Текст книги "Такие люди опасны"
Автор книги: Лоуренс Блок
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава 10
Погрузка началась в понедельник утром. Служебной записки на этот счет я на столе не обнаружил. Зато нашел зашифрованную телеграмму от Джорджа. Расшифровка вылилась в одно слово: «СОБАКА». Сие означало, что Джордж к вечеру будет в Абердине. Так что шифровать, по существу, было нечего. Можно изгнать человека из Агентства, но невозможно вытравить Агентство из человека. Джорджа могла исправить только могила.
Зато расшифровка едва не помешала мне засечь погрузку. Я сжег телеграмму и листки, на которых дешифровал ее, и вышел на улицу именно в тот момент, когда один из бронированных грузовиков заезжал в корпус, где хранилось оружие. Я подождал, но второй грузовик не последовал за первым. Меня это встревожило. «Неужели, – подумал я, – они решили загружать и отправлять их по одному?» Мы на такое не рассчитывали.
Я направился к складу и проделал уже половину пути, когда из ворот вышел О'Гара и приветственно помахал мне рукой.
– Смотреть там не на что. Фил следит за погрузкой. Сейчас там занимаются третьим номером, но вполне достаточно посмотреть на один. Они словно близнецы. Господи, как холодно! Неужели у них такая погода всю зиму?
– Я в здешних краях впервые.
– Еще несколько дней, и эти морозы добавятся к длинному перечню наших приятных воспоминаний. Пойдем в дом.
Мы вернулись в мой кабинет. Там еще пахло сожженной бумагой. Если О'Гара это и заметил, то комментировать не стал.
– Грузовики останутся на складе до самого отъезда, – поделился со мной О'Гара немаловажной информацией. – Потом мы можем пойти и взглянуть на них.
– Меня это устроит, – ответил я.
Он закурил, откинулся на спинку стула, положил ноги на мой стол.
– Этим утром мы получили кое-какие послания.
– Начальство дало о себе знать?
– Вот-вот. Фил введет тебя в курс дела, когда поднимется сюда. А сейчас он изображает незаменимого. Ящики, определенные в грузовик один, идут в кузов грузовика один. Если на одной из стенок ящика написано «верх», значит ящик должен устанавливаться этой стенкой к небу. Думает, что все всё перепутают, если его там не будет. Забавный он парень.
– Тут же командует Болди. Я понимаю Фила.
– Ну не знаю. Грузчики-то знают свое дело, независимо от того, кто командует всей базой. – Он сбросил пепел на пол моего кабинета. – Техасский грузовик загрузили первым, в нем самый важный груз, так что не пойму, чего Фил там трется. Думаю, придет с минуты на минуту. Вчера, кстати, заглядывали к тебе.
– Правда?
– В мотель. Нашли тут одного парня, полковника, фамилия его Карр, так он предложил сыграть в бридж. Мы подумали, что ты можешь стать четвертым. Ты вроде бы говорил, что играешь в бридж.
– Играл когда-то. Но не в последние пять лет.
– А что, в Бразилии в бридж не играют?
– Я видел в Бразилии только один мост[9]9
На английском и мост, и карточная игра бридж пишутся и произносятся одинаково.
[Закрыть], который мы постоянно строили, а кто-то с тем же постоянством взрывал. Карты я с собой взял, раскладывал там пасьянс, но не более того.
– С практикой навыки вернутся.
– Полагаю, что да.
– Но тебя мы в номере не нашли, поэтому от бриджа пришлось отказаться. А ты что делал, любовался красотами Южной Дакоты?
– Можно и так сказать. – Я решил, что его расспросы слишком уж безучастны. – Практиковался в вождении автомобиля по глубокому снегу.
– Правда?
Опять полное отсутствие интереса.
– А по ходу готовил домашнее задание, – признал я. – Подумал, что неплохо проверить здешние дороги, которые ведут на юг. Я по-прежнему не знаю, во что выльется мое участие в операции, но пришел к выводу, что знакомство с окрестностями не повредит. На случай, если контора решит меня задействовать.
Лицо О'Гары чуть изменилось, подсказав мне, что я нашел правильный ответ. Он тут же сменил тему, заговорив о Карре и его чокнутой жене. Я как-то сразу понял, о ком идет речь. Именно жена Карра помогла мне нарушить четвертую из моих заповедей.
– Очень странная дама, – продолжал О'Гара. – У меня сложилось впечатление...
Что там у него сложилось, я так и не услышал, потому что открылась дверь, и вошел Бурк.
Он взглянул на О'Гару, тот кивнул, Бурк закрыл за собой дверь, сел на стул. Мы поговорили о холоде за стеной, а потом они начали вытягивать из меня информацию. И очень уж ненавязчиво. Я сразу заподозрил, что в паре они работали не один год.
– Погрузка закончена, – известил нас Бурк. – Ларри все тебе сказал, Дик?
– Только о том, что грузовики останутся под крышей до самого отъезда.
– Правильно. Между прочим, твой грузовик – номер два.
– Я ему уже сказал, – вставил Ларри.
– Сказал что?
– Что в Техас едет грузовик под номером два. Да ладно, чего ты жмешься? Или тебе ничего не сказали? Мои шпионы доложили, что утром тебе пришла телеграмма.
– Пришла, но о Техасе в ней не упоминалось.
Он одарил меня одобрительным взглядом.
– И что же тебе приказано?
– Ничего конкретного. Держаться поблизости и приглядывать за погрузкой.
– То есть ты не должен обратить особое внимание на один из грузовиков?
– Нет. Пока еще нет. А что?
Они переглянулись.
– Не знаю, зачем тебе такая скрытность, но могу высказать предположение о том, что наша команда на шаг опережает твою. Думаю, я могу объявить победителем военных.
– Я не...
– С другой стороны, возможно, они не хотят ничего тебе говорить до последней минуты, чтобы ты не злился за то, что тебя сюда послали.
– Но я уже злюсь. Мне сказали, что к холоду привыкают, но то же говорят и об ожидании. К чему ты клонишь, Ларри?
Он зажег очередную сигарету.
– Вроде бы на один из грузовиков готовится нападение. Исходя из того, что нам известно, группа суперпатриотов хочет захватить оружие, чтобы воспрепятствовать русским послать штурмовой катер по Рио-Гранде. Тебе такие знакомы. Эти техасские леваки...
– Они правые, – поправил его Бурк.
– А я сказал – левые? Я имел в виду правых. Сыны семьдесят шестого года или шестьдесят пятого[10]10
1776 год – образование Соединенных Штатов как независимого государства, 1865 год – победа Севера в Гражданской войне.
[Закрыть]...
– Я думаю, семьдесят шестого.
– Чьими бы сынами они ни были, я уверен, что в вашем списке они проходят за клоунов. Хотя обычно ими занимается ФБР, не так ли? Вроде бы мне дали слово.
– Мы, конечно, приглядываем за некоторыми группами. Если у них есть международные связи или их действия могут повлиять на внешнюю политику....
– Все так. Доставить оружие в Амарилло – это задача военных, и мы с ней справимся. Но заботиться о том, чтобы сыны не наложили на него лапу, должно и Агентство, так что ваши люди уже должны быть в Техасе. Мы организуем маршрут, чтобы свести возможность нападения к минимуму, особенно после того, как грузовик пересечет границу Техаса. Тебя послали сюда, чтобы глядеть в оба и морозить яйца, и знаешь, Дик, если бы нас тоже не засунули в эту глушь, я бы, пожалуй, даже тебя пожалел.
Изобразить нужную реакцию труда не составило. Я начал злиться задолго до того, как он закончил говорить. Что-то у меня в голове заклинило, и я на пару мгновений подумал, что грузовик действительно перехватят в Техасе, а меня Джордж «прокатил», отправив в Спрейхорн. Так что с моих губ слетело немало крепких слов, поскольку кто-то вроде бы зазря сорвал меня с теплого, в прямом смысле, места и направил в эту холодную дыру. Бурк и О'Гара вдоволь посмеялись на мой счет, да и я вскоре присоединился к ним.
– Если б они везли коровий навоз из Техаса в Южную Дакоту, кто, по-вашему, встречал бы стадо? – задал я риторический вопрос.
– Не будут они возить коровий навоз. Тут и своего хватает.
– Во всяком случае, армия осталась бы в стороне.
В дверь постучали. Вошедший капрал протянул мне телеграмму.
– Наконец-то они решили все тебе рассказать, – прокомментировал О'Гара.
Я согласился и, не раскрывая телеграммы, убрал ее в карман.
– Пошли. – Бурк поднялся. – Посмотрим на грузовики. Теперь ты знаешь, какая ты важная шишка, и, возможно, захочешь посмотреть, куда мы что положили.
На складе было так же холодно, как и на улице: помещение не отапливалось. Четыре грузовика стояли в ряд у дальней стены, напротив ворот. Мы подошли к ним, и Бурк указал на тот, что отправлялся в Амарилло. Подозвал солдата и приказал открыть задние дверцы.
– Наша идея, – пояснил Бурк. – Мы переместили часть ящиков на другие грузовики.
– Все ведь запутается.
О'Гара покачал головой.
– Вряд ли. Мы убрали ящики с какой-то химией, которую едва ли кто использует, и газовыми гранатами. Поправили и сопровождающие документы, так что в Амарилло шум поднимать не станут. Недостающее они всегда смогут восполнить, затребовав с других баз, но я думаю, никто этим заниматься не будет.
– Скорее всего нет, – согласился Бурк. – А главное – мы освободили достаточно места для четырех человек, вооруженных М-14. Надежная охрана, не правда ли?
– Более чем. Они поедут в кузове?
– Да. Их, конечно, потрясет, но армейская жизнь не сахар. Если эти чокнутые патриоты попытаются вскрыть кузов до того, как грузовик прибудет в Амарилло, их будет ждать пренеприятный сюрприз.
– Блестяще!
– Разумеется, рядом с водителем будет сидеть вооруженный охранник, – вставил О'Гара. – Как и в трех других грузовиках.
– А мы будем следовать за этим.
– В легковушке?
Бурк кивнул.
– Все четыре грузовика пойдут колонной до Омахи[11]11
Город в штате Небраска, граничащем с Южной Дакотой.
[Закрыть]. Там номер один уедет на восток, номер три – на юго-восток, а номер четыре – на запад, в Калифорнию. Наша крошка отправится на юг, и мы последуем за ней до самого дома. – Он улыбнулся. – Карты мы подготовили. Если хочешь, можешь на них взглянуть.
Мы сели в их машину – «форд» последней модели, но без всяких излишеств, даже без пепельниц. Чувствовалось, что куплена она на средства федерального бюджета. Квартировали они на территории базы, в кубе из бетонных блоков, спроектированном тем же гением, что строил и остальные сооружения.
Карты расстелили на кровати О'Гары, и меня начали знакомить с маршрутом. Пришлось проявлять особый интерес к той части маршрута, которая меня нисколько не волновала, от Омахи до Техаса. А вот первые мили удостоились лишь нескольких слов. Собственно, я и сам предполагал, что пятнадцатимильный отрезок от базы до автострады грузовики пройдут колонной. Дальнейшие планы О'Гары и Бурка реализоваться уже не могли.
Но мне не оставалось ничего другого, как жадно внимать каждому слову.
– Вот здесь мы сделаем крюк. Вместо того, чтобы взять курс на Амарилло, поедем вдоль Миссури до Канзас-Сити. Потом через Талсу – в Оклахома-Сити. Смысл понятен? Дороги там шире, транспорта больше. Не думаю, что у них хватит ума готовить засаду на северной границе Техаса. Во всяком случае, вероятность нападения в этом случае уменьшается.
Я согласился, что предложение разумное.
– В Амарилло мы можем попасть двумя путями. Южным, через Стенфорд и Мур, или с востока, через Канадьен, Пампу и Уайт-Ди. Второй путь длиннее, но там дороги получше. Кроме того, от «Форт Джеффри Хиллари», то есть от самой границы, нас будут сопровождать два джипа. И к тому времени...
Я дал им выговориться, задал едва ли не все уместные вопросы. Воздушное прикрытие организовывали не они, а группа в Амарилло. После Омахи с воздуха намечалось контролировать движение всех четырех грузовиков.
Наконец лекция закончилась, и они спросили, что я обо всем этом думаю. Я ответил, что изъянов нет. Вопросы? Только один, вырвалось у меня, на который они ответить не смогут: какое место в этом проекте отводится мне?
– Ответ, наверное, у тебя в кармане, Дик, – предположил О'Гара.
– Как так?
– Телеграмма. Ты думаешь, они прикажут тебе сопровождать конвой?
– Если б я знал. Если и попросят, то зачем?
– Поездка будет длинной, если тебе придется ехать на своем автомобиле. В каждом грузовике по два водителя, и мы с Филом будем меняться. Может, тебе разрешат ехать с нами.
Мы все рассмеялись. Они отвезли меня к моему кабинету, и по дороге я задал вопрос, который в последний час никак не выходил у меня из головы.
– Не подумайте, что я жалуюсь, но почему вы мне все это рассказали?
Они переглянулись, потом О'Гара посмотрел на меня.
– Почему нет? Мы не сказали тебе ничего такого, чего бы ты все равно не узнал.
– Это так, но...
– Куда подевались трения между нашими конторами? Мы не-святые, нам обидно, когда вся слава достается вам, но в Южной Дакоте славы не огребешь. Отсюда грузовики уйдут в назначенный час. Если техасский грузовик прибудет вовремя и в полной сохранности, никто и доброго слова не скажет. Так, мол, и должно быть. Если его попытаются перехватить, награды получат те, кто воспрепятствовал перехвату в Техасе. А вот если эти чокнутые вопреки всему добьются желаемого, о наградах придется забыть. Нас просто завалят дерьмом.
– Понятно.
Ларри О'Гара широко улыбнулся:
– А теперь выходит, что операция совместная. И дерьмо вывалится не только на нас.
Я прошел в кабинет, закрыл дверь, развернул телеграмму. Впервые Джордж даже не закодировал ее. Я прочитал: «ЗАЧЕРКНУТЬ СОБАКУ СИДЕТЬ ТИХО» Я еще держал телеграмму в руке, когда отворилась дверь, и вошел О'Гара.
– И мы только что получили телеграмму. Надеюсь, я никогда не стану генералом. Не хотелось бы заживо гнить вот в такой же дыре. Тебе сообщили то же, что и нам?
– Еще не знаю. – Я решил, что хуже не будет, и протянул ему телеграмму. – Скажи сам.
Он прочитал телеграмму.
– Пожалуй, тут только половина. «Собака» – это дата отправки груза?
«Нет, конечно», – подумал я, но кивнул.
– Остальное ты скорее всего получишь через несколько минут. Тебе же известно, что выезд намечался на четверг.
– Вроде бы этот день в наших разговорах не упоминался?..
– Ты прав. Мы не говорили тебе, а ты – нам. Мы не сомневались, что ты и так все знаешь, а секретность в нашем деле становится второй натурой. Так вот, их планы изменились.
– Среда?
Он покачал головой.
– Завтра утром. В шесть тридцать. – Он тяжело вздохнул. – Фил пытается их переубедить. Мы не подобрали водителей, не говоря уже о той четверке с М-14, что поедет в кузове. Я сказал Филу, что он напрасно тратит время.
– В шесть тридцать, – повторил я.
– Вот-вот. Так сколько нам осталось? Двадцать часов? Даже меньше. – Он покачал головой. – Я должен идти. Дай мне знать, когда тебя введут в курс дела. Если тебе назовут другое время, прошу тебя, сразу свяжись со мной.
Он ушел, хлопнув дверью. Я сжег телеграмму, бросил пепел в корзинку для мусора. «Зачеркнуть собаку, сидеть тихо». Груз отправляется через двадцать часов, прибытие Даттнера задерживается, а я должен сидеть тихо.
Я сел в машину и поехал в мотель. Лег на кровать и уставился в потолок. Если есть сомнения, ничего не делать.
Сомнений хватало, вот я ничего и не делал.
Глава 11
Должно быть, я звонил на базу раз шесть, спрашивал, не поступала ли для меня телеграмма. Не поступала. Последний раз я взялся за трубку в половине шестого. Меня соединили с Бурком. Он хотел знать, нет ли известий от моей конторы. Я ответил, что после моего разговора с О'Гарой – ничего.
– Мы получили подтверждение, – сообщил он. – Отъезд в половине седьмого утра. Никакие возражения не принимаются. Мне это не нравится.
– Мне тоже.
– Я даже вставать не люблю в столь ранний час, не то чтобы куда-то ехать. Еще сегодня утром мне казалось, что мы теряем время, размышляя над маршрутом. Теперь у меня такой уверенности нет. В Техасе нас могут ждать неприятности.
– Ты скорее всего прав.
– Других объяснений нет, Дик. Мне это определенно не нравится.
Знал бы он, как не нравилось все это мне. Для себя я видел два варианта развития событий, один хуже другого. Если грузовики отъезжали на рассвете, а Джордж не показывался, мы просто упускали товар, оставляя покупателей с пустыми руками и не получая обещанных нам миллионов.
В сложившейся ситуации такой результат я мог почитать за счастье. Так как в другом варианте, который казался мне все более правдоподобным, приходилось исходить из того, что нас раскрыли. Каким-то образом им удалось прознать о наших замыслах. Отсюда и перенос времени отъезда, и так и не пришедшая после ленча вторая телеграмма от Джорджа. Из тюремной камеры посылать телеграммы не разрешено.
Я не мог усидеть на месте. То и дело поднимался и начинал мерить шагами номер мотеля, словно загнанный в клетку волк. Вдруг стал собирать вещи, наполовину уложил чемодан, прежде чем вспомнил, что все это мне больше не понадобится. Вновь повесил костюмы в шкаф, остальное разложил по полкам. Потом вдруг решил, что пора сматываться. Вышел из мотеля, сел в машину, проехал с милю, прежде чем сумел взять себя в руки и вернуться к мотелю.
Они меня не раскрыли, твердо сказал я себе. Иначе меня арестовали бы в тот самый момент, когда на базу поступил приказ об изменении времени отъезда грузовиков. Возможно, они взяли Джорджа. Если так, он заговорит, но у меня будет в запасе несколько часов. Мне удалось найти разумный компромисс. Я остался в мотеле. Но вместо того, чтобы вышагивать по номеру, сидел в машине и слушал радио.
Совсем стемнело. Машина моя стояла чуть в стороне, с выключенными светом и двигателем. Около восьми на стоянку завернул автомобиль и медленно покатил мимо дверей, словно водитель кого-то искал. Лицо водителя находилось в тени, так что разглядеть его я не мог.
Автомобиль остановился около моего номера. Я решил, что в нем или Джордж, или те, кто приехал арестовать меня. Дверца открылась, водитель вылез из кабины. Джордж! Я мигнул ему фарами в тот самый момент, когда он постучал в мой номер. Джордж медленно повернулся. Его рука нырнула под пальто. Он не выхватил пистолет, но и рука осталась за пазухой. Джордж застыл в позе Наполеона.
Я зажег лампочку под потолком, чтобы он увидел, кто сидит за рулем. Джордж кивнул и вытащил руку. Я вылез из автомобиля и поспешил к нему.
– Поедем на моей машине, – бросил он. – Она краденая, и я не хочу, чтобы она где-то стояла.
– Желаешь осмотреть достопримечательности?
– Хватит спорить, залезай в кабину! – Я подчинился, он сел рядом. Джордж украл «крайслер» со всеми наворотами, в том числе с кондиционером. При таком холоде только его нам и не хватало. Выехав с автостоянки, Джордж повернул налево. – Они изменили время отъезда.
– Знаю. Грузовики уйдут завтра утром, в половине седьмого.
– Я не успел послать тебе телеграмму. Я даже не успел закодировать ту, что послал. Я отправил ее из аэропорта и помчался на самолет. Вонючие подонки!
– Что случилось?
– Чокнутые! Ну и денек у меня выдался. Знаешь, где я сейчас должен быть?
– В Амарилло.
– Откуда тебе это известно?
– Догадался. Вроде бы какая-то правая организация решила перехватить техасский грузовик между границей с Оклахомой и Амарилло. Я услышал об этом только сегодня, за несколько минут до того, как наши планы начали рушиться словно карточный домик. Расскажи поподробнее.
– Расскажу. – Он шумно вдохнул. – Думаю, это мыльный пузырь.
– Я тебя слушаю. И сбавь скорость, зимой на этих дорогах не погоняешь.
– И ты мне будешь об этом говорить? Я уже дважды вытаскивал этот кусок железа из кюветов. Я украл его в Чикаго. Тебе приходилось красть машину прямо на улице? Я тебе скажу, Пол...
– Спокойнее.
– Хорошо. – Он сбавил скорость, молчал целую минуту, после чего заговорил спокойнее, без нервной дрожи в голосе: – Итак, с самого начала. Слух о причастности «Сынов победы семьдесят шестого года» пустил я.
– Я так и думал.
– Мне представлялось разумным вывести их на ложную цель. Мы с тобой об этом говорили. После того, как ты сказал мне, что у каждого грузовика свой пункт назначения, я узнал насчет Техаса и решил, что будет неплохо, если они сосредоточат свои усилия на охране одного грузовика. Так и появилась версия о «Сынах победы». Не предусмотрел я другого. Эти «Сыны победы» каким-то образом прознали о том, что повезет техасский грузовик. Их осведомитель проник то ли в армейскую разведку, то ли в нашу контору. И они действительно задумали перехватить грузовик. А может, все было гораздо проще. Один слух как бы подпитывает другой, и в итоге они обретают реальные очертания. Я вспоминаю один случай...
– Вспомнишь в следующий раз.
– Как скажешь. Суть в том, что за техасский грузовик опасаются не напрасно. Я бы сказал, что вероятность нападения на него очень велика. Так или иначе, но Агентству приказали войти в игру. Сегодня наша группа вылетела в Техас. – Он усмехнулся. – Включая твоего покорного слугу.
– Почему ты не полетел?
– Потому что предпочел миллион долларов.
– Ты думаешь, мы сможем захватить конвой?
– Кто знает? Сейчас я ни о чем не думаю. Хочешь я тебя позабавлю, Пол? Я бросил курить неделю тому назад.
– Почему?
– Ты же сам говорил, что это плохая привычка. Нет, серьезно, я хотел быть в хорошей форме. Бросить курить не так и трудно. А вот польза от этого немалая. Если в конторе обратят внимание на мою нервозность, я всегда могу сказать, что это реакция организма на отсутствие никотина. – Он закашлялся и рассмеялся. – Впервые мне захотелось покурить.
Я предложил Джорджу продолжать. Он притормозил, свернул на уходящий влево проселок. Я предупредил, что проселок кончается тупиком. Джордж ответил, что развернется. Так он и сделал на подъездной дорожке к первому попавшемуся нам дому, а затем поехал к шоссе.
Я спросил, что будет, если он не покажется в Амарилло.
– Предлог я найду.
– Хорошо.
– Пол, у нас меньше двенадцати часов.
– Скорее десять.
– Скорее десять. Еще два дня, и мы бы легко все провернули. Если не легко, то с минимальными осложнениями. Я приготовил фургон. Я...
– Забудь об этом.
– Ты прав. Тебе что-нибудь известно об их планах?
– Все.
– Как так?
Я объяснил, почему они разоткровенничались со мной.
– Нам просто повезло. – Джордж нахмурился. – Рассказывай. Перебивать не буду. От начала и до конца.
Все рассказывать я ему не стал, так как не видел в этом смысла. Ограничился маршрутом до Омахи, куда грузовикам предстояло прибыть в составе конвоя, и намеченными мерами предосторожности. Сообщил о результатах проведенной мною рекогносцировки, о выбранных зонах захвата. Джордж был не в лучшей форме. Упускал детали, поэтому приходилось повторяться. Когда я закончил, он свернул на обочину и предложил мне сесть за руль.
– Я хочу проехать до автострады, посмотреть, что ты там навыбирал.
Мы вернулись в город, пересекли его, проехали, мимо базы. Ориентиры растворились в темноте, пришлось пользоваться лишь показаниями спидометра, но нужные участки я нашел без труда.
На обратном пути он достал из нагрудного кармана пузырек, проглотил две капсулы и предложил пузырек мне. Я спросил, что в нем.
– Бенни[12]12
Разговорное название бензедрина (фенамина), сильного стимулятора центральной нервной системы.
[Закрыть]. Нам же не спать всю ночь.
– Обойдусь без них.
– Потом они тебе все равно понадобятся.
– Возможно.
Он завернул крышку.
– Дело хозяйское. Скажи, когда передумаешь. Если начнет сказываться усталость, обязательно прими.
Я кивнул.
Мы вернулись к мотелю. Я поставил «крайслер» позади здания. Начал вылезать из машины, но он остановил меня.
– Твой номер, возможно, и не прослушивается, но рисковать не хочется.
Я с ним согласился и сказал, что схожу за картой. Он остался ждать в «крайслере».
Карта лежала в моем денежном поясе, но мне не хотелось, чтобы он знал об этом. В комнате я достал пояс, положил в него документы майора Уолкера и Линча. Потом передумал, достал удостоверение Линча и сунул его в карман пиджака. Вернулся к машине. Лампочку под потолком мы зажигать не стали, воспользовались фонариком.
– Второй участок мне нравится больше, – изрек он. – Знаешь, почему?
– Нет.
– Большее расстояние между пересечениями с другими дорогами. И подальше от базы. То есть мы выгадаем десять или пятнадцать минут. А у нас каждая будет на счету.
– Хорошо.
– Возможно, у нас все получится, Пол. Сначала они сильно облегчили нам жизнь, а потом смешали все карты, изменив время отъезда. Да еще эта четверка с автоматами. Не нравятся мне эти четверо с М-14.
– Мне тоже.
– Фургон я заказал, но теперь толку от него никакого. Я уже обо всем договорился. Три трейлера. К четвергу они будут стоять в Пирре с пустыми кузовами. Один я бы взял, а два так и простояли бы в гараже.
– Теперь они нам не помогут.
– Разве я этого не знаю! Постой...
Я положил ему руку на плечо.
– Джордж.
Он молчал.
– Успокойся, Джордж. Забудь о том, что уже сделано и никому не нужно. Начнем сначала. Мы должны дать ответ на несколько вопросов. Вот и будем отвечать на них, один за другим. А потом сможем сказать, со шитом мы или на щите.
– Хорошо.
– Мы подготовились к операции, но ситуация изменилась. Приходится все начинать заново, а времени у нас в обрез.
– Ты прав. – Он медленно кивнул. – Фургон. Дорожные знаки. Пара перекладин и козлы. Об оружии можно не беспокоиться. У меня разобранный «томпсон»[13]13
Автомат английского производства.
[Закрыть]. В чемодане на заднем сиденье. Есть и револьверы, и пистолеты. Давай разбираться, что нам еще нужно...
В начале десятого я перебрался из его украденного «крайслера» в свой взятый напрокат «шеви». Заставил себя забыть о том, что заваленная снегом дорога мне не по душе, и поехал в Сиу-Фолс. Путь предстоял неблизкий, но я постарался укоротить его, прибавив скорость. И каким-то чудом доехал целым и невредимым. Хотя один раз «шеви» занесло, и я едва не врубился в придорожное дерево.
Я заглянул в четыре фирмы, осуществляющие грузовые перевозки (еще четыре оказались на замке, потому что работали до шести вечера), пока не нашел нужного мне человека. Фамилия его была Спрэг, соответственно и фирма называлась «Спрэг тракинг корпорейшн». На столе Спрэга стояла табличка, надпись на которой разъясняла веем грамотным, что здесь республика, а не демократия, и не надо ничего менять.
Еще одна надпись украшала стену: "С Хоффой[14]14
Хоффа (Джимми) Джеймс, секретарь-казначей, потом президент профсоюза водителей грузового транспорта, тесно связанный с мафией.
[Закрыть] у нас полное взаимопонимание: он не лезет в мой кабинет, я держусь подальше от его камеры!"
Спрэг оторвался от стола, заваленного бумагами, и посмотрел на меня. Это был крупный, начавший полнеть мужчина с багровым лицом и седыми волосами. Сидел он в белой рубашке с закатанными рукавами и расстегнутым воротником.
– Мистер Спрэг, я хотел бы поговорить с вами по личному делу, – начал я.
– Мы одни.
Я достал удостоверение Линча, раскрыл, протянул ему. Он взглянул на него, кивнул. Закрыл, вернул мне. Встал, приложив палец к губам, на цыпочках подошел к двери. Выглянул, посмотрел по сторонам, словно школьник, собравшийся переходить улицу. Склонил голову, прислушался. Потом закрыл дверь и шагнул ко мне.
– Мистер Спрэг, я даю вам возможность послужить нации и идее свободы.