Текст книги "Вознесение (ЛП)"
Автор книги: Лорен Кейт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– Что например? – Они были так высоки, что можно было увидеть кривой овал Земли на краю темнеющего неба.
– Я узнала, что просто наш поцелуй не убивал меня, что это было что-то большее; когда в момент я узнавала о себе и своей истории больше, чем могла принять. – Она почувствовала, как Даниэль кивнул позади нее.
– Это всегда было самой большой загадкой для меня.
– Я узнала, что мои прошлые я не всегда были очень хорошими людьми, но, так или иначе, ты любил душу в них. И на твоем примере я поняла, как узнать твою душу. У тебя есть... определенный жар, яркость, и даже когда ты выглядел по другому, я могла войти в новую жизнь и узнать тебя. Я узнала бы твою душу практически за любым лицом, которое ты когда-либо носил прошлых жизнях. Будь то какой-нибудь египтянин или Даниэль, которого я жаждала и любила. – Даниэль повернул свою голову, чтобы поцеловать ее в висок. – Ты, вероятно, не понимаешь этого, но признай, моя душа всегда была с тобой.
– Нет, я не могла... Я не была в состоянии...
– Ты не знала, ты просто не знала. Ты думала, что сошла с ума.
Ты видела Предвестники и назвала их тенями. Ты думала, что они преследовали тебя всю твою жизнь. И когда ты в первый раз встретилась со мной в Мече и Кресте, или когда ты сначала поняла, что заботишься обо мне, ты, вероятно, увидела что-то еще, что ты не могла объяснить, что-то, что ты пыталась отрицать.
Люси зажмурила свои закрытые глаза, вспоминая. – Ты раньше оставлял фиолетовый туман в воздухе, когда проходил мимо. Но стоило мне моргнуть, и это заканчивалось.
Даниэль улыбнулся. – Я не знал этого.
– Что ты имеешь в виду? Ты только что сказал...
– Я предположил, что ты видела что-то, но я не знал, что это было.
Вся превлекательность, которую ты видишь в моей душе, будет проявлятся по разному, в зависимости от настроения, – он улыбнулся ей. – Очень приятно, когда наши души соединяются.
– Как выглядит моя душа для тебя?
– Я не смог бы уменьшить это до слов, если бы попытался, но ее красота не превзойдена.
Это было хорошим способом описать этот полёт по всему миру с Даниэлем. Звезды мерцали в огромной галактике вокруг них.
Луна была огромной и плотной с кратерами, наполовину окутана светло-серым облаком. Люси было тепло и безопасно в руках ангела, которого она любила, роскошь, которую она упустила из-за ее поисков через Предвестники. Она вздохнула и закрыла глаза...
И увидела Билла.
Агрессивное видение вторглось в ее ум, хотя это не было то мерзкое, кипящее животное, которым стал Билл, когда она видела его в последний раз.
Он был просто Биллом, ее каменной горгульей, державшей ее руку, чтобы лететь с нею вниз с мачты корабля, потерпевшего крушение, через который она ступила на остров Tаити.
Почему это воспоминание нашло ее в руках Даниэля, она не знала.
Но она все еще могла чувствовать форму его маленькой каменной руки в ее.
Она помнила, как его сила и изящество удивили ее.
Она помнила чувство безопасности с ним.
У нее по коже поползли мурашки и она почувствовала себя не комфортно рядом с Даниэлем.
– Что такое?
– Билл. – Слово обжигало кислотой.
– Люцифер.
– Я знаю, что он – Люцифер. Я знаю это. Но какое-то время там, он был мне кем-то еще. Так или иначе, я думала о нем как о друге. Это преследует меня: как близко я позволяю ему подбираться ко мне.
Мне стыдно.
– Не стыдись. – Даниэль крепче обнял ее. – Есть причина, по которой его прозвали Утренней Звездой. Люцифер был красив. Некоторые говорят, что он был самым красивым. – Люси показалось, что она заметила намек ревности в тоне Даниэля. – Он был самым любимым, не только Троном, но и многими ангелами. Думая о влиянии, которое он производит на смертных. Та власть вытекает из того же самого источника. – Его голос колебался, затем стал очень трудным. – Ты не должна стыдиться того, что влюбилась в него, Люси... – Даниэль внезапно прервался, хотя казалось, что у него было нечто большее, чтобы сказать.
– Вещи становились напряженными между нами, – признала она, – но я никогда не предполагала, что он может превратиться в такого монстра.
– Нет никакой темноты, это просто такой свет, смотри. – Даниэль соединил уголки своих крыльев и они пролетели обратно над облаками. Одна сторона была розовой, освещенная последними лучами солнца. С другой стороны пока они кружили, Люси заметила темноту с крапинками дождя. – Свет и тьма всегда вместе, это необходимо для того что бы быть собой, это необходимо Люциферу.
– И Кэму тоже? – спросила Люси, когда Даниэль закончил круг, чтобы возобновить их полет через океан.
– Я знаю, ты не доверяешь ему, но ты можешь. Я доверяю. Темнота Кэма легендарна, но это – только щепотка его индивидуальности.
– Но тогда почему он на стороне Люцифера? Почему он не выбрал сторону ангелов?
– Кэм не выбрал, – сказал Даниэль. – Не сначала, так или иначе. Это было очень непостоянное время. Беспрецедентное. Невообразимое.
Во время падения были такие ангелы, которые стали на сторону Люцифера, они были другими, такими как Кэм, которые были выгнаны Троном за то, что не могли достаточно быстро сделать выбор. Остальная часть истории была медленным выбором сторон: ангелы возвращались на свой истинный путь, на небеса, или шли в ряды ада, пока не осталось совсем мало падших ангелов.
– Это то, где мы сейчас? – спросила Люси, хотя знала, что Даниэль не хотел бы говорить о том, как он все еще не выбрал сторону.
– Тебе нравился Кэм, – сказал Даниэль отклоняясь от темы, – В течении нескольких жизней на Земле, трое из нас всегда были очень близки. Только это было намного позже, после того, как Кэм пострадал от разбитого сердца так, что перешел на сторону Люцифера.
– Что? Кем она была?
– Никто из нас не любит говорить о ней. Никогда никому не показывай, что ты знаешь, – сказал Даниэль. – Мне не нравился его выбор, но я не могу сказать, что не понимал его. Если бы я когда-либо действительно потерял тебя, то я не знаю, что бы я сделал. Весь мой мир потускнел бы.
– Этого не произойдет, – слишком быстро сказала Люси.
Она знала, что эта жизнь ее последний шанс. Если она умрет сейчас, то она уже не вернется.
У нее была тысяча вопросов о женщине, которую потерял Кэм, о странной дрожи в голосе Даниэля, когда он говорил о привлекательности Люцифера, о том, где была она, когда он падал.
Но ее веки отяжелели, ее тело было слабым и усталым.
– Отдохни, – ворковал Даниэль ей в ухо. – Я разбужу тебя, когда мы приземлимся в Венеции.
Она согласилась с тем, что должна была позволить себе расслабиться. Она закрыла глаза от брызг волн, разбивающихся в тысяче метров под ней, и окунулась в мир грез, где девять дней не имели никакого значения, где она могла парить среди облаков, где могла свободно лететь в бесконечность, без малейшего шанса на падение.
Глава 3
Затонувшее святилище
Посреди ночи Даниэль стучал в избитую всеми ветрами деревянную дверь, как казалось Люси в течении получаса. Трехэтажный венецианский дом принадлежал коллеге-профессору, и Даниэль был уверен, что этот человек позволит им переночевать у себя. Они были хорошими друзьями, «давным-давно», что у Даниэля могло охватывать довольно большой промежуток времени.
– Он, наверное, крепко спит, – сонно сказала Люси, которая уже почти заснула от равномерного стука в дверь. Либо, устало думала она, профессор сидит в каком-нибудь ночном богемном кафе и потягивает вино над книгой полной непонятных терминов.
В три часа ночи – их приземление среди серебристой паутины венецианских каналов, сопровождалось звоном башенных часов где-то в темноте спящего города... и усталость одолевала Люси. Она несчастно оперлась на холодный оловянный почтовый ящик, который закачался в разные стороны от того, что висел на одном гвозде. Ящик покосился, заставляя Люси отскочить назад так, что она едва не оказалась в мутном черно-зеленом канале, вода которого плескалась у края, поросшего крыльцом водорослей, словно чернильный язык.
Казалось, что снаружи весь дома расслаивался на куски: от синей краски деревянных оконных рам с грязными стеклами, красного кирпича в наростах зеленой плесени до мокрого цементного покрытия крыльца, которое так и норовило рассыпаться под ногами. На какой-то момент Люси показалось, что город действительно тонет.
– Он должен быть здесь, – все еще стуча пробормотал Даниэль.
Когда они приземлись на стороне канала, на которую можно было попасть только на гондоле, Даниэль обещал Люси постель внутри дома и горячий напиток, в качестве искупления за влажный и сильный ветер, через который они летели несколько часов.
Наконец, внимание дрожащей Люси привлекло медленное шарканье ног, спускающихся по лестнице внутри. Даниель выдохнул и с облегчением закрыл глаза, когда медная ручка повернулась.
– Какого дьявола... – Жесткие пучки седых волос на голове пожилого итальянского мужчины торчали в разные стороны. У него были ощутимо густые белые брови и усы, и соответствующие густые белые волосы на груди, торчащие из V-образного выреза его темно-серой одежды.
Люси наблюдала за тем, как Даниель моргнул в удивлении, как будто он пересматривал адрес. Тогда бледно карие глаза старика зажглись. Он покачнулся вперед, заключая Даниэля в крепкие объятия.
– Я уж начал задаваться вопросом, собираешься ли ты навестить меня, прежде чем я неизбежно отброшу коньки, – хрипло прошептал человек. Его глаза переместились на Люси, и он улыбнулся так, будто они и не разбудили его вовсе, будто он ожидал их в течении многих месяцев.
– После всех этих лет ты наконец-то привел Люсинду. Какое удовольствие.
Его звали профессор Мэзотта. Он и Даниэль вместе изучали историю в университете Болоньи в тридцатых. Он не был испуган или изумлен тем, что Даниель не постарел: Мэзотта знал, кем был Даниель.
Казалось, он чувствовал только радость от воссоединения со старым другом, радость, которая была увеличена от знакомства с любовью всей жизни того друга.
Он проводил их в свой кабинет, который так же был на различных стадиях разрушения. Его книжные полки просели по центру; его стол был завален пожелтевшей бумагой; ковер был с изношенным ворсом и пятнами пролитого кофе. Мэзотта немедленно начал готовить каждому из них по чашке густого горячего шоколада – старая дурная привычка старика, он настругал и подтолкнул Люси.
Но Даниэль сделал только глоток прежде чем всучить свою книгу в руки Мэзотте и открыть ее на описании первой реликвии.
Мэзотта надел очки с тонкой проволочной оправой и искоса посмотрел на страницу, что-то бормоча на итальянском языке. Он встал, подошел к книжной полке, почесал голову, вернулся к столу, прошелся по кабинету, потягивая свой шоколад, затем вернулся к книжной полке, чтобы вытащить толстый том в кожаном переплете. Люси подавила зевок. Ее веки, казалось, будто упорно трудятся, над тем, чтобы удержать нечто тяжелое. Она пыталась не покачиваться, защемляя внутреннюю часть своей ладони, что бы не дать себе заснуть. Но голоса Даниэля и профессора Мэзотта воспринимались как в тумане, каждый обсуждал невозможность того, что говорил другой.
– Это абсурд – это не оконное стекло из церкви Святого Игнатиуса. – Мазотта скрестил свои руки. – Они немного шестиугольные, а это изображение наполнено продолговатостями.
– Что мы здесь делаем? – воскликнул внезапно Даниэль, напугав любительскую живопись с синей парусной шлюпкой на стене. – Мы должны быть в библиотеке в Болонье. У тебя все еще есть ключи, чтобы войти?
У тебя в кабинете, должно быть, были...
– Я на пенсии уже тринадцать лет, Даниэль. И мы не поедем две сотни километров посреди ночи для того, чтобы... – он замолчал.
– Глянь на Люсинду – она спит стоя, как лошадь!
Люси устало поморщилась. Она боялась заснуть и снова встретить во сне Билла. В последнее время у него появилась привычка появляться во сне, как только она закрывала глаза. Она не хотела засыпать, не хотела приближаться к нему, хотела поддерживать разговор о реликвии, которую они с Даниэлем должны были найти уже завтра. Но сон наваливался на нее и был неизбежен.
Несколько секунд или часов спустя, руки Даниэля подняли ее с пола и понесли по темному, узкому лестничному пролету.
– Люси, я сожалею, – полагала она, что он сказал. Она слишком крепко спала что бы ответить. – Я должен был сразу позволить тебе отдохнуть. Я так боюсь, – прошептал он. – Мы напуганы тем, что время выходит.
Люси моргнула и проснулась, удивленная тем, что оказалась в постели, а так же удивленная единственным белым пионом в короткой стеклянной вазе, свисающем на подушку рядом с ее головой.
Она взяла цветок и повертела его в руке, заставляя капли воды падать бусинами на парчовое, пуховое одеяло. Кровать скрипнула, когда она приподняла подушку на медную спинку кровати, чтобы осмотреть комнату.
На мгновение она почувствовала себя дезориентированной, оказавшись в незнакомом месте, вспоминая сновидение о путешествии через Предвестники, медленно исчезающее от того, что она полностью проснулась.
У нее больше не было Билла, чтобы дать ей ключ к разгадке, где она оказалась. Он был только в ее снах, а предыдущей ночью он был Люцифером, монстром, смеющимся над идеей того, что она и Даниэль могут изменить или остановить события.
Белый конверт был прислонен к вазе на тумбочке.
Даниэль.
Она помнила только единственный мягкий, сладкий поцелуй и его отдаляющиеся руки, когда он положил ее прошлой ночью на кровать и закрыл дверь.
Куда он ушел после этого?
Она вскрыла конверт и достала жесткую белую карточку, которую он положил. На карточке было написано два слова: На балконе.
Улыбаясь, Люси отбросила назад одеяло и свесила свои ноги с кровати. Она пересекла огромный сотканный коврик, зажав белый пион между своими пальцами. Окна в спальне были высокими и узкими, они поднимались почти на двадцать футов к потолку. За одной из ярко-коричневых занавесок была стеклянная дверь, выходящая на террасу. Она повернула металлический замок и ступила наружу, ожидая найти Даниэля и упасть в его объятья.
Но терраса в форме полумесяца была пуста.
Только короткие каменные перила и одноэтажный спуск до зеленых вод канала, и маленький стеклянный столик со складным стулом и красной накидкой около него. Утро было прекрасно. Воздух ощущался темным, но свежим. Речные узкие блестящие черные гондолы скользили мимо друг друга так же изящно, как лебеди. Пара пестрых дроздов щебетала на бельевой веревке, а этажом ниже с другой стороны канала теснились пастельные квартиры. Это было очаровательно, конечно, Венеция – мечта большинства людей, но Люси была здесь не как турист. Она и Даниэль были здесь, чтобы спасти свою историю и мир.
И часы тикали. И Даниэль ушел.
Тогда она заметила второй белый конверт на балконном столике, прислоненный к крошечной белой чашке и маленький бумажный пакет. Она снова открыла конверт и снова нашла только три слова:
Пожалуйста, подожди здесь.
– Раздражающий, но романтичный, – сказала она громко. Она села на складной стул и посмотрела в бумажный пакет. Небольшое количество крошечных пончиков с джемом, корицей и сахаром источало опьяняющий аромат.
Пакет в ее руках был теплым, запачканный небольшим количеством масла, просочившимся через него. Люси взяла один из них в рот и сделала глоток из крошечной белой чашки, в которой было самое богатое, самое восхитительное кофе эспрессо, которое когда-либо пробовала Люси.
– Наслаждаешься бамболино? – крикнул Даниэль снизу.
Люси вскочила на ноги и перегнулась через перила, чтобы найти его, стоящего в гондоле с нарисованными изображениями ангелов.
На нем была плоская соломенная шляпа, перевязанная массивной красной лентой; он использовал широкое деревянное весло, чтобы медленно вести лодку к ней.
Ее сердце учащенно забилось, так же как и каждый раз, когда она впервые видела Даниэля в другой жизни. Он был здесь. Он был ее.
Это происходит сейчас.
– Опусти их в экспрессо, потом расскажешь каково быть в раю, – сказал Даниэль, улыбаясь ей с гондолы.
– Как я спущусь к тебе? – спросила она.
Он указал на самую узкую винтовую лестницу, которую когда-либо видела Люси, чуть вправо от перил. Она захватила кофе и мешок пончиков, засунула стебель пиона за ухо и начала спускаться.
Она чувствовала взгляд Даниэля на себе, когда она обошла перила и спускалась вниз по лестнице. Каждый раз, когда она делала полный оборот на лестнице, она ловила дразнящую вспышку его фиолетовых глаз. К тому времени, как она добралась до конца, он протянул свою руку, чтобы помочь ей забраться в лодку.
Это было электричество, по которому она тосковала с момента пробуждения. Искра, которая проходила между ними каждый раз, когда они соприкасались. Даниэль обернул руки вокруг ее талии и прижал ее так, чтобы между их телами не оставалось пространства. Он поцеловал ее долго и глубоко, пока она не почувствовала головокружение.
– Теперь это способ начать утро. – Пальцы Даниэля прошлись по лепесткам пиона позади ее уха.
Внезапно она ощутила небольшой вес на своей шее, и когда она дотянулась, ее руки нащупали цепочку, по которой ее пальцы спустились вниз до серебренного медальона. Она оттянула его и посмотрела на красную розу, выгравированную на его лицевой стороне.
Ее медальон! Тот самый, который Даниэль дал ей в ее последнюю ночь в Мече и Кресте. Она прикрепила его к обложке Книги наблюдателей в то короткое время, когда была в домике, но воспоминания ее были расплывчатыми. Потом она помнила только мистера Коула, который торопился отправить ее в Калифорнию из аэропорта. Она не вспоминала о медальоне и книге, пока не прибыла в Береговую Линию, но она была уверена, что потеряла их.
Даниэль, должно быть, обернул его вокруг ее шеи пока она спала. Ее глаза заслезились снова, и на этот раз от счастья.
– Где ты...
– Открой его. – улыбнулся Даниэль.
Последний раз, когда у нее был этот медальон, их совместная фотография озадачила ее. Даниэль сказал, что расскажет, когда была сделана фотография при их следующей встрече. Она была сделана во время их следующей встречи. Которая не произошла. То упущеное время в Калифорнии было тревожным и коротким, наполненное глупыми упреками, которые она уже сейчас не могла себе представить с Даниэлем.
Люси была рада ждать, потому что когда она открыла медальон на сей раз и увидела крошечную фотографию позади стеклянной пластины – Даниэля в галстуке-бабочке и Люси с причесанными короткими волосами – она немедленно узнала, что это было.
– Люсия, – прошептала она. Это была молодая медсестра, с которой столкнулась Люси, когда ступила через Предвестник в Первую мировую войну в Милане.
Девочка была намного моложе, когда Люси встретила ее, милая и немного нахальная, но именно поэтому настоящая Люси сразу же восхитилась ею.
Теперь она улыбалась, вспоминая, как Люсия с удивлением смотрела на ее модную стрижку и шутила, что все солдаты влюблены в Люси. И понимала, что если бы она осталась в итальянском госпитале подольше, и если бы обстоятельства были иными... совсем другими, они могли бы стать хорошими подругами.
Она посмотрела на Даниэля, сияя, но это ее выражение быстро погасло. Он уставился на нее, будто его ударили.
– Что-то не так? – Она опустила медальон и ступила к нему, оборачивая свои руки вокруг его шеи.
Он покачал головой, пораженный.
– Не могу привыкнуть к тому, что можно с тобой поделиться этим. Выражение твоего лица, когда ты узнала этот снимок. Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел.
Люси покраснела и улыбнулась, она не могла ничего произнести, и ей хотелось плакать одновременно. Она его понимала.
– Мне жаль, что я оставил тебя одну, – сказал он. – Я должен был пойти и проверить кое-что в одной из книг Мэзотты в Болонье. Я полагал, что тебе нужно столько отдыха, сколько ты сможешь получить, и спящей ты выглядела такой красивой, что я просто не мог разбудить тебя.
– Ты нашел то, что искал? – спросила Люси.
– Возможно. Мэзотта подсказал мне одну площадь в городе. Он в основном историк искусств, но знает свою область лучше любого смертного, которого я когда-либо встречал.
Люси присела на красную бархатную скамейку гондолы, похожую на кресло для двоих с обитой черной кожей подушкой и высокой, фигурной спинкой.
Даниэль погрузил весло в воду, и лодка скользнула вперед. Вода была пастельного ярко-зеленого цвета, и пока они скользили, Люси могла видеть целый город, отраженный в гладком колебании ее поверхности.
– Хорошие новости в том, – сказал Даниэль, смотря на нее из-под края своей шляпы, – что Мэзотта думает, что знает, где находится реликвия. Я держал его препирающимся до восхода солнца, но мы, наконец, нашли соответствие моего эскиза с интересной старой фотографией.
– И?
– Как оказалось, – Даниэль повел запястьем, и гондола грациозно описала острый угол дома и проплыла под низкой аркой пешеходного моста, – подносом является ореол.
– Ореол? Я думала, что только у ангелов на поздравительных открытках бывают ореолы. – Она подняла голову на Даниэля. – А у тебя есть ореол? – Даниэль улыбнулся, будто счел вопрос очаровательным.
– Не в виде золотого кольца, я думаю. Насколько мы можем сказать, ореолы – представления нашего света в том виде, который могут постичь смертные. Ты видела фиолетовый свет вокруг меня в Мече и Кресте, например. Я так понимаю, Габби никогда не рассказывала тебе историй о том, как позировала для Да-Винчи?
– Что она делала? – Люси едва не подавилась своим бомболини.
– Он, конечно, не знал, что она была ангелом, но согласно ей, Леонардо говорил о свете, который, казалось, исходил изнутри нее. Именно поэтому он нарисовал ее с ореолом, окружающим ее голову.
– Стоп. – Люси в удивлении покачала головой, когда они скользнули мимо любовной парочки в одинаковых мягких фетровых шляпах, целующихся в углу балкона.
– Дело не только в нем. Так художники изображали ангелов с тех пор, как мы впервые пали на Землю.
– И сегодня мы должны найти ореол?
– Есть описания других художников. – Лицо Даниэля стало мрачным. Духовые инструменты неуклюжей джазовой записи звучали из открытого окна и, казалось, заполняли все пространство вокруг гондолы, заглушая рассказ Даниэля.
– Это очень старая скульптура ангела, еще с доклассической эры. Она настолько стара, что личность художника неизвестна. Она из Анатолии, и как и остальная часть экспонатов была украдена во время Второго Крестового похода.
– Так мы просто пойдем, найдем скульптуру в церкви или музее, или где бы там ни было, снимем ореол с головы ангела и отправимся на гору Синай? – спросила Люси.
Глаза Даниэля потемнели в течение доли секунды. – Пока, да, это наш план.
– Звучит слишком просто, – сказала Люси, отмечая запутанность зданий вокруг нее – высокие куполообразные окна в одном, зеленый сад трав, ползущий по окну другого.
Все, казалось, спускалось в ярко-зеленую воду, отдавая безмятежностью.
Даниэль смотрел мимо нее, освещенная солнцем вода отражалась в его глазах.
– Увидим насколько просто это будет. – Он искоса посмотрел на деревянный знак ниже по кварталу, затем направил их из центра канала. Гондола покачивалась, потому что Даниэль направил ее к остановке напротив кирпичной стены с ползучими виноградными лозами. Он ухватился за один из швартовых реек и привязал гондолу веревкой вокруг нее. Лодка заскрипела и натянулась напротив своей привязи.
– Это адрес который мне дал Мэзотта. – Указал Даниэль на древний кривой каменный мост, который находился где-то между романтикой и ветхостью.
– Мы пойдем по этой лестнице и направимся в палаццо. Это должно быть недалеко.
Он выпрыгнул из гондолы на тротуар, протянул свою руку Люси. Она последовала за ним, и, взявшись за руки, они перешли мост.
Когда они прошли мимо пекарской стойки, мимо продавцов продающих ВЕНЕЦИАНСКИЕ футболки, Люси не могла прекратить оглядываться на другие счастливые пары: все здесь, казалось, целовались, смеялись. Она убрала пион из-за уха и положила его в свой кошелек. Она и Даниэль были на миссии, а не на медовом месяце, и если они потерпят неудачу, других романтических встреч уже никогда не будет.
Их темп ускорился, когда они повернули налево, на узкую улицу, а затем на право, на широкую открытую базарную площадь.
Даниэль резко остановился.
– Предпологается, что мы на месте. На площади. – Он с недоверием смотрел вниз, на адрес, утомленно качнув головой.
– Что-то не так?
– Адрес, который мне дал Мэзотта, это та церковь. Он мне не говорил об этом. – Он указал на высокое здание с францисканскими шпилями, с треугольными розовыми окнами из цветного стекла. Это было массивная, господствующая часовня с бледно-оранжевым корпусом и ярко-белой отделкой вокруг окон и большого купола.
– Скульптура-ореол– должна быть внутри.
– Хорошо. – смущенно пожав плечами, Люси шагнула к церкви. – Давай войдем и проверим ее. – Даниэль переместил свой вес. Его лицо внезапно побледнело. – Я не могу, Люси.
– Почему?
Тело Даниэля напряглось с ощутимой нервозностью. Его руки казались пригвожденными к бокам, а его челюсть была сжата так плотно, будто была связана. Она не привыкла к тому, чтобы Даниэль был неуверенным.
Это было странное поведение.
– Значит ты не знаешь? – спросил он.
Люси покачала головой и Даниэль вздохнул.
– Я думал, что может в Береговой линии они, возможно, научили тебя... дело в том, что если падший ангел войдет в храм Божий – все там будет охвачено огнем, – быстро произнес он. Мимо них по площади прошла экскурсионная группа немецких школьниц в клетчатых юбках, которая приблизилась к входу церкви.
Люси наблюдала как несколько из них обернулись, чтобы посмотреть на Даниэля, перешептываясь и хихикая друг с другом, они поправляли свои косы на случай, если он посмотрит в их сторону.
Он смотрел на Люси. Он все еще казался возбужденным. – Это одна из многих мало известных деталей нашего наказания. Если падший ангел желает повторно встать на сторону благодати Божьей, то он должен приблизиться к Трону непосредственно.
Никаких коротких путей.
– Неужели ты ни разу не заходил в церковь? Ни разу за все тысячи лет, что ты провел здесь?
Даниэль покачал головой.
– Не был ни в храме, ни в синагоге или мечети. Самым близким, к чему я приближался, был крытый бассейн в Мече и Кресте. Когда он был осквернен и превращен в спортивный зал, запрет был снят.
Он закрыл глаза.
– Арриана однажды вошла в церковь, сразу после того, как пала с Небес. Она не знала, что этого нельзя делать.
То, как она описывает это...
– Так вот где она получила шрамы на своей шее? – Люси инстинктивно коснулась собственной шеи, вспоминая свой первый час в Мече и Кресте: Арриана, передающая украденный швейцарский нож и требующая, чтобы Люси подстригла ее. Она была не в состоянии отвести взгляд от странных мраморных шрамов ангела.
– Нет. – Даниэль отвел взгляд, неудобно. – Это было нечто другое.
Группа туристов расположились со своим гидом перед входом. В то время, как они разговаривали, десять человек заходили и выходили из церкви, не переставая оценивать красоту здания или его значение – и все же Даниэль, Арриана, и целый легион ангелов никогда не могли ступить внутрь.
Но Люси могла.
– Я пойду. Я знаю на что похож ореол из твоего эскиза. Если он будет там, то я найду его и...
– Ты можешь войти, это правда. – Даниэль кивнул.
– Другого выхода нет.
– Без проблем. – Люси пыталась выглядеть беспечной.
– Я буду ждать прямо здесь. – Даниэль выглядел сопротивляющимся и облегченным в то же самое время. Он сжал ее руку и сел на бортик фонтана в центре площади и объяснил на что должен быть похож ореол и как его вынуть.
– Но будь осторожна!
Ему больше тысячи лет, и он хрупкий. – Позади него херувим выпустил бесконечный поток воды. – Если появятся какие-либо затруднения, Люси, если что-то покажется тебе даже отдаленно подозрительным, беги обратно и найди меня.
В церкви было темно и прохладно, крестовидное строение с низкими стропилами и тяжелым ароматом ладана, скрывающегося в воздухе. Люси подняла английскую брошюрку с лестничной площадки, но поняла что не знает, какое название было у скульптуры. Раздраженная на себя, из-за того, что не спросила – Даниэль бы знал – она пошла по узкому нефу, позади рядов с пустыми церковными скамейками, глаза ее скользили по витражам с изображением Крестового похода, расположенным в больших окнах.
Хотя на базарной площади снаружи суетились люди, церковь была относительно тиха. Люси ощущала звук своих сапог для верховой езды по мраморном полу, когда проходила статую Мадонны в одной из маленьких вентильных часовен, находящихся в разных сторонах церкви. Плоские мраморные глаза статуи казались невозможно большими, ее пальцы, прижатые друг к другу в молитве, невозможно длинными и тонкими.
Люси нигде не видела ореола.
В конце нефа она встала в центре церкви под большим куполом, который пропускал умеренно жаркие утренние лучи солнечного света через свои высокие окна. Человек в длинной серой одежде стоял на коленях перед алтарем. Его бледное лицо и белые руки – в чашевидной форме у сердца – единственными выставленными частями его тела. Он шепотом пел на латыни: – Dies irae, dies illa.
Люси узнала слова благодаря ее латинскому классу в Довере, но не могла вспомнить, что они означали.
Когда она приблизилась, пение человека прекратилось, и он поднял свою голову, как будто ее присутствие прервало его молитву. Его кожа была так же бледна как у любого, кого она когда-либо видела, его тонкие губы, были почти бесцветны, когда он, нахмурившись, смотрел на нее. Она отвела взгляд и повернула налево в трансепт, который формировал крестовидную форму церкви, чтобы дать человеку пространство...
И обнаружила себя перед огромным ангелом.
Это была статуя из гладкого розового мрамора, которая сильно отличалась от так хорошо знакомых ей ангелов. Тут не было ни жизненного огня, который она видела в Кэме, ни той бесконечной задумчивости, которая ей так нравилась в Даниэле. Это была статуя, созданная невозмутимой верой для невозмутимой веры. Люси этот ангел казался безликим. Он смотрел вверх, в сторону Небес, его каменное тело сияло в мягких складках ткани собранной у него на груди и талии. Его лик, обращенный ввысь, на десять футов выше самой головы Люси, был искусно высечен рукой мастера – от переносицы до маленьких завитков волос над ухом.
Его руки поднимались к небу, будто прося прощения у кого-то свыше, за давно совершенный грех.
–Доброе утро.
От внезапного голоса Люси подпрыгнула. Она не заметила появления священника в темной рясе в самый пол, как и не видела резной красноватой двери плебании, из которой он появился.
У него был будто восковой нос, большие ушные раковины, и он был выше ее, что вызывало в ней неловкость. Она попыталась улыбнуться и сделала шаг назад. Как ей удастся украсть реликвию отсюда? Почему она не подумала об этом, когда была еще на площади. Если бы я она знала язык...