412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лори Фостер » Горячая девчонка » Текст книги (страница 6)
Горячая девчонка
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:30

Текст книги "Горячая девчонка"


Автор книги: Лори Фостер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

– Значит, можно поздравить тебя с очередной удачной операцией? – облегченно вздохнув, спросила Ариель.

– Да, крошка, но она далеко не последняя, – ответил Сэм.

– Это я понимаю, ты ведь не собираешься менять профессию, – с тоскливым вздохом промолвила Ариель.

– Разумеется, нет! Ведь я полицейский до мозга костей, – пробурчал Сэм и погрузился в задумчивое молчание до конца поездки, время от времени украдкой поглядывая на Ариель.

На крыльце дома Сэма их поджидала вся его семейка, а также соседи и их старый бульдог. Увидев все это сборище, Сэм простонал:

– Боже, неужели сегодня они так и не дадут мне покоя?

– Они беспокоятся за тебя, дорогой, – заметила Ариель, выключая мотор автомобиля.

– Они вполне могли бы проявить заботу обо мне и завтра, – возразил он и так многозначительно на нее взглянул, что она смущенно отвернулась.

Всю минувшую неделю Ариель боролась с желанием позвонить ему, а сегодня не выдержала и отправилась в бар, чтобы попытаться забыть о нем хотя бы на один вечер. Но судьбе было угодно вновь свести их вместе во время тайной полицейской операции. Заметив Сэма, Ариель едва не свалилась со стула, а потом страшно перепугалась, сообразив, что именно должно произойти дальше. Впервые она пронзительно ясно осознала, что за свою любовь к Сэму ей придется заплатить чересчур высокую цену.

Стиснув зубы, он с кряхтеньем выбрался из автомобиля. Ариель выскочила из него с другой стороны и, подбежав к Сэму, взяла его под руку. Затаив дыхание, все стоявшие на крыльце внимательно наблюдали, как они медленно идут по тщательно выметенной садовой дорожке к дому. Никто не проронил ни слова и тогда, когда они поднялись по ступенькам. Ариель взяла у Сэма ключи и отперла входную дверь. Сэм обнял ее за талию и вместе с ней повернулся лицом к своим родственникам и соседям. Лицо его было мертвецки бледным. Он прокашлялся и торжественно произнес:

– Благодарю вас всех за внимание! Теперь я чувствую себя прекрасно и хотел бы поговорить с Ариель наедине. До свидания!

Щеки Ариель стали пунцовыми от смущения. Теперь вся его родня будет знать, что он строго отчитает ее за появление в скверном баре в неудачное время и скорее всего скажет ей, что мириться с этим он больше не намерен.

Пит скрестил руки на груди и спросил:

– Хочешь обсудить с ней, когда и как вам лучше устроить свадьбу?

Такой наглости она стерпеть уже не смогла и возмущенно воскликнула:

– Попридержи язык, Пит Уотсон! С меня довольно твоих дурацких шуточек!

Сэм сжал ей локоть, раздосадованный ее несдержанностью, и сказал:

– Очевидно, пора наконец разъяснить недоразумение, возникшее в то утро…

– В этом нет необходимости! – перебила его Ариель. – Я же говорила тебе, что я вполне взрослая и отдаю себе отчет в своих поступках. Я знала, что делаю, и ни о чем не жалею!

– На что это она намекает? – спросил сосед у своей супруги.

– Пошевели мозгами, дурачок! Вспомни, чем мы с тобой занимались по ночам в молодости, – с улыбкой ответила Эспер.

– Ах так вот из-за чего возник весь сыр-бор! – Бут ухмыльнулся и покачал головой.

– Пусть выговорится, милочка, – сказала Белинда Ариель. – Это может оказаться забавным.

– Говори, Сэм! Мы все тебя внимательно слушаем! – поддержал ее Джил, которому тоже чертовски хотелось как-то отвлечься от собственных невеселых мыслей.

– Вот и прекрасно! – сказал Сэм и, обернувшись к Ариель, произнес, сверля ее серьезным взглядам своих очаровательных голубых глаз: – Я не могу допустить, чтобы тебя обижали.

– Не переживай так из-за меня, Сэм! – сглотнув ком, воскликнула она. – У меня все будет в порядке. И не сердись на меня за то, что я снова очутилась в неподходящий момент в том же баре, что и ты. Поверь, это произошло случайно. Ведь в Дулуте не так уж много злачных мест, где можно скоротать вечерок.

– А зачем ты вообще пришла туда одна? – прищурившись, спросил Сэм. – Уж не следила ли ты за мной?

– Клянусь, что ничего подобного у меня и в мыслях не было, – испуганно ответила Ариель, Отступив от него на шаг.

– Тогда какую же цель ты преследовала? – не унимался он.

Ариель скользнула взглядом по напрягшимся лицам присутствующих, глубоко вздохнула и выпалила:

– Я пошла туда, чтобы еще раз утвердиться в своих чувствах!

Сэм побагровел от ярости и прошипел:

– Черт бы тебя подрал, Ариель! Когда же ты наконец определишься?

– Не смей на меня рычать, Сэм! – вскричала она. – Я и так не находила себе места всю эту неделю!

– Извини, я погорячился, – сделав успокаивающий вздох, сказал Сэм.

– Ты не виноват, это я вывела тебя из себя, – пролепетала Ариель, захлопав глазами.

– Я не хотел тебя обидеть! – воскликнул Сэм.

Пит расхохотался и сказал:

– Это действительно не входило в его намерения!

– Заткнись! – прикрикнул на него Сэм.

– Тебе следовало бы не рявкать на меня, а благодарить, – с ухмылкой заметил Пит. – Ведь в бар-то она пошла, если разобраться, потому, что я завел себе новую подружку. До меня наконец-то дошло, что Ариель подталкивает меня на это всем своим поведением. И я перестал к ней липнуть.

– Так ты обо всем догадывался? – удивленно вскинув брови, спросила Ариель. – Оказывается, ты вовсе не безнадежный недоумок!

– Все видели, какими влюбленными взглядами вы обмениваетесь!

Джил и Белинда кивнули, подтверждая правдивость его слов.

– Ты держался мужественно, брат, однако же невольно постоянно поедал ее взглядом, – добавил Пит.

– Не правда! – воскликнул Сэм и покраснел.

– Не криви душой, сынок! – промолвила Белинда. – Ты просто глаз с нее не сводил.

– Если он смотрел на нее все это время примерно так же, как смотрит сейчас, тогда остается лишь удивляться, почему она еще не воспламенилась, – прыснув со смеху, добавила Эспер.

Сэм запыхтел как паровоз, потер ладонями лицо и внезапно замер, пронзенный страшной догадкой. Уронив руки, он глухо сказал, уставившись на Пита:

– Значит, в ту ночь ты все-таки заметил автомобиль Ариель возле нашего дома! Так вот на что ты намекал, говоря, что ее желтую машину трудно не разглядеть даже в кромешной тьме!

– Разумеется, я увидел тогда ее «канарейку»! – фыркнув, подтвердил Пит. – Иначе я бы не стал пороть о ней несусветную чушь! Только не надо так злобно смотреть на меня, Сэм! Я имел в виду вовсе не то, что ты подумал, а совсем другое. Ну, в том смысле, что я не собирался распространять небылицы о своей любимой женщине… Нет, я опять не точно выразился! Любимой в переносном смысле, Сэм! Ты ведь знаешь, что мы с ней просто дружили. Но я подумал, что пора намекнуть тебе, что она к тебе не равнодушна. И по-моему, теперь ты сам в этом убедился!

Ариель готова была провалиться со стыда в погреб.

Сэм схватил ее за запястье и не дал ей ускользнуть.

– Значит, ты притворялся разъяренным, когда устроил здесь на следующее утро мне допрос с пристрастием? – дрожа от негодования, спросил он у брата.

– Я поступил так из лучших побуждений, Сэм! – с пафосом воскликнул Пит. – Я хотел помочь тебе смирить свою гордыню и заставить тебя признаться ей в любви! Ведь иначе ты бы на это не решился! Но вдруг появился Джил и нарушил все мои планы!

Ариель прокашлялась и заявила:

– Замолчите немедленно, вы оба! Я вовсе не ожидала, что Сэм… Короче говоря, мне надоела вся эта пустая болтовня!

– Тебе придется к этому привыкнуть, милая, – выразительно взглянув на нее, сказал Сэм. – Все мои родственники чертовски бесцеремонны, но с этим нужно смириться. Если ты любишь меня, то полюби и всю мою родню!

Сердце Ариель затрепетало, ей стало трудно дышать. Ну сколько ж можно трепать ей нервы!

– Но… – чуть слышно пролепетала она.

– Мой дом – мой устав! – прищурившись, отчеканил Сэм. – Согласись, Ариель, что я не хотел впутывать тебя в свои проблемы! И всячески противился тому, чтобы ты подвергалась из-за меня опасности. Я не мог смириться с мыслью, что по моей вине ты будешь постоянно испытывать тревогу. Ведь ты такое нежное, хрупкое создание! Ты просто ангел во плоти! И не создана для того, чтобы стать женой полицейского.

– Прекрати ломать комедию, Сэм! По-твоему, я, женщина, родившая тебя, сделана из бронзы и стали? Может быть, ты считаешь, что у меня нет ни души, ни сердца? Оставь свои полицейские штучки, все мы, люди, состоим из плоти и крови. Сэм тотчас же закрыл рот. Джил и Пит усмехнулись и обменялись многозначительными взглядами.

– И не забывай, что подобные разговоры пагубно сказываются на моей расшатанной нервной системе, – плаксивым голоском вставил Пит. – Я так переживал за тебя, что, возможно, вообще перестану после этой нервотрепки расти.

Джил покосился на своего младшего братца ростом в шесть футов и два дюйма и чуть было не прыснул со смеху.

– А о своих соседях ты подумал, эгоист? – подхватил старик Бут. – Бедняжка Эспер потеряла покой и сон, волнуясь за тебя! Глаз не может сомкнуть, пока ты не вернешься с работы домой живым и невредимым. Однако что-то непохоже, чтобы ты ценил ее доброе к тебе отношение! Ты бесчувственный истукан!

Бульдог громко гавкнул, подтверждая справедливость его упрека.

– Неправда! – живо возразил Сэм. – К Ариель я отношусь иначе!

– Если так, тогда почему бы тебе не объяснить это ей по-человечески? – серьезно, без тени намека на издевку спросил у него Джил.

Сэм затравленно покосился на Ариель, потом взглянул на членов своей семьи и сказал:

– Я дьявольски устал, мне нужно сесть. А вас всех я прошу пока уйти. За исключением Ариель, – поспешно добавил он.

– Значит, он еще не сделал ей формального предложения, – глубокомысленно произнес Пит. – Ему нужно собраться с духом.

Ариель обожгла его пламенным взглядом, не оставляющим у него сомнений, что она еще припомнит ему все его приколы. Да разве можно так издеваться над своим старшим братом, когда по его измученному виду ясно, что сейчас ему вовсе не до шуток!

– Пошли в дом, Сэм! – сказала она. – Я тебе помогу.

Она подставила ему плечо, он обнял ее и с видом истерзанного мученика заковылял к двери.

– Мы, конечно же, сейчас уедем, но завтра утром я буду ждать твоего звонка! – сказала ему вслед Белинда.

Сэм замер, обернулся и подчеркнуто вежливо промолвил:

– Спокойной ночи, мамочка! Мы с Ариель тебе непременно позвоним. – Он толкнул пяткой дверь, пятясь, вошел в прихожую и, захлопнув дверь, с облегчением воскликнул: – Наконец-то я обрету желанный покой.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Ариель.

– Мне уже лучше. Помоги мне подняться в спальню, мне станет совсем хорошо, если я лягу на кровать.

С этими словами он сам, без ее помощи, быстро направился по коридору к лестнице, а по ступенькам едва ли не взлетел. Очутившись в спальне, он присел на край кровати и спросил:

– Ты не поможешь мне раздеться?

– Разумеется, дорогой! – с улыбкой ответила Ариель. – У тебя подозрительно побледнело лицо! Тебе хуже? Ты потерял много крови…

– Да, это так, – согласился с ней Сэм. – Поскорее сними же с меня рубашку и штаны! – Он скинул туфли и, вопросительно взглянув на Ариель, спросил: – Ну, чего же ты ждешь? Начинай с рубашки.

Она дрожащими руками расстегнула пуговицы на сорочке, которую привез ему в больницу Джил, и осторожно, стараясь не задеть марлевую повязку, сняла ее с него. Затем она опустилась на колени, стянула с его ног носки и протянула руку к молнии на ширинке штанов. Эрекция была столь осязаемой, что Ариель инстинктивно сжала в кулаке весь его причиндал. Иначе она бы отшатнулась в испуге и, возможно, упала бы на пол. Так вот куда, оказывается, отхлынула у него от лица кровь! Она с укором взглянула ему в глаза. Он ухмыльнулся и произнес:

– А чего еще ты ожидала, снимая с меня штаны? Ведь я не инвалид! Слава Богу, это место у меня еще в порядке.

– Но ведь ты серьезно ранен! – возмущенно возразила она. – Тебе сейчас вредно возбуждаться. Так что сиди смирно и не дергайся!

Он сжал ей голову руками и сказал:

– Ты избегала меня в течение целой недели! Но в конце концов я заманил тебя в спальню! Так что ты уж не обессудь. Тебе придется ответить за все сполна.

– Но, Сэм! – воскликнула она. – Тебе противопоказаны резкие движения! Вспомни, что говорила медсестра!

– А я и не буду двигаться, на этот раз будешь дергаться только ты! Раздевайся! Живо! И прыгай в кровать, не заставляй меня ждать.

– Что ты хочешь со мной сделать, Сэм? – робко спросила она.

– Я хочу обнять тебя и кое о чем спросить, – уклончиво ответил он, и в его голосе она уловила нежные нотки.

– О чем же? – с замирающим от сладкого предчувствия сердцем спросила Ариель. – Спрашивай сейчас!

– Ты узнаешь это, когда разденешься и ляжешь рядом со мной! – не сдавался он. – Мне кажется, что, оставшись голой, ты не сможешь мне отказать.

– Отказать? – с неподдельным изумлением переспросила она. – Но в чем же я могу тебе отказать, Сэм?

Он вперил в нее изучающий взгляд и после долгого молчания выпалил:

– В том, чтобы стать моей женой!

– Ах, Сэм! – только и сумела воскликнуть Ариель, оцепенев.

– Я хочу, чтобы мой дом стал и твоим тоже, – развил свою мысль Сэм. – И тогда ты получишь право дополнить мой устав своими правилами…

Вытаращив от радости глаза и широко улыбаясь, Ариель торопливо разделась и легла с ним рядом. Сэм устроился на кровати поудобнее и произнес:

– А теперь скажи мне еще раз, пожалуйста, что ты меня любишь! Для меня это очень важно.

– Я люблю тебя, Сэм! – прошептала она, прильнув к нему всем своим горячим телом.

Он нежно поцеловал ее в лоб и сказал:

– И я люблю тебя, Ариель! Настолько сильно, что, пожалуй, не сумел бы перенести твоего отказа! Я бы умер от разрыва сердца!

– Только не вздумай признаться в этом своей мамочке, – прошептала в ответ Ариель. – Она влепит тебе хорошую оплеуху.

– Обещай, что не будешь волноваться за меня, когда я буду на задании, и не станешь внезапно появляться на месте полицейской операции, – улыбнувшись, сказал он.

– Хорошо, обещаю впредь не путаться у тебя под ногами, когда ты будешь ловить воров и грабителей, – сделав серьезное лицо, сказала она. – Если, конечно, я не окажусь там совершенно случайно! Но вот волноваться я все равно буду, потому что я люблю тебя, дурачок!

– Я лучший полицейский в нашем городе! – шутливо насупив брови, возразил ей Сэм. – И могу за себя постоять!

– В этом я не сомневаюсь, ведь я видела тебя в деле. Однако тебе все равно придется смириться с тем, что я за тебя беспокоюсь, – ответила она. – Ты согласен?

– Я соглашусь лишь в том случае, если ты согласишься стать моей супругой, – промурлыкал Сэм, нежно поглаживая ее ладонью по голой спине.

Ариель затрепетала и прошептала:

– Я согласна, Сэм!

– Слава Богу! – с облегчением воскликнул он и надолго умолк, прижав ее к своей груди.

Ариель уже было решила, что он задремал, когда он вдруг встрепенулся и сказал:

– Да, относительно этих правил… Я настаиваю, чтобы одно из них осталось неизменным.

– Какое же именно? – настороженно поинтересовалась она.

– К завтраку ты всегда будешь выходить абсолютно голой. Вид твоей восхитительной попки каждое утро будет заряжать меня энергией на весь день. Ты принимаешь это условие?

Ариель выдержала паузу, лукаво улыбнулась и проворковала:

– Я приму его, Сэм, но только в том случае, если ты тоже будешь завтракать в костюме Адама. И не смей со мной спорить! Ведь отныне это наш общий дом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю