355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорейн (Лорен) Хит » Неотразимый грешник » Текст книги (страница 11)
Неотразимый грешник
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:47

Текст книги "Неотразимый грешник"


Автор книги: Лорейн (Лорен) Хит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 18

Кейт сказала мужу, что должна знать, куда они отправляются, чтобы одеться соответствующим образом. Но Майкл не сказал ей об этом ни слова. Он был так же упрям, как она.

Кейт надела простое серое платье с красной бархатной каймой, элегантный плащ и небольшую шляпку, которая прекрасно сидела на ее прическе. Кейт даже потратила несколько минут на то, чтобы подержать на веках кусочки огурца, уменьшив таким образом воспаление век. Прибыть в ад она собиралась в самом лучшем своем виде.

Если он хотел припугнуть ее, внезапно помрачнев, то ему это не удалось. По пути в их дом они не произнесли ни слова; когда они отправились туда, куда Майкл намеревался, он был столь же неразговорчивым.

– Откуда ты узнал, что я была у Луизы? – в конце концов произнесла Кейт, поскольку тягостная тишина начала действовать ей на нервы.

Сидя рядом, он чуть наклонил голову, чтобы встретиться с ней взглядом.

– Я просто знал.

– Ты сначала отправился к моим родителям?

Майкл кивнул:

– Я разговаривал с твоим отцом этим утром. Он был очень встревожен. Я послал человека, чтобы сообщить, что с тобой все в порядке.

– Я все еще сержусь на него.

– На нас обоих, я полагаю.

– Вы оба меня унизили.

– То, что произошло, унизило меня и твоего отца. Ты тут ни при чем.

– Я не делала ничего, чтобы встретиться с Уэсли прошлым вечером. Мы с Дженни отправились на прогулку. Она что-то забыла и оставила меня с Уэсли. Я была так удивлена его появлением, что не сразу ушла, хотя следовало бы.

– Спасибо тебе за это.

– Я хотела выйти замуж по любви. Любимому человеку гораздо легче прощать недостатки. А у меня их немало.

– Ты будешь думать обо мне лучше, если я перечислю их? Я знаю их лучше, чем твой любимый цвет. – Его глаза озорно блеснули.

– Хочешь сказать, что ты их заметил? – с горечью спросила Кейт.

– Их проще угадать, чем твой любимый цвет. Потом я перечислю собственные недостатки, а их гораздо больше, чем у тебя.

– Главный – ты очень скрытен.

– Да, я не привык рассказывать о себе.

Они въехали в район Лондона, где людей и домов было меньше. Удивление Кейт росло. Что, если у Фолконриджа есть ребенок, кто-то, кого он держит в тайне от других?

– Мы увидим кого-либо или что-либо? – спросила она.

– И то и другое. Это совсем рядом. – Он показал на здание между деревьями, окруженное массивной чугунной оградой.

– Это один из твоих домов?

– Нет. Это Гленвудский приют для умалишенных.

Ее сердце замерло, и она пристально посмотрела на мужа. Во многих романах она читала о невинных девушках, которых заперли от всего мира.

– Зачем мы сюда приехали?

Он внимательно посмотрел на нее. Его красивое лицо помрачнело.

– Боже милосердный! Ты боишься, что я запру тебя здесь. – Он завел ей за ухо свесившуюся прядь. – Возможно, мне следовало ограничиться тем, чтобы потребовать от тебя угадать мой любимый цвет.

– При чем тут твой любимый цвет?

– Если бы ты знала его, это означало бы, что ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы не задавать глупых вопросов.

Кейт была несколько раздосадована тем, что он способен читать ее мысли. Когда он этому научился?

– Если ты собираешься запереть меня здесь, то должен был сделать это в первую брачную ночь, – произнесла она. – А твой любимый цвет – черный.

– Ты ошибаешься. И в одном, и в другом. Нелегко угадать чей-то любимый цвет.

Она поняла, что их разговор приобрел нелепый оборот и что, возможно, Майкл делает это умышленно, поскольку чувствует себя неловко от того, куда они попали, и от того, что он должен ей показать. Когда кучер повернул экипаж на немощеную дорогу и направил лошадей через ворота с высеченной в камне надписью «Гленвудский приют», глаза Майкла стали печальными. Кейт взяла его за руку и легонько сжала.

– Почему мы здесь, Майкл?

– Я хочу тебе кое-что показать.

– Что именно?

– Мою мать.

– Но ты сказал, что она больна, что у нее рак.

– Нет. Я сказал, что она нездорова. Твоя мать высказала предположение, что у нее рак. Я не соглашался с этим, хотя считаю, что ее болезнь не многим отличается от рака. Она страдает провалами памяти.

– Не понимаю.

Перед огромным зданием кучер остановил лошадей. Кейт не заметила момент, когда перестала сжимать руку Майкла и когда он стал сжимать ее руку.

– Кейт, я хочу, чтобы ты поняла, почему я выставил себя на продажу.

– Наверняка не для новых обоев и занавесок.

– Нет. – Он лукаво улыбнулся. – Кроме того, ты хотела увидеть мою мать.

Кейт судорожно сглотнула.

– Это не заразно?

– Не думаю. Я по крайней мере не заразился.

– О чем ты говоришь?

– О болезни моей матери. Она ничего не помнит.

Кейт недоверчиво покачала головой:

– Это не причина, чтобы отправлять в приют. Иногда я забываю, куда положила книжку или кошелек.

Он прижал к груди ее лицо, и в его взгляде было столько муки, что Кейт едва сдержала слезы.

– Кейт, моя мать меня не помнит.

Майкл открыл дверцу экипажа, выбрался наружу и повернулся к ней, протягивая руки.

– Ты пойдешь со мной, чтобы все понять.

Кейт стало страшно.

– Не бойся, Кейт.

– Я никогда не была знакома с кем-либо, кто находился бы в подобном месте.

– В подобном месте оказываются очень немногие. – Он взял ее за руку. – Пойдем, познакомишься с моей матерью.

Глубоко вдохнув, Кейт выбралась из экипажа.

– Как она может тебя не помнить?

– Ты забываешь книги, а она забыла меня.

– Наверное, ты не можешь поверить, что значишь для нее так мало.

– Временами я не знаю, что и думать.

Кейт пришлось сделать над собой усилие, чтобы пройти в дверь, которую Майкл открыл. Это походило на вход в пещеру. По сторонам от него поднимались две лестницы, и Кейт показалось, что она слышит отдаленные, полные муки крики.

Молодой человек за рабочим столом поднялся при их появлении.

– Лорд Фолконридж. – Он улыбнулся. – У вашей матери сегодня хороший день. Она сейчас в саду.

Майкл посмотрел на него с таким выражением лица, словно его ударили об стену.

– Хороший день? Вы имеете в виду, что ей лучше?

Кейт уловила в его голосе надежду и увидела отражение этой надежды в его глазах, что не оставляло сомнений в привязанности Фолконриджа к матери. И он, несмотря на это, утверждал, что не знает, что такое любовь?

– Не знаю, можно ли это считать улучшением, – произнес молодой человек. – Вам все расскажет доктор Кент. – Он обратился к человеку, который появился во входном проеме: – Чарлз, не отведешь лорда Фолконриджа к его матери? – Он повернулся обратно к Майклу: – Я дам знать доктору Кенту, что вы здесь.

Чарлз, который выглядел так, что Кейт не хотела бы повстречать его на темной улице, молча поплелся через фойе к двойным дверям в задней стене.

– Это чей-то частный дом? – спросила Кейт, пытаясь отвлечься от предстоящей встречи. Она старалась держать себя в руках, но это было трудно.

– Говорят, у этого дома есть владелец, – ответил Майкл. – Но не помню, кому именно он принадлежит.

Они последовали за Чарлзом в сад. Майкл коснулся руки Чарлза.

– Я вижу ее. Благодарю вас.

– Доброго дня, милорд. – Чарлз отправился в дом, оставив Майкла и Кейт.

– Какой прелестный сад! – произнесла Кейт, не зная, что говорить.

– Сначала разреши мне поговорить с ней, подготовить ее для знакомства, – негромко произнес Майкл. – Жди здесь, пока я не вернусь за тобой.

– Передай ей, что я с нетерпением жду встречи с ней.

– Она не всегда понимает, что ей говорят. – Он покачал головой.

Кейт наблюдала, как Майкл шагал к столу в тени высоких деревьев, где сидела женщина в очень простом платье. Клочковатые серебристые волосы опускались ей на плечо. Майкл слегка поклонился, прежде чем заговорил. Кейт видела, как двигаются его губы, но слов не слышала.

И тут она увидела, что старуха набросилась на Майкла:

– Ты лгун! У меня нет сына! Ты лгун!

Майкл слышал, как ее крики эхом отражаются от стен. Она едва обращала внимание на окружающее, а когда он заговорил, набросилась на него.

Уголком глаза Майкл видел, как Кейт бросилась к нему, и шлепнул мать по щеке. Ударил женщину, которая его родила, чтобы утихомирить ее, но это лишь осложнило ситуацию.

Понадобились два прислужника, чтобы оттащить от него старую леди и увести в комнату. Кейт молча, с ужасом смотрела на эту сцену.

– Что произошло? – наконец спросила она.

Майкл покачал головой:

– Не знаю, Я сказал ей, что хочу представить ее своей жене.

– Милорд! – К ним спешил доктор Кент. – Сожалею, что меня не было здесь, когда произошел этот инцидент.

– Ей не причинили никакого вреда.

– Придется надеть на нее смирительную рубашку.

Майкл закрыл глаза. Он видел эти рубашки.

– Леди Фолконридж, позвольте представить вам доктора Кента. Он возглавляет это учреждение.

Доктор поклонился Кейт:

– Миледи, для меня честь видеть вас здесь.

– Честь? Ради Бога, это… – начал Майкл. Кейт сжала его руку:

– Все в порядке, Майкл. – Она посмотрела на доктора Кента: – Что за болезнь у старой маркизы?

– Тяжелая форма слабоумия, видимо, очень редкая. Я по крайней мере вижу такую впервые. Наше лечение ей не помогает. А мы держим у себя только тех, кого можем вылечить.

– Спасибо, доктор, – произнес Майкл. – А теперь мы вас покинем.

– Что насчет вашей матери?

– Я дам вам знать, когда будут составлены соответствующие договоренности.

– Мы можем выйти через сад, а не через дом?

– Если ты этого хочешь, – ответил Майкл.

– Очень хочу.

Она открыла сумочку, достала платок, прижала его к кончику языка и нежно провела им по его щеке.

– Она поцарапала тебя…

Майкл отстранился.

– Майкл, ты в крови.

Он подумал, что, если она будет проявлять к нему доброту, он может рухнуть – прямо здесь, в саду, в стенах приюта. Вместо этого он сунул руку в карман, достал свой собственный платок и прижал его к щеке, все еще чувствуя боль.

– Сколько времени она находится здесь? – мягко спросила Кейт.

– Пять лет.

Зачем было привозить ее сюда, пытаться ей что-то показать, объяснить…

– Встретимся в экипаже, – произнес он.

В изумлении Кейт увидела, как ее муж стремительно пошагал к рощице деревьев.

– Майкл!

Подняв юбки, она поспешила за ним, догнав только у самых деревьев. Сухие листья под порывами ветра шумели очень громко. Если и искать утешения, то не здесь.

– Майкл…

– Отправляйся в экипаж, Кейт.

Как он мог требовать такое от нее, когда она видела как сильно он страдает, как глубоко уязвлен? Это нелегко – услышать от матери, что она тебя не помнит, из ее собственных губ.

– Почему она сказала, что у нее нет сына?

Он повернулся к ней лицом, и она увидела в его глазах горе.

– Я говорил тебе! Потому что она не помнит меня!

Он опустился на корточки, поставил локти на ноги и приложил ладони ко лбу.

– Почему она напала на тебя?

– Она находится в чертовом приюте для слабоумных! Этим все сказано.

– Почему ты не рассказал мне о ней раньше?

– Я могу лишь повторить: моя мать находится в чертовом приюте для умалишенных!

Он опустил руки и откинул назад голову, глядя на ясное небо.

– У тебя снова пошла кровь из царапины.

– Ну и что? Какое это имеет значение?

Ее сердце щемило от жалости к нему. То, что пришлось пережить ей, не шло ни в какое сравнение с его муками.

– Мы найдем лучшего доктора, – произнесла она. – У нас есть достаточно денег, и мы ее вылечим.

Он с удивлением посмотрел на нее:

– До чего ты наивна!

– Мы можем по крайней мере попытаться.

– Думаешь, я не пытался?

– О, мой Бог! – Она опустилась перед ним на колени и внимательно всмотрелась в его лицо. По щекам ее катились слезы. – Это из-за нее ты выставил себя на аукцион?

– Частные приюты обязаны содержать людей, которых способны вылечить. Я не хочу, чтобы она оказалась в государственном приюте. Они согласились подержать ее здесь еще некоторое время. После этого я перевезу ее домой. Построю ей домик около Рейборна и найму людей, которые будут о ней заботиться. Она маркиза. Она заслуживает лучшего обращения.

Кейт представила себе мальчика, который вырос без материнской любви, а став взрослым, сторонился всяческих проявлений эмоций – вплоть до сегодняшнего дня. Он не хочет признаваться, что именно любовь к матери, а не уважение к ее титулу вынудила его пожертвовать своей гордостью.

– Я думаю… – Она судорожно сглотнула. – Думаю, нам следует по пути домой заехать в банк, переоформить документы, чтобы мы оба могли распоряжаться нашими средствами.

– Я не для этого привез тебя сюда.

– Я знаю. Ты хотел, чтобы я поняла, почему ты сделал то, что сделал. – Ей хотелось плакать при мысли о том, как он страдал от ненужных сложностей, которые она внесла в его жизнь. – Довольно глупо было со стороны моего отца доверить тебе дочь, но не деньги.

Кейт подумала, что с сегодняшнего дня Майкл больше не будет таким скрытным. Ведь самую страшную тайну своей жизни он ей только что раскрыл.

Распрямившись, он взял ее под руку и помог подняться. Идя к экипажу, они не произнесли ни слова, словно покидая место, где оплакивали умершего.

Глава 19

Несколькими часами позже Майкл стоял в своем кабинете, глядя на планы этажей, которые нарисовал более шести месяцев назад. Его все еще переполняли чувства, вызванные щедростью Кейт. В Гленвуде он не смог найти слов, чтобы поблагодарить ее как надлежало. Все, что приходило ему в голову, было слишком тривиально, незначительно, банально. Все, что он надеялся осуществить, когда искал богатую наследницу, теперь казалось легко достижимым.

Все, поскольку он решился рассказать ей правду о своей матери.

Кейт оказалась понимающей, сочувствующей и действовала успокаивающе. На пути домой их пальцы переплелись. Кейт хотелось заверить его, что всегда придет ему на помощь. Впервые в жизни Майкл не чувствовал себя одиноким.

И ему стало страшно. Он не мог в это поверить.

Он молча наблюдал за Кейт во время обеда. Только сейчас он ощутил масштаб того, что сделал – взял ее в жены. Странно, что это понимание пришло к нему только сейчас. Они будут сидеть вместе за обеденным столом до конца дней своих. Будут вместе спать в одной постели. Майкл сказал ее отцу, что Кейт заслуживает, чтобы ее руки просили, а не получали за нее деньги. Майкл размышлял, как восстановить справедливость и дать ей сейчас то, что следовало дать ей раньше. Любовь, о которой она мечтала.

После ужина Кейт отправилась в библиотеку почитать, а Майкл к себе в кабинет, чтобы представить, какие мечты он сможет осуществить благодаря ее щедрости. Он взял планы с собой, чтобы обсудить их со строителями. В Рейборне Майкл не сказал Кейт, почему ему так важно строительство дома. Но теперь она уже это знала.

Майклу отчаянно захотелось откровенно поговорить с Кейт, признаться ей во всем, рассказать о своих грехах, своих проступках… он не хотел, чтобы она смотрела на него только как на обладателя титула. Он хотел, чтобы она видела в нем того, кем он на самом деле является. Он хотел, чтобы она ненавидела его, как он ненавидел себя…

Гораздо проще испытывать ненависть, а не любовь.

И да поможет ему Бог, Майкл чувствовал, что в сердце его родилась любовь.

Кейт сидела в библиотеке. Открытая книга лежала у нее на коленях, но она не прочла ни единой страницы. Она размышляла о том, что их отношения с Майклом изменятся после его признания этим утром и ее желания снять все ограничения с его трат.

После обеда Кейт отказалась перейти в его рабочий кабинет – он наверняка предпочтет поразмышлять в одиночестве. Кейг не хотела видеть его мрачным, и это причиняло ей боль.

Неожиданно дверь библиотеки открылась и в комнату вошел Майкл со свитком в руке. Кейт встрепенулась от радости.

– Я хочу кое-чем с тобой поделиться, – негромко произнес Майкл.

Закрыв книгу, Кейт поднялась, стараясь не выдать своей радости..

Очистив рабочий стол, Майкл развернул свиток, придавив одну его сторону лампой, а другую – книгой.

–: Этот дом ты хотел построить рядом с прудом, – произнесла Кейт. – Я помню.

– Да, я строю его для матери. Думаю, тебя заинтересуют подробности.

– Разумеется.

– Я хочу увезти мать из Гленвуда. Поселить ее в доме, где она будет чувствовать себя в безопасности.

– А почему дом такой маленький? Мы можем себе позволить что-нибудь более грандиозное.

– Мать может заблудиться в коридорах. Именно с этого у нее все и началось.

Наступила долгая пауза. Кейт удивленно посмотрела на Майкла. Его взгляд не отрывался от чертежа, однако она поняла, что он сейчас видит перед собой не линии и числа. На него нахлынули воспоминания.

– Что случилось? – спросила Кейт.

– Это был загородный особняк. Как ты видишь, он довольно большой. Сто тридцать семь комнат. Проходы, ниши. Она заблудилась и начала кричать от страха. Не могла найти дорогу в свою спальню. Было уже за полночь. – Он наклонился над чертежом и провел по линии. – Я хочу поселить ее в маленьком домике. Там будет передняя комната, гостиная, столовая. Между комнатами – большое открытое пространство. Задняя стена гостиной будет вести в ее спальню. – Он кашлянул. – Я хочу, чтобы спальня вызвала в ней воспоминания. Мать спала в твоей спальне до того, как ты там появилась. Я хотел бы перенести мебель в ее новый дом.

Он посмотрел на Кейт, ожидая её реакции.

– Прекрасная идея, – сказала Кейт и добавила: – Пока я не куплю новую мебель, мы будем играть каждую ночь в прятки. – Когда он в недоумении взглянул на нее, она объяснила: – Я буду спать в какой-нибудь другой спальне, а тебе придется меня искать.

– Ты считаешь, это будет весело?

– Я просто хотела увидеть твою улыбку.

Он фыркнул.

Кейт дотронулась до небольшого квадратика на чертеже:

– А это что?

– Здесь будет спать сестра милосердия. Я найму трех сиделок, каждая из них будет присматривать за ней восемь часов, так чтобы мать ни на минуту не оставалась одна. Они будут жить в главном особняке то время, когда не будут на работе. И конечно, у моей матери будет служанка, домоправительница, повар – все они могут жить в главном доме. Мать бывает невыносима.

– Ты хорошо все продумал.

Он перевел взгляд на чертеж.

Кейт внимательно посмотрела на его профиль, гордый, надменный профиль, с тремя царапинами на щеке. Дай Бог, чтобы не осталось их следов.

– До чего же ты благороден!

– Благороден? – Он хрипло рассмеялся. – Ты просто не знаешь всего. – Он направился к угловому столу, налил виски в стакан и залпом осушил его. – Я разрешал им погружать ее в ледяную воду, потому что они считали, что шок может вернуть ей разум. – Он залпом осушил второй стакан виски. – Когда она билась в истерике, я разрешил им использовать смирительную рубашку, чтобы она не размахивала руками. – Он осушил третий стакан.

– Ты потерял надежду на то, что она поправится.

– Я потерял надежду на то, что мои беды когда-нибудь кончатся. Я хотел бы забыть ее так же, как она забыла меня. – Он схватил руку Кейт и тряхнул. – Ты не понимаешь? Я ненавижу то, что мне приходится из-за нее делать. – Он еще раз тряхнул ее руку. – Я просто хочу забыть. Помоги мне забыть, Кейт. Помоги!

Он прижал ее к себе и замер. А вдруг после того, что она узнала за прошедшие двое суток, она не захочет спать с ним в одной постели?

Кейт запустила руки в его волосы. Непослушные пряди обвились вокруг ее пальцев.

– Помогу, – прошептала она.

Майкл подхватил Кейт на руки и понес в спальню. Думает ли она о том, как отчаянно он хочет раствориться в исходящем от нее аромате, в ее тепле, в шелковистости ее тела? Или он должен скрывать свои желания так же, как она скрывает свой любимый цвет? Хочет ли он, чтобы она это знала? Хочет ли раскрыться перед ней? Не причинит ли она ему боль, как это сделала его мать?

Станет ли она обвинять его в том, в чем он не виноват, презирать или будет любить, простив ему его промахи?

Когда Майкл нес Кейт вверх по лестнице, шагая через ступеньку, сгорая от желания овладеть ею, то со страхом думал о том, какую власть она обретет над ним, если он не обезопасит себя. Когда-то он воздвиг стену вокруг своего сердца, чтобы не ощущать чувствительных уколов, но Кейт разрушила эту стену всеми известными ей способами: обворожительными улыбками, нежностью, добротой. Завтра Майкл укрепит эту стену. А сегодня он хочет тишины и покоя, которые может дать ему только Кейт.

Майкл уложил ее на кровать с единственной мыслью освободить себя и ее от одежды.

– Давай займемся полезным делом – разденем друг друга, – произнес Майкл, принимаясь за ее платье.

– Ты всегда был романтиком, мой супруг, – сказала Кейт и стала расстегивать на нем рубашку.

Слегка наклонившись, Майкл увидел, что глаза у нее закрыты. Какое-то мгновение он надеялся, что она не представляет себе кого-то другого на его месте. Не испытай он столь сильную нужду в забытьи, остановился бы, но Кейт тоже нуждалась в забытьи, и Майкл не мог ей в нем отказать.

Когда оба освободились от одежды, Майкл положил Кейт на кровать. Он прошелся рукой по изгибу ее бедра. Затем уткнулся в изгиб ее шеи, ощущая аромат ее духов; Обхватил губами ее сосок. Наклонил голову и почувствовал, что она влажна от желания. Ему хотелось услышать ее крики, когда ее бедра раздвинутся под ним и ноги обхватят его тело.

Кейт извивалась под ним, откинувшись в мир собственных ощущений, где кто-то другой касался ее, разжигая в ней страсть.

Ее тело напряглось, по нему пробежали судороги, она хватала ртом воздух и вцепилась пальцами в его плечи. Она была влажной. Дрожь все еще сотрясала ее тело, когда он вошел в нее.

Он поднялся над ней, глядя в ее томные глаза, они стали синими от страсти. Затем глаза ее закрылись и момент их единения исчез.

Сердце Майкла разрывалось от боли. Пусть представляет себе, что он – это другой, думал Майкл, пусть найдет утешение в воспоминаниях, в то время как сам он ищет утешения в ней. Он совершал толчки как одержимый. Каждый толчок уносил его все дальше от всего того, что он хотел забыть. Что мать отдала его на попечение жестокосердной женщины, что ей самой он безразличен и она даже его не помнит, а жена любит другого. Когда Кейт прижала его к себе, Майкл положил ей голову на плечо. Каждый могучий толчок приближал Кейт к вершине блаженства. Об этом свидетельствовали ее крики.

Она выгибалась под ним, когда наступило его собственное освобождение – быстрое и мощное, буквально ослепившее его своей интенсивностью. Майкл прижал ее к себе, с трудом пытаясь восстановить дыхание, и стал поцелуями убирать пот, выступивший на ее лице. Казалось, весь мир исчез, осталось лишь воспоминание о наслаждении и шелковистости ее кожи. Ему хотелось пролежать с ней в постели всю ночь.

Но вместо этого он поцеловал ее в шею и перевалился на спину. Затем поднялся с постели. Он едва держался на ногах. За одеждой он пришлет слугу утром. А сейчас ему хотелось рухнуть в постель. Пока воспоминания о том, что было у них с Кейт, все еще достаточно сильны, чтобы подарить ему блаженный сон.

Кейт смотрела на полог, роняя на подушку слезы. Почему он не остался с ней? Почему покинул ее?

Ведь он просил ее об этой ночи с отчаянием, разрывавшим ей сердце?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю