Текст книги "Мгновенное влечение (ЛП)"
Автор книги: Лорен Блэйкли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА 14
Энцо
Я бросаю свой лучший тлеющий взгляд справа от объектива.
Фотограф окликает меня.
– Мило. Если ты посмотришь прямо в камеру, мы все растаем от глубины твоего взгляда.
Он слишком добр.
Легкая улыбка щекочет мои губы, и щелчок объектива подтверждает, что фотограф запечатлел и это тоже.
– Блестяще. Ты прекрасно выглядишь, когда улыбаешься.
– Энцо выглядит фантастически, когда улыбается, и когда не улыбается, и в любое другое время тоже.
Это женщина из художественной галереи. Генеральный директор Wu Media и самая очаровательная женщина, которую я встречал. Я провел в обществе Валери всего несколько минут, но уже очарован.
– Я могу придать тебе более серьезный вид, если хочешь, – предлагаю я, так как хочу доставить ей удовольствие.
– Просто продолжай делать то, что ты делаешь, – говорит фотограф.
– Да, все, что ты делаешь, идеально, – добавляет Валери.
Я следую инструкциям фотографа, пока он делает новые снимки, отчаянно пытаясь отвести взгляд от великолепной женщины, даже когда она поет мне дифирамбы.
– Это невероятно хорошо позиционирует Wu Media. Моя рекламная команда будет невероятно довольна.
– Ваша команда будет довольна. Не так ли? – говорю я, когда съемка прекращается и фотограф отходит, чтобы выпить кофе.
Валери встречается со мной взглядом и многозначительно добавляет:
– Да, удовлетворена.
– А как насчет тебя, Валери?
Мой вопрос наводит на размышления, обыгрывая последнее сказанное ею слово.
Сначала она молчит, затем спрашивает самым профессиональным голосом:
– А как насчет меня?
Я выгибаю бровь.
– Что бы потребовалось тебе, чтобы быть довольной?
– О, в этом отношении я очень трудная женщина, – говорит она, сохраняя холодный сдержанный тон.
Хм-м. Возможно, я неправильно понял ее в галерее. Еще один выстрел.
– Я бы принял этот вызов.
Она закрывает глаза, делает вдох, а затем снова открывает их.
– Этого не случиться. Мы не можем случиться. Надеюсь, я не проявляю самонадеянности, говоря это.
Это то, что я хочу услышать, и то, чего я не хочу слышать.
– Ты не ведешь себя самонадеянно, потому что я мало чего хочу в мире больше, чем того, чтобы это произошло. Но почему этого не может быть? Разве это не допускается здесь в вашей стране? – игриво спрашиваю я, как будто незнаком с ее обычаями.
Она смеется, и этот звук такой соблазнительный и чувственный.
– О, нет, нам нравится, когда это происходит.
– Тогда почему у нас ничего не может случиться? У нас с тобой возникла мгновенная связь, когда мы встретились, не так ли?
– Еще как, – говорит она почти шепотом.
– Слишком даже.
– Такого понятия не существует. Итак, если мы оба чувствуем одинаковое притяжение, почему бы и нет?
Я должен знать. Я должен понять эти барьеры.
Валери расправляет плечи.
– Это потому, что я глава этой компании, а ты сотрудник. Если бы стало известно, что у нас был роман, это было бы ужасно для меня.
Весь воздух вылетает из меня, выбитый из колеи, абсолютно понимая ее точку зрения.
– Понимаю. Это меня ужасно огорчает.
Но я выбрался из трущоб. Я решительный мужчина и полон решимости найти путь к ее сердцу.
– Но, возможно, мы могли бы стать друзьями.
– Друзьями? – спрашивает она, как будто пробует новое блюдо, что-то иностранное, но, возможно, что-то, что она находит заманчивым.
– Друзьями, – говорю я низким и прокуренным голосом, а затем проясняю свои истинные намерения. – Это то, что люди делают, когда им нравится проводить время друг с другом, но они не трахаются.
Ее глаза темнеют.
– Тебе нравится эта идея? – Я подхожу ближе, не до неприличия, но достаточно близко, чтобы увидеть, как мурашки покрывают ее кожу. – Тебе нравится, когда я говорю трахаться, не так ли?
Ее плечи вздрагивают, но затем она, кажется, берет себя в руки.
– Конечно. Мне нравится, когда ты мне что-нибудь говоришь. Но это моя точка зрения. Этого не может случиться. Так что я должна уйти.
Валери поворачивается на каблуках и уходит, отчего я еще больше, чем когда-либо, преисполняюсь решимости увидеть, как она скоро подойдет ко мне.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Спенсер
Я же говорил.
Я имею в виду, не хочу показаться самоуверенным, но я заметил это за милю.
Фальшивые свидания? Да ладно.
Знаем, проходили, у меня есть обручальное кольцо, в качестве доказательства.
Тем не менее, на пути от фальшивого свидания до вечеринки с ночевкой есть множество подводных камней. Это скользкий путь от зоны друзей к зоне спальни.
Но эй, может быть, им нравится, когда скользко.
Это едва ли единственная сложная ситуация, с которой могут столкнуться друзья и влюбленные.
Коллеги тоже. Бьюсь об заклад, они столкнутся с очень скалистой местностью, поскольку бывшему миллиардеру-голубому инопланетянину предстоит столкнуться с непростой проблемой.
ГЛАВА 15
Валери
Несколько недель спустя раздается стук в дверь моего кабинета, и заходит Сэди.
– Вы получили приглашение от «Хайсмит Ассошиэйтс». Частный аукцион. Все вырученные средства идут на благотворительность.
Мои брови приподнимаются.
– Какая благотворительность? И что за произведение искусства?
– Это организация, которая предоставляет стипендии для обучения в колледже в Соединенных Штатах детям иммигрантов.
Я одобрительно киваю. Я кое-что знаю об этой причине. Сэди перечисляет имена художников, и все они приводят меня в восторг, особенно когда упоминает Хантера Эдмондса, восходящую звезду в мире искусства.
– Дэниел из «Хайсмита» хотел лично пригласить вас. По его словам, он приглашает только единичных покупателей премиум-класса – тех, кто любит искусство и творит добро. Кто-то назвал ему ваше имя как коллекционера, который хотел бы присутствовать.
Она называет мне время и дату, и хотя я тону в сделках и партнерствах, я знаю, что пойду. Ради дела и ради искусства.
***
Я надеваю свое лучшее черное платье и направляюсь в «Хайсмит», где беру буклет и иду в первый ряд. Мгновение спустя появляется мужчина, от которого я сбежала в галерее, и садится рядом со мной. От него пахнет океанским бризом, и он выглядит так, словно только что сошел со страниц журнала.
Вероятно, он так и сделал.
– Странно встретить тебя здесь.
– Действительно, какой сюрприз, – говорит он, весь такой крутой и сексуальный.
Я бросаю на него пытливый взгляд.
– Ты здесь, чтобы сделать ставку на произведение искусства?
Энцо непринужденно пожимает плечами.
– Иначе зачем бы мне здесь находиться?
– Я не знаю.
– Что ж, ты права. Для этого и, конечно, для того, чтобы работать над дружбой. У меня было предчувствие, что тебе понравится этот аукцион.
– И поэтому ты организовал приглашение?
– Я это сделал? – игриво спрашивает он.
Я одариваю его озорной ухмылкой.
– Мы работаем над установлением дружбы, Энцо?
– Да. Если дружба влечет за собой небольшие дружеские торги произведениями искусства, не так ли? Держу пари, тебе понравятся острые ощущения от погони.
– Держу пари, я так и будет.
Аукцион начинается, и Энцо поднимает ракетку, делая вступительную ставку, когда Хантер Эдмондс поступает в продажу. Когда я ставлю выше, он продолжает, поднимая ракетку и повышая ставки. Он бросает на меня взгляд.
– Держу пари, тебе понравилось бы использовать ракетку по-другому.
Я задыхаюсь, даже когда искры пробегают по моей коже.
– Ты грязный человек.
– Но разве я ошибаюсь?
Я расправляю плечи.
– Я не собираюсь тебе говорить.
– Валери, – упрекает он, – это недружелюбно.
– Я вовсе не думаю, что это дружеский вопрос, – говорю я, но сдерживаю похотливую ухмылку.
Энцо напускает на себя самое невинное выражение лица.
– Я имел в виду это только по-дружески. Как один друг, интересующийся тем, что нравится другому.
Я указываю на картину.
– Чего бы я хотела, так это приобрести этого Эдмондса. Ради общего дела, конечно. И для моей стены.
– Тогда пусть так.
И он делает предложение таким нелепым, таким запредельным, таким абсолютно грандиозным, что даже охотница во мне вынуждена отступить.
***
Когда аукцион заканчивается, Энцо просит аукциониста завернуть полотно, а затем приносит мне.
– Считай это подарком от одного друга другому.
– Прежде чем я смогу это принять... – говорю я, кладя руку ему на плечо. – Ты говоришь это потому, что хочешь быть со мной другом, или потому, что хочешь затащить меня в постель?
– Ты недооцениваешь себя, – говорит он.
Это рык, мужской и плотский.
– Я почти никогда этого не делаю.
Он обхватывает мою щеку ладонью.
– Я не просто хочу трахнуть тебя. И я не просто хочу быть твоим другом. Я хочу большего.
Я трепещу от его прямолинейности. Мое сердце и мое тело хотят сдаться. Но голова знает лучше.
– Но большего мы получить не можем. Я упорно трудилась, чтобы быть там, где я есть. Я сама построила эту компанию с нуля. И мне нужно позаботиться о ней и о моих сотрудниках.
– Я знаю. Я понимаю. Твоя репутация имеет значение. Я слишком сильно уважаю тебя, и именно поэтому я оставлю тебя здесь с этими самыми дружескими из недружелюбных мыслей.
Энцо подходит ближе, его проникновенные глаза встречаются с моим взглядом.
– Я хочу поцеловать тебя. Я хочу прикоснуться к тебе. Я хочу трахать тебя всю ночь напролет. Я хочу заняться с тобой любовью утром. И я хочу провести день с тобой. – Он выдыхает. – Но я понимаю твои желания, и уважаю то, что мы не можем этого сделать, поэтому сейчас я настаиваю, чтобы мы оставались друзьями.
Я дрожу и отвечаю:
– Хорошо.
Это самое трудное «да», которое мне приходилось давать.
***
Энцо звонит мне на следующий день на работу.
– Просто звоню как друг, – начинает он.
У меня нет времени болтать, но именно этим мы занимаемся.
Он спрашивает, как я основала Wu Media. Я рассказываю, как выиграла стипендию для обучения в колледже в Соединенных Штатах, затем в аспирантуре по бизнесу, и как довела компанию до сегодняшнего состояния. Это потребовало долгих часов, напряженной сосредоточенности и неистовой самоотдачи.
– Я полагаю, у тебя то же самое, – говорю я. – Я читала статьи о твоем прошлом. Ты упорно трудился, чтобы пробиться в этот бизнес.
– Я сделал это, и хочу продолжать усердно работать каждый день. На самом деле, я только что устроился на работу в Gigante. Буду новым лицом бренда.
Я смеюсь, почувствовав возможность подразнить его.
– Энцо, я не уверена, что им нужно твое лицо.
Он тоже смеется.
– Нет? Ты думаешь, это что-то другое? Моя, как бы это сказать, попка?
– Да. Я думаю, им она очень нравится. А теперь я представляю, как ты моделируешь в нижнем белье, и это просто несправедливо. Ты не должен внедрять эти картинки в мою голову.
– Где мне их посадить? – спрашивает он с самым невинным видом.
– В саду. На заднем дворе.
– Ах, конечно. Я поработаю над тем, чтобы полить для тебя сад пикантных картинок.
– Мы друзья, – напоминаю я ему. – Просто друзья.
– А, точно. Конечно. Тогда...как друг, не хотела бы ты посетить закрытый показ новой коллекции Валентины Миллер в галерее Blue Light?
Мое сердце на мгновение замирает. Я скручиваю телефонный шнур и покачиваю пяткой взад-вперед. В стационарных телефонах есть что-то восхитительное. Они превосходны, когда дело доходит до флирта.
Вот только флирт – это то, чего мне действительно следует с ним заниматься.
– Давай посмотрим. Валентина Миллер, это одна из самых желанных современных художниц?
– Единственная и неповторимая Валентина Миллер, – говорит он. – Откуда я знал, что ты будешь его поклонницей?
Это не вопрос. Это заявление. Тем не менее, я обращаю внимание на него, потому что мне очень любопытно.
– Да, как ты узнал?
– Потому что ты женщина с тонким вкусом. И она один из лучших художников нашего поколения. Я принял удар на себя. Я был прав?
Я качаю ногой на высоком каблуке взад-вперед.
– Я реально женщина с тонким вкусом.
Энцо что-то напевает. Это заманчивый звук, особенно потому, что он как будто напевает с акцентом.
– Да, у тебя действительно превосходный вкус.
Кажется, у меня в груди порхают бабочки – ощущение, которого я не испытывала уже много лет. Это не значит, что я отодвинула плотские утехи на задний план. Дело в том, что ведение этого бизнеса может быть всепоглощающим, поэтому у меня годами не было времени что-то чувствовать к кому-либо. Но я что-то чувствую к этому человеку, который так настойчив и который, кажется, так хорошо меня знает, исходя из моей мотивации сделать что-то из себя в соответствии с моим вкусом в искусстве.
– Я уже некоторое время влюблена в творчество Валентина. Я полагаю, ты справишься с моим обожанием к нему?
Энцо, кажется, крайне удивлен.
– Я не только справлюсь с этим, но и с нетерпением жду, когда ты получишь удовольствие от его работы. Как друг, конечно.
В его голосе слышится флирт, и я улыбаюсь с другого конца города.
– Да. Как друг.
– Мы всего лишь друзья, – говорит он с ноткой тоски.
Это немного грустно, но в то же время я полна надежды, как будто мы нашли эту потрясающую лазейку и планируем ею воспользоваться.
***
Я не наряжаюсь так, как будто это свидание. Но убеждаюсь, что выгляжу совершенно потрясающе несколько дней спустя, когда нахожу Энцо ожидающим у входа в галерею. Он с ног до головы выглядит соблазнительным, в темно-коричневых брюках и рубашке поло, которая демонстрирует его потрясающе подтянутые руки.
Его глаза блуждают по мне, пожирая меня взглядом. Я никогда в жизни не чувствовала себя такой желанной. Поцеловав сначала в одну щеку, затем в другую, Энцо шепчет хриплым голосом:
– Я говорю это только как друг, но ты выглядишь совершенно сногсшибательно.
Я окидываю его долгим взглядом.
– Ты и сам не так уж плох.
Энцо придерживает дверь открытой. Я захожу внутрь, и он следует за мной, затем ведет меня к той самой картине, и его рука едва касается моей поясницы.
У меня перехватывает дыхание.
Я ошеломлена. Холст огромен, и занимает всю стену. Двенадцать панно с целующимися людьми. Поцелуи в стиле поп-арт заставляют мое чертово сердце трепетать.
Энцо наклоняется ближе ко мне, шепча:
– Поцелуи? Что ты о них думаешь?
– Я думаю, они невероятно соблазнительны, – говорю я легким голосом, затем смотрю на него. – И совсем не по-дружески. Ты такой хитрый.
Он прижимает руку к груди, как будто его оскорбили.
– Ты предполагаешь, что я посылаю тебе подсознательные сообщения? – Он тычет в меня пальцем. – Такая непослушная женщина.
Я провожу большим пальцем по его скуле.
– Я никогда не предположу ничего подобного. Не с таким невинным лицом.
– Временами у меня действительно невинное лицо. Но я не так уж невинен.
– Я вообще сомневаюсь, что ты невиновен.
Энцо кладет руку мне на локоть, отчего моя кожа начинает гореть.
– Давай посмотрим еще на искусство, – предлагает он, и это звучит как прелюдия.
Возможно, так оно и есть.
***
В течение следующих нескольких недель Энцо водит меня по огромному количеству галерей, выставок, музеев, зная, что это моя слабость, и это меня восхищает. Или, может быть, просто он доставляет мне удовольствие.
Пока мы бродим по залам, мы разговариваем, и я узнаю о его жизни, когда он рос в Мадриде, и о том, что привело его в эту страну. Я тоже делюсь своими историями, рассказывая, где я родилась и выросла в Шанхае, и что привлекло меня в Америку – учеба и возможности.
– Мы не так уж сильно отличаемся, – размышляет Энцо, пока мы бродим по галереи.
– Я полагаю, что это не так. Оба поднимаемся, делаем что-то из себя, начиная со скромного начала.
Он кивает.
– Мы – начинающие.
Я улыбаюсь, мне нравится это слово, а потом решаю пойти на больший риск. В конце концов, у меня урчит в животе.
– Я умираю с голоду.
– Что бы ты хотела? Я могу поискать в приложении Мишлен фантастический ресторан, или мы можем пойти в новое суши-заведение, от которого все в восторге.
Я приподнимаю бровь и понижаю голос.
– Пицца. Я хочу пиццу. В конце концов, это Нью-Йорк. И разве ты не становишься жителем Нью-Йорка?
– Это действительно так, и я однажды где-то читал, что каждый житель Нью-Йорка разносит свою пиццу.
– Житель Нью-Йорка определенно разносит кусочек.
– Пойдем, сложим несколько ломтиков, Валери.
Мы направляемся в ближайший известный ресторан Ray's, где я заказываю два ломтика с сыром. Мы стоим у прилавка, уплетаем пиццу, наблюдаем за проплывающим мимо городом и делимся новыми историями из жизни, тогда и сейчас.
Мне скорее нравится мое настоящее.
Мне очень нравится.
Когда мы заканчиваем, я прочищаю горло, собирая всю свою уверенность.
– На следующей неделе мне нужно пройтись по магазинам за подарком. Сегодня день рождения моего хорошего друга Кингсли, и у меня небольшая дилемма.
Энцо вздергивает подбородок.
– Я люблю дилеммы. Как я могу помочь тебе решить эту проблему?
– Мне нравится дарить шоколад или торт в подарок для своих друзей. Но Кингсли управляет шоколадной компанией.
– Ты не можешь купить ей шоколад. Нам нужно найти другое.
– Я знаю. Но что? Каждый год я стараюсь найти что-то новое. Кексы. Старомодные сладости. В прошлом году я даже отправила ей пиццу Ray's, поскольку она тоже женщина с отменным вкусом и любит пиццу.
– Никогда не доверяй тому, кто не любит пиццу, – говорит Энцо, и его губы изгибаются в усмешке.
– Вот именно. Но в этом году я не смогу послать пиццу.
Он задумчиво постукивает себя по подбородку.
– Подожди. Я знаю. Я всегда любил макароны.
Я улыбаюсь совершенству его ответа, и от этой идеи у меня вспыхивает искра.
– Может быть, ты хотел бы пройтись со мной по магазинам? Поскольку я, все же, помогаю другу.
– И я помогу тебе. Мой замечательный новый друг.
Его улыбка дьявольская и ни в малейшей степени не дружеская.
Все, что связано с походом за покупками, кажется рискованным, но чувствую, что от этого риска я не могу удержаться.
ГЛАВА 16
Энцо
Мужчина всегда должен приходить раньше, особенно когда он ухаживает за женщиной. Конечно, я притворяюсь, что это не ухаживание, но я не могу обмануть себя.
На мой взгляд, я абсолютно ухаживаю.
После встречи со своим агентом, где обсуждал следующий этап рекламной кампании, я направляюсь в магазин макарон в Верхнем Ист-Сайде, планируя прийти пораньше.
Загорается желтый свет и я останавливаюсь на пешеходном переходе. Светловолосая женщина спешит перейти улицу с другой стороны, и как только достигает бордюра и видит меня, спотыкается и летит прямо в канализационный люк.
Срабатывает инстинкт, и я бросаюсь к ней, хватаю за талию, прежде чем она упадет. Затем оттаскиваю ее в безопасное место
– О боже мой, ты спас мне жизнь. – Она тяжело дышит.
– Я не мог позволить тебе упасть.
Она поднимает руку к лицу, глубоко вздыхая.
– Думаю, я уже.
– Давай я помогу тебе дойти до тротуара, – говорю я, поддерживая ее, пока она не встает на ноги.
– Должна признаться, я пожирала тебя глазами.
– Тогда тем лучше, что я спас тебя, нельзя допустить, чтобы ты умерла от того, что пялилась на меня. Я слышал, что это ужасный способ умереть, – говорю я с кривой усмешкой.
– Ты слишком добр. Пожалуйста, выпьешь со мной сегодня вечером? Может быть, тогда я смогу спокойно пялиться на тебя?
Я качаю головой.
– Для меня большая честь, что ты спросила. Но я занятой человек.
Когда я прихожу в макаронную лавку, я уже опаздываю. Я быстро нахожу Валери, и она выгибает бровь.
– Прости меня за опоздание, – говорю я, а затем рассказываю, что произошло.
Она вопросительно изучает меня.
– Ты спас женщину, которая пялилась на тебя?
– Ага.
Она качает головой, словно пораженная.
– Тебя слишком много. Держу пари, ты сделал ее день лучше.
– А потом она пригласила меня на свидание.
Плечи Валери напрягаются, как и все ее тело.
– Что ты ответил?
Я улыбаюсь ей, ухмыляясь так, словно у меня есть секрет.
– Я сказал, что я занятой человек.
Валери изучает меня, затем спрашивает:
– А ты?
Я киваю, уверенный в своем выборе.
– Так и есть.
– Кто та женщина?
Я подхожу ближе, заправляю ее темные волосы за ухо и шепчу:
– Эта женщина, которая говорит, что мы всего лишь друзья.
Валери дрожит – еще один явный признак того, что я ее ломаю. Затем сглатывает, и, кажется, в голове у нее проясняется.
– Попробуй макарон с апельсиновым цветом. На вкус это рай, тающий у тебя на языке.
Валери протягивает мне, но я не беру руками. Я наклоняюсь и снимаю кусочек с ее пальцев губами, удерживая ее взгляд.
– Я люблю десерт, – говорю я после того, как доедаю.
– Ты слишком хорошо выглядишь, когда ешь.
– Держу пари, я выгляжу лучше, когда ем другие сладости.
Ее глаза расширяются в притворном удивлении.
– Ты очень упрямый. И заставляешь думать об очень недружественных вещах.
Я провожу рукой по ее спине.
– Хорошо. Значит, это работает.
Валери поворачивается ко мне, и на ее лице снова появляется это серьезное выражение.
– Это работает. Это работает слишком хорошо, и становится слишком опасным. Как бы сильно я этого ни хотела, мы не можем, пока работаем вместе. И если я увижу тебя снова, боюсь, могу переступить черту, которую не должна.
Когда мы заканчиваем, я тоже боюсь, что это последний раз, когда я вижу женщину, в которую влюбляюсь.
Валери не может рисковать своей репутацией.
И я не могу продолжать просить ее об этом.








