычит Джек. – Я не буду прятаться от этого хуесоса.
Я знала, что он скажет именно это. Терри тоже не выглядит удивленным.
– Мы всегда можем поместить твою жену под защиту.
Джек смотрит на меня, но я качаю головой.
– Я не уйду от мужа. Мы установим в доме сигнализацию и некоторое время будем работать из дома. Надеюсь, Брайана скоро найдут.
Терри пожимает мне руку.
– Мы будем держать вас в курсе всего, что найдем. Прямо сейчас у нас есть люди, которые ищут Снайдера, чтобы мы могли привести его на допрос.
Когда они выходят, Оуэн останавливает их в коридоре. Как только они заканчивают, он спешит в комнату и идет прямо к Джеку.
– Смотрите, кто наконец проснулся, – поддразнивает он.
Джек фыркает.
– Я поменяюсь с тобой местами.
Оуэн усмехается.
– Не интересно, приятель. Я слышал, что они нашли следы на месте преступления. Надеюсь, они смогут найти его жалкую задницу как можно скорее.
– Они предлагали нам перейти под программу защиты. – Говорю я.
Джек вмешивается.
– Но я отказался.
– А как насчет твоей жены? – Отвечает Оуэн, обеспокоенно нахмурив брови. Он смотрит на меня, а затем снова на Джека. – Брайан хочет, чтобы ты умер, а Эллс хочет для себя. Ты правда думаешь, что ее пребывание в городе обеспечивает ей безопасность?
– Со мной все будет в порядке. Вам обоим нужно перестать говорить обо мне так, будто я фарфоровая кукла, которая разобьется, как только упадет. Я знаю, как позаботиться о себе.
Оба смотрят на меня, и Джек кивает, изо всех сил стараясь скрыть свои страхи.
– Она права. Она может позаботиться о себе. Но, – он тянется к моей руке, – если все станет совсем сумасшедшим, я хочу, чтобы ты ушла как можно дальше.
Я качаю головой.
– Джек…
Он сжимает мою руку.
– Пообещай мне, Элли. Если все станет плохо, мне нужно, чтобы ты была в безопасности. Когда все закончится, мы снова увидимся.
Мои глаза наполняются слезами.
– Обещаю. – Я смотрю на Оуэна. – А пока мне нужна твоя помощь. Нам нужно установить сигнализацию.
Оуэн кивает.
– Сегодня все будет сделано.








