355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиззи Линн Ли » Мужчина с крыльями дракона (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Мужчина с крыльями дракона (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 15:30

Текст книги "Мужчина с крыльями дракона (ЛП)"


Автор книги: Лиззи Линн Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– О, – простонала она. Он всосал мочку, и от этого её колени ослабли ещё сильнее.

Он облизывал её и толчками раздвигал ей бёдра. Член скользил между половинками её попки. Затем он прижался ниже и раскрыл её посильнее. Он был гладким, твёрдым и…

Дыхание покинуло её горло. Член толкнулся в её щелочку, заставляя принять его мужественность. Проникновение перетряхнуло все её мысли, и, возможно, она даже на секунду забыла своё имя. Всё, о чём она могла думать, – он. И та его часть, что вошла в неё. Они стали единым целым. Одна душа на двоих. Он стал её частью, и она не сможет жить без него.

Ровик издал низкий рык удовлетворения. – Боже, детка. Ты не представляешь, как мне хорошо. Я люблю иметь тобя вот так. Ты чертовски классная.

Она впала в экстаз.

Он двигался туда и обратно, пока наконец не смог полностью погрузиться в неё.

Она была такой влажной вокруг его твёрдого, как скала, члена. Он пульсировал в её киске. Она получала от этого приникшего внутрь жара греховное удовольствие, ей никогда не будет достаточно. После приезда в Нью-Йорк они трахались как кролики, а она до сих пор не насытилась. Ровик вызвал у неё зависимость от плотских утех.

Он и только он.

Ровик покусывал мочку её уха, низко рыча. – Ты можешь двигаться?

– Да, – хрипло прошептала она.

– Трахни мой член. Медленно.

О Боже! Кусая губы, она качала бедрами назад и вперёд. Места было немного, но эффект был поразительно эротичный. Она обхватывала его вал своими внутренними мышцами, зажимая основание, прежде чем скользнуть к кончику и насадиться обратно.

Эмили опустила голову и прижалась щекой к мокрой плитке. Она ощущала каждую пульсирующую вену и рубчик его члена. Восхищалась текстурой. Длиной. Удивительной толщиной.

Ровик всхлипнул ей в плечо и прикусил кожу. Она не возражала. Небольшая боль была чудесной приправой в этом кипящем котле удовольствия.

Чувствуя себя шаловливо, она спросила:

– Приятно?

Его сотряс смех:

– Сладкая, ты даже не представляешь, насколько.

Это хорошо. Ей было в радость доставить ему удовольствие. Он был настолько щедр, даря ей сексуальное наслаждение с тех пор, как они стали близки.

Она снова сжала внутренние мышцы.

Он выругался, но это был хороший тип ругательства.

– Детка, если ты сделаешь это ещё раз, я долго не продержусь.

Эмили хихикнула и, естественно, сделала это снова.

Ровик зарычал.

– Теперь ты шалишь. Непослушную девочку будут ждать последствия.

Он сжал её бедра, и она не смогла больше двигаться.

– Ровик…

Он отпустил её, но только на мгновение, чтобы пробраться рукой к низу её живота. Он нашёл клитор и игриво его ущипнул.

– Не двигайся, – приказал он.

Она задышала сквозь зубы.

Он играл с твёрдым комочком, начав двигаться внутрь и наружу. Вытащил член практически полностью и, когда головка почти покинула её щелочку, засунул обратно, словно желая повторить первое проникновение.

Словно взрыв. Так чертовски хорошо и греховно.

Она заставляла свои внутренние мышцы сжиматься вокруг гранитной твёрдости его вала, но он был слишком гладким и слишком влажным. До встречи с Ровиком, если бы кто-нибудь сказал, что секс может быть настолько хорош, она бы не поверила.

А как он стимулировал её тело!

Он сжигал еЁ изнутри, зная еЁ тело лучше, чем она сама.

Когда он увеличил темп, ход еЁ мыслей сбился. Выходил и погружался. Быстрее. Сильнее.

Сочетание его движений и того, как он играл с клитором, приблизило её оргазм. Каждый клеймящий удар и быстрый толчок вызывали трение и ввергали в экстаз все её нервные окончания. Вскоре она погрузилась в бесконечный восторг.

Она не могла сама себя остановить от крика, поэтому прикусила руку Ровика.

Сквозь неё прошла еще одна сильная кульминация.

Её тело сотрясалось с головы до ног.

А Ровик всё не прекращал двигаться.

С диким ворчанием он продолжил град толчков и шлепков, долбя её киску, пока она не сотряслась от следующего оргазма.

Эмили воспарила в облака.

Вернувшись обратно в реальность, она почувствовала, как её киска дрожит вокруг его пульсирующего ствола. Он кончил лишь на удар сердца позднее её.

Ровик задыхался возле её уха.

– Детка, это было удивительно.

Больше, чем удивительно, но она не могла подобрать слова.

Он вышел, а она развернулась и поцеловала его. Боже, она любила этого мужчину и думала, что не сможет без него жить. Порой она удивлялась, с какой легкостью отдала ему свое сердце, после всех этих лет, когда столь тщательно его охраняла. А ведь она клялась, что никого не впустит внутрь.

Пока Ровик не вошел в её жизнь.

И в её сердце.

Он с обожанием гладил её лицо. Одной рукой он выключил воду, другой очистил её лицо от воды, и вновь поцеловал. Его взгляд проник ей прямо в душу.

– Эмили, я люблю тебя, – хрипло прошептал он.

– Правда?

– Правда.

Она улыбнулась.

– Позаботься обо мне, Ровик Штромхайм. – Она поцеловала его и встала на цыпочки, чтобы крепко обнять.

Он поцеловал её в щеку и обхватил её тело крепкими объятьями.

– Обещаю, Эмили.

Она закрыла глаза и почувствовала себя очень хорошо.

Любит. Любима.

Наконец-то.


Глава 8

Тридцать минут назад они прибыли в международный аэропорт Бангора и сразу же взяли напрокат машину. Ровик был раздражительным, нервным и напряжённым. Его сводило с ума столь близкое пребывание рядом с отцом без возможности выйти подышать воздухом, из-за чего полёт стал крайне мучительным. Единственное, что сделало его терпимым, – это Эмили. Она вовремя замечала его раздражение и успокаивала его ласковыми прикосновениями и улыбкой, отвлекая от жестокого инстинкта, призывающего бороться с отцом.

Когда они достигли окраины города, отец захотел чуть отстать от них, убеждая, что может следовать за ними по небу в своём драконьем обличье. А значит, не только Ровик больше не мог терпеть соседства – то же самое чувствовал и отец.

С Эмили на пассажирском сиденье он поехал в направлении, указанном отцом. Оказалось, Уолсингем действительно жил на чёртовом краю света, в абсолютной глуши, и им потребовалось около пяти часов, чтобы добраться до него.

Отец прибыл первым, наверное, ещё несколько часов назад. Вдвоём с хозяином они ждали Ровика и Эмили у ворот фермы в старом побитом грузовичке. Ровик опустил окно.

– Добро пожаловать, добро пожаловать, – сказал худощавый мужчина с редкой сединой. – Нашли меня с трудом?

– Нет. Разве что я не ожидал, что это настолько сельская местность, – Ровик выглянул из окна.

Старик усмехнулся.

– Все всегда так говорят. Ещё раз, добро пожаловать. Следуйте за мной к моему скромному жилищу.

Грузовик-развалюха покашлял, оживая, и пополз вглубь фермы. Ровик пристроился за ним.

Ферма стояла среди акров и акров равнины, где люцерна, кукуруза и ячмень пышно росли в благодатном климате Новой Англии. Возле искусственного озера стояли три огромных амбара, из которых доносилась какофония тысяч кудахчущих кур. Сам Уолсингем проживал в старом фермерском доме позади амбара. Дом был высокий, в три этажа, и выглядел так, словно стоял тут ещё со времён сотворения мира.

Однако фасад оказался обманчивым. Изнутри фермерский дом был просторным и ухоженным. Ровик будто попал в ушедшую эпоху. Каменные стены, старинные полы дубового паркета, которые до сих пор блестели. Дорогая антикварная мебель была в безупречном состоянии. И книги. Книги были везде, словно дом был захвачен тяжёлыми позолоченными томами в кожаных переплетах.

Дом мог похвастаться и подземными этажами, где размещались тысячи книг на тяжёлых полках красного дерева. Ровику казалось, что он посетил древнюю Александрийскую библиотеку.

Было почти четыре часа, и Уолсингем восторженно объявил, что пришло время чаепития.

Они присели на коричневый кожаный диван перед камином. Уолсингем суетился на кухне, а затем вынес на подносе настоящий английский чай и всё необходимое. Оказалось, что на ферме он жил один. Хозяин поставил поднос на большую тахту, которая выполняла роль и журнального столика. Четыре фарфоровые чашечки демитасс (прим.: французские маленькие чашечки). Чайничек дымящегося чая. Молочник и сахар в кубиках.

– Какой чай вы предпочитаете, молодой шварцен? – спросил Уолсингем Ровика.

– Без всего. – Он не был поклонником чая.

– Прекрасно. А что насчёт Вас, юная мисс?

– Один кусочек сахара, пожалуйста. Без молока.

– Очень хорошо, очень хорошо.

Уолсингем выжидательно посмотрел на отца Ровика.

– Не нужно чая.

– Как это прискорбно, дорогой друг. Прошло столько времени с тех пор, как мы вместе пили чай. Не побалуете ли вы старого человека удовольствием выпить чашку чая в Вашем обществе?

Отец поднял обе руки и сдался. Он выглядел смущённым в позаимствованной одежде. Чрезмерно накрахмаленная белая рубашка. Чёрные замшевые панталоны. Кожаные шлёпанцы. Ровик предположил, что они принадлежали сэру Уолсингему.

– Хорошо. Два кусочка сахара и немного молока, пожалуйста.

– Превосходно. Отличный выбор. – Уолсингем выглядел счастливым, играя в хозяина.

Ровик задался вопросом, действительно ли Уолсингем был титулованным господином. У него, похоже, не было слуг. Они завели лёгкую вежливую беседу о погоде и текущих событиях. Уолсингем подал к чаю Баттенбергский кекс (прим.: традиционный британский пирог из мозаичных слоев розового и жёлтого теста с абрикосовым джемом), и две чашки спустя они наконец подошли к сути дела. Ровик объяснил хозяину цель своего визита.

Уолсингем внимательно выслушал. Он обратил свое внимание на Эмили, изучая её с вновь возникшим интересом.

– У меня появилось ощущение, что Вы не обычный ребенок, юная леди, и я был прав. Ах, это восхитительно. Я никогда не имел удовольствия принимать под своей крышей сразу трёх чёрных драконов. Могу я поинтересоваться, какое было первое имя Вашей матери?

– Кларисса.

Старый дракон сцепил пальцы, крепко задумавшись.

– Боюсь, я не имел удовольствия знать чёрного дракона женского пола с таким именем. Возможно ли, что ваша мать использовала вымышленное имя?

Эмили осторожно покачала головой.

– Я так не думаю. В моём свидетельстве о рождении стоит имя матери – Кларисса Андерсон.

– Возможно, что матери Эмили нет в родовой книге? – спросил Ровик. – Вы же не можете знать каждого дракона в истории. Или можете?

– Конечно, нет. Мы включаем в родовую книгу только основные ветви семейного древа из-за их неразбавленных сил.

– Неразбавленных сил? – спросила Эмили.

– Чистой драконьей крови, – пояснил Уолсингем. – После того, как чистокровный берёт супругу из людей, их потомство наследует лишь долю сил своих родителей, например, неполное превращение или более короткую продолжительность жизни. Уолсингем сделал крошечный глоточек чая и аккуратно поставил чашку.

– Однако несколько десятилетий назад до меня дошёл слух, имеющий отношение к младшему брату главы клана Стонхёрс, – он заговорщицки погрозил пальцем. – Его клановое имя – Замрайн.

– Кто? – спросил Ровик.

– Норман МакГир, – сказал Старший. – Уолсингем понял, о ком идёт речь, когда я рассказал ему всю историю. Шерифа давно прозвали Замрайном-берсеркером. Я слышал, неприятный старик. Скверного нрава.

– Верно, – подтвердил Уолсингем энергичными кивками. – Этот неприятный нрав втравлял своего носителя в недостойные ситуации. Когда он был молод, он не мог контролировать свой темперамент. Его заводила любая мелочь. Он не колеблясь использовал кулаки даже против слабого пола.

– В один не прекрасный день он довольно жестоко избил воспитанницу вожака Кровавых. Девочке не исполнилось даже двадцати лет. Поговаривают, что крошка истекла кровью от полученных травм. Тогда было много возмущений, в основном от членов семьи малышки, которые, по слухам, были связаны с Грейнхайдером-прорицателем. Их клан баловался чёрной магией. В любом случае, матриарх (прим.: имеется в виду одна из главных самок стаи) Грейнхайдеров потребовала возмещения за смерть малышки. Каким-то образом Замрайн обманул матриарха, и та наложила на него заклятье: всякая невеста Замрайна, едва родив ему наследника, тотчас встретит свою смерть.

Эмили схватила руку Ровика и крепко сжала её. Она слушала, затаив дыхание.

– Это оказалось правдой. Жёны Нормана, Эрин и Роксана, умерли вскоре после того, как родили Дуэйна и Кеннета. И не только они. Это же касается ближайшего кузена Джека, его жена Келли недолго прожила после рождения сына.

Ровик нахмурился. Головоломка начала складываться.

– А как насчёт потомков женского пола? Кто-нибудь из них пережил проклятье?

Эмили покачала головой:

– Нет. В семье Нормана нет ни одной женщины. Потомки всегда были мальчиками.

Ровик повернулся к Уолсингему:

– Значит, этот Грайндер наложил проклятие…

– Грейнхайдер, – поправил Уолсингем.

– Без разницы. Итак, эта ведьма прокляла Нормана, и все его жёны умирали. Какое отношение это имеет к Эмили?

– Мы подходим к самой сути, – Уолсингем явно наслаждался, рассказывая эту историю. – Вы когда-нибудь слышали, что пары чёрных драконов обладают даром отменять дурное предзнаменование?

– Нет, никогда об этом не слышал, – ответил Ровик.

Старший громко фыркнул:

– Так вот почему моя жена невероятно терпелива ко всем моим недостаткам!

– Не понимаю, – сказала Эмили. – Вы хотите сказать, что у меня есть возможность остановить несчастья? Так вот почему Шериф вырастил меня как жену своему сыну?

– Дорогая малышка, вы серьезно ошибаетесь. – Уолсингем поднял на неё грустный взгляд. – Замрайн вырастил Вас не просто для замужества. Он вырастил Вас в качестве жертвы.

– Что? – Ровик был откровенно шокирован.

– Если моя теория верна, та малышка умерла примерно в Вашем возрасте. В гримуаре «Тиамат» (прим.: гримуар – колдовская книга, Тиамат – воплощение мирового хаоса) описан старый ритуал: если пару чёрного дракона умертвить в годовщину несчастного случая, проклятье будет снято.

Ровик почувствовал внезапный холод.

– И как именно они принесут Эмили в жертву?

– Я полагаю, тем же способом, каким Замрайн убил малышку.

Ровик похолодел. Чёрт. Если бы он не встретил Эмили, она в тот же день была бы убита своим приёмным отцом. Избита до смерти. Такого рода жестокость взывала к его внутренней сути. Как может кто-то воспитывать ребёнка как своего собственного только для того, чтобы принести его в жертву в каком-то абсурдном ритуале? Он посмотрел на Эмили, оценивая её реакцию. Но она не казалась слишком шокированной этим откровением.

– Это многое объясняет, – нервно рассмеялась она. – У меня всегда было мучительное чувство, что я ягнёнок в волчьем логове. Теперь я знаю наверняка, что Дуэйн меня не любит, также, как и Норман. И никогда не любили. – Она выдохнула. – Хотя я не понимаю, зачем усложнять план свадьбой. Если бы Норман не заставлял меня выходить замуж за Дуэйна, я бы, наверное, до сих пор жила с ними. Идти мне было некуда.

– Ах. – Уолсингем сложил пальцы домиком. – Этот случай произошёл более века назад, и у меня есть только гипотезы. Но я уверен, что, связывая Вас и своего сына семейными узами, Замрайн хотел помешать Вам уйти. Вы – важнейшая часть его плана. Он рисковал всем, чтобы удержать вас в своих руках. Естественно, единственный человек, который знал правду – только он сам. Но у меня складывается впечатление, что он не столь уж и благороден, чтобы поделиться причинами своих намерений.

– Ему придётся. Я намерен допросить его, – твёрдо сказал Ровик.

– Да? – Уолсингем взглянул на него с возобновившимся интересом. – Как Вы собираетесь это сделать?

– Конечно, сначала я должен доставить Эмили в нейтральное место. Например, в Нью-Йорк. Город подчиняется правилам Гильдии, и я не могу даже представить, что Норман осмелится создать там проблемы. Как только она окажется в безопасности, я полечу в Вермонт и допрошу его.

– Ровик! – запротестовала Эмили. – Не будь идиотом.

Старший усмехнулся.

– Я же говорил Вам, что он самоуверен, – заговорщицки подмигнул он Уолсингему.

– Говори, что хочешь, но я не люблю оставлять дела неоконченными.

– Ровик, я не хочу, чтобы ты даже близко подъезжал к Фэйрли. Просто забудь об этом, – поспешно сказала Эмили. – Оно того не стоит.

Он перевёл на неё свой взор.

– Если я не разберусь с этой проблемой сейчас, нам придётся жить, постоянно оглядываясь. Ты действительно этого хочешь?

Эмили смотрела на него, не в силах возразить.

– Я думаю, что лучше бы вам вначале отдохнуть. Вы проделали такой долгий путь к моему скромному дому, не так ли? Как насчёт того, чтобы я приготовил для вас отменный обед? – сказал Уолсингем, вставая со своего кресла.

– Надеюсь, не курицу? – спросил Старший.

– А что не так с этими птицами? Они приятны и вкусны.

– Как Вам не надоедает есть курицу день за днём?

Уолсингем напрягся.

– Я люблю птицу.

Эмили встала, оправляя рубашку:

– Сэр Уолсингем, могу я воспользоваться Вашей ванной комнатой?

– Конечно, дитя. Третья дверь по коридору.

– Эмили, – начал Ровик.

Эмили проигнорировала его и спокойно зашагала прочь.

Превосходно. Теперь его пара на него злится.

Два часа спустя…

Ровик планировал тем же вечером уехать обратно в Бангор, но Эмили всё ещё чувствовала усталость от поездки, и Уолсингем настоял, чтобы они остались на ночь.

Поскольку ферма была вне зоны обслуживания сотовой сети, Ровик использовал стационарный телефон Уолсингема, чтобы связаться с Джерико и попросить того собрать информацию о матери Эмили. Она, возможно, не захочет, чтобы он копался в её прошлом, но Ровику просто необходимо выяснить, почему Норман вырастил её как своего ребёнка.

Если он намерен использовать её в качестве жертвы, чтобы разрушить проклятье, то он никогда не даст Эмили жить спокойно. Он и его сын найдут способ заполучить её обратно. Ровик хотел начать новую жизнь со своей половинкой без постоянной угрозы, нависшей над их счастьем. Что, если у них с Эмили появится дочь? Станет ли она следующей подходящей парой для кого-то из чёрных драконов? Тогда Норман увидит в ней замену Эмили. Нет. Ровик не может допустить, чтобы это произошло.

В ближайшее время он должен обрубить все связи между Эмили и Норманом.

Уолсингем соорудил для них простой обед из варёной курицы с овощами со своего огорода. Ровик подавил желание сдобрить всё это острым соусом. Личные пристрастия старого дракона, казалось, не изменились с восемнадцатого века. На середине обеда где-то в холле неистово зазвонил колокол.

Уолсингем отложил вилку.

– О боже. Это случилось раньше, чем я рассчитывал.

Ровик резанул хозяина взглядом.

– Что происходит?

Старший тоже отложил приборы.

– Полагаю, что у нас гости.

– Замрайн и его выводок, – сказал Уолсингем. – Возможно, это и к лучшему –  встретиться с ними здесь, без посторонних глаз. Мы можем урегулировать наши разногласия мирным путём.

– Единственное, что я хочу урегулировать, – это сорвать головы с их плеч, – с неохотой сказал Ровик.

– Ах, молодой король! – вздохнул Уолсингем. – Всегда так безрассуден!

– Дерзок, – добавил Старший.

Ровик зарычал, но на этот раз Старший попросту отмахнулся от него, не поддавшись на провокацию. Он развернулся к Эмили:

– Нужно укрыть тебя где-нибудь в безопасности.

Эмили вскочила со своего места:

– Нет, я хочу драться! Я устала всё время бояться.

– Нет!! – воскликнули Ровик, Старший и Уолсингем одновременно.

– Это мужские дела, – вырвалось у Ровика.

Эмили бросила на него уничтожающий взгляд.

– Сделаю вид, что я этого не слышала. – Она скрестила на груди руки. – Вы разве не считаете, что я имею полное право потребовать у Нормана правды? Он растил меня в качестве жертвенного агнца.

– Разве не ты раньше говорила, что единственное, чего ты хочешь – это держаться от них подальше? – Ровик нахмурился. – Ты просила меня не связываться с ними.

– Я передумала, – ответила она горячо. – Если вы собираетесь бороться с ними, то и я тоже. Я не останусь в стороне.

– Иисус Христос. – Ровик разочарованно провёл руками по волосам.

– Моё дорогое дитя, я не посмел бы лишить Вас возможности потребовать ответа от Замрайна, но было бы разумнее вначале дозволить нам самим провести переговоры. В конце концов, Вы – это то, чего они хотят. Для нас будет преимуществом сохранить Вас в безопасности до того, как мы достигнем лучшего момента для переговоров. Что Вы на это скажете, мисс Андерсон? – спросил Уолсингем.

«Безусловно, этот старый дракон за словом в карман не лезет», – подумал Ровик. Он посмотрел на Уолсингема с невольным уважением.

Эмили, казалось, смягчилась от этих слов:

– Ну, если посмотреть на ситуацию с другой стороны…

Уолсингем потянулся, чтобы погладить её руку.

– Пойдемте. Думаю, Вам стоит переждать в бункере.

Ровик, удивившись, повернулся к нему:

– У вас есть бункер?

Уолсингем небрежно махнул рукой.

– Да, под этим домом. Во время холодной войны у меня была небольшая паранойя, и я решил для себя, что должен построить его на всякий случай. Наш случай кажется подходящим, чтобы его использовать. – Старый дракон всем широко улыбнулся. – Ну что, приступим?

Эмили мерила шагами крепость из стальной арматуры, которую Уолсингем назвал бункером. Пространства было не больше, чем в транспортировочном контейнере, учитывая четыре металлические стены, «укреплённые» каракулями заклинаний на латыни и энохианском. Бункер, помимо своего прямого назначения, был пригоден для отражения даже демонских атак. В нём не было ни готовой еды, ни запасов провизии – ничего подобного. Всё, что там было – старая покосившаяся кровать, письменный стол, стул, книги и письменные принадлежности. По-видимому, Уолсингем не собирался есть, пока будет пережидать нападение со стороны Советского Союза.

Она решила присесть и выбрать книгу для чтения, которую через несколько секунд положила обратно. Текст был на греческом. Она не смогла бы её прочитать, даже если бы от этого зависела её жизнь.

Затем Эмили вновь стала расхаживать, увлечённо воображая, что сейчас происходит наверху. Она нисколько не сомневалась в боевых способностях Ровика, кроме того, с ним были Старший и Уолсингем. Она готова была побиться об заклад, что Норман не будет играть честно после того, как Ровик выхватил её прямого у того из-под носа в великий свадебный день. Что, если Шериф заручился поддержкой от клана стонхёрс? Сколько драконов выступит против них? И вот она сидит здесь, ничего не делая.

Она должна что-нибудь предпринять.

Хоть что-нибудь.

Ровик, отец и сэр Уолсингем подъехали на старом грузовике к границе фермы, где их осаждали непрошеные гости. Сразу за забором их ждали два десятка драконов в человеческом обличье. Ровик мгновенно узнал среди этого сборища помощника шерифа. В их прошлую встречу он оторвал тому руки, и похоже, они ещё не отросли. Ровик принял к сведению, что драконы не могут отращивать конечности, как саламандры или морские звёзды. Парень смотрел на него с ненавистью в глазах.

Норман МакГир и неизвестный пожилой мужчина сделали шаг вперёд. Судя по его реакции, пожилой джентльмен будто бы знает Уолсингема.

Уолсингем, в своём привычном образе, растягивал и без того тягучий акцент:

– Джеффри Стонхёрс, какой восхитительный сюрприз! Как давно была наша последняя встреча? Два, три века назад? И Замрайн тоже здесь. Замечательно. Да здесь фактически весь клан! Мое почтение. Я потрясён. Чему обязан вашим визитом?

– Добрый вечер, сэр Уолсингем. Желал бы я встретиться при лучших обстоятельствах, – натянуто сказал глава кровавых. – Думаю, что вы в курсе причины, по которой мы здесь. Мы пришли за девушкой. Эмили.

– Только через мой гребаный труп, – просто сказал Ровик.

Уолсингем захохотал:

– Ну-ну, юный король. Нет необходимости в таких резких словах. И, Стонхёрс, боюсь, что мисс Андерсон моя гостья, и она, естественно, под моей защитой. Я настоятельно рекомендую Вам отказаться от Вашего намерения. Вы же понимаете, я не могу позволить увести её против воли.

Ровик взглянул на Уолсингема и позволили старому дракону вести весь этот разговор. Что ни говори, он никогда не был хорош в дипломатии. Вместо этого он сосредоточился на лицах своих противников. Дуэйн выглядел так, словно хотел просверлить дыру в голове Ровика. Тот в ответ лишь ухмыльнулся.

– Эмили моя невеста, она принадлежит мне, – сказал Дуэйн грубо, – и я требую её вернуть.

Ровик решил не поддаваться на провокацию, и повернулся к Уолсигему, ожидая, что тот скажет.

– Барышня думает иначе. Боюсь, я вынужден не согласиться с Вашим требованием.

– Тогда мы заберем ее силой! – выплюнул Дуэйн.

– О! – казалось, Уолсингем посмеивается над сыном Шерифа. – Вы правда намереваетесь так поступить? Разве это мудро? – старый дракон обратился к главе стонхёрс. – Я всегда старался быть беспристрастным, но претендовать на женщину против её воли кажется мне в высшей степени незаконным. Что вы собираетесь с ней делать? Молодая леди обрела пару, и они счастливы.

На этот раз ответил Джеффри:

– Сэр Уолсингем, это дело чести. Кларисса Андерсон завещала свою дочь моему кузену, чтобы тот вырастил её как невесту моего племянника.

– Завещала?.. – выразил недоверие Старший. – Конечно же, Вы не станете обращаться к нашей настолько устаревшей практике, господин Стонхёрс? В эту эпоху и в это время ни один уважаемый дракон ни по какой причине не отдаст своё потомство. Это попросту незаконно. Дети – это Вам не вещи, которые можно передать другому. Мне досадно, что Вы можете полагать иначе.

– Незаконно? По чьим законам? Человеческим? – Джеффри изобразил прохладное веселье и поднял ладонь. – Прибереги аргументы, шварцен. Наши люди верны старому праву. Кларисса задолжала Норману, и мы пришли сюда вернуть долг.

– Чем же она Вам обязана, Замрайн? – спросил Уолсингем, используя истинное имя Нормана. – Кто она?

Шериф вздрогнул, затем обменялся взглядами со своим кузеном. Джеффри поколебался, прежде чем ответить.

Уолсингем издал укоризненное ворчание.

– Вы прибыли сюда, требуя доступ к моей уважаемой гостье, и в качестве жеста доброй воли даже не можете ответить на мой вопрос? Кто родители нашей крошки?

– Вам незачем это знать, – наконец сказал Шериф.

– Тогда я с прискорбием вынужден отказать Вам в моем гостеприим…

Ровик прыгнул в мгновение ока. Он схватил Шерифа за горло, не успел Уолсингем даже закончить фразу, и свалил его на землю.

– Кто она? – рявкнул Ровик. – Кто родители Эмили?

Шериф зарычал и преобразился в дракона.

Ровик тоже сменил обличье, чтобы продолжать прижимать того к земле.

В одно мгновение наступил хаос. Старший и Уолсингем последовали его примеру и взъелись на незваных гостей. В считанные секунды ферма превратилась в поле боя. Старший взял на себя Джеффри Стонхёрса. Уолсингем свалил сразу нескольких своим хвостом. Так как он был старым драконом, все остальные казались на его фоне карликами. Ровик не думал, что вежливый, воспитанный библиотекарь сможет драться наравне с ними, но когда этот дракон сцепил свою могучую челюсть на нежном чешуйчатом животике Джеффри и затряс его как тряпку, он убедился, что Уолсингем и отец смогут взять на себя всех остальных, пока он сосредоточит своё внимание на Нормане.

Его клыки пронзили толстую чешую Шерифа, и вкус крови разбудил его первобытные инстинкты, как оголённый электрический провод. Инстинкты чёрного дракона возобладали над разумом.

Кровь.

Сражайся. Убей. Сожри.

Норман щёлкнул челюстью, пытаясь прокусить ему шею, но Ровик усилил свою хватку, не давая тому ни единого шанса вырваться на свободу. Он вдавил Шерифа в землю, когда тот, захлопав крыльями, попытался сбежать. Ровик понял, что Норман был не столь силён и проворен, как в их прошлую встречу: видимо, тот получил внутренние повреждения, до сих пор не залечил их, и это сработает не в его пользу. Вокруг них кружились облака пыли, ощутимо снижая видимость.

Краем глаза Ровик увидел быстрое движение по направлению к нему. Ему пришлось выпустить Шерифа, чтобы противостоять нападению. Со всей звериной силы он ударил когтями и замахнулся хвостом, на котором были острые шипы, способные, если приложить достаточно силы, пробить и разорвать чешую дракона другой породы.

Вопль боли.

Кровавый душ.

Агония умирающего подпитывала его аппетит. Последнюю каплю его человечности подавил инстинкт, и Ровик полностью отдался своей звериной природе.

Где-то рядом его отец издал рёв, откусив большой кусок шеи своего поверженного врага. Видя, что Старший развлекается на полную катушку, Ровик не собирался себя сдерживать. Сегодня у них праздник.

Всё по-честному.

Убей. Убей.

Сожри.

Ровик взмыл в небо и протаранил молокососа, который пытался прорваться к дому Уолсингема. Оба рухнули на землю, прямиком в курятник. Вокруг них обвалилась крыша и стены, и в панике хлопали крыльями сотни испуганных кур. Вкус крови молокососа подсказал, что он его уже пробовал раньше.

Дуэйн.

Соперник. Свежее мясо.

Дуэйн боролся, и двое закружили вокруг друг друга, вступая в смертельный танец на обломках сарая. Дуэйн бросился вперёд. Он вцепился в переднюю лапу Ровика своими когтями. Ровик нацелился убить его. Он вгрызся в чешуйчатый живот Дуэйна и потряс его изо всех сил, повредив кишечник и другие органы. Дуэйн попытался убежать, но Ровик не дал ему шанса. Дуэйн был бельмом на его глазу с тех пор, как он встретил Эмили. Его инстинкты требовали устранить всех конкурентов. И Ровик повиновался.

Ровик еще немного потерзал Дуэйна и полностью выпотрошил. Оторвал большой кусок плоти и сожрал его.

Убей.

Накорми зверя.

Ровик издал торжествующий рёв.

Он съел ещё больше, пока они охотились на оставшихся кровавых. Уолсингем защищал своё убежище, а Ровик преследовал остальных. Он умело выпотрошил и убил ещё двух драконов. После третьего он уже не ел, а просто убивал. Он был в самом разгаре охоты на пятого, когда словно из ниоткуда появился Норман, чтобы закончить их историю.

Ровик устроил тому небольшую погоню, пока они не встретились лицом к лицу. Скорее всего, Норман учуял на нём запах крови Дуэйна, который привёл его в бешенство. Ровик тянул время, провоцируя Шерифа и вынуждая его сделать ошибку. Улучив момент, Ровик разорвал ему заднюю ногу. Норман попытался атаковать, но Ровик яростно вогнал того в оборону. Он не хотел его убивать, ещё рано. Он хотел выбить из него признание. С помощью языка тела драконы могли передать только основные эмоции. Строение их тела не позволяло им роскошь человеческой речи, поэтому Ровик пытался заставить Нормана принять свою человеческую форму.

Но тот, похоже, не спешил преобразиться. Он продолжал бороться, зная, что проигрывает… и быстро. Каждый раз, когда Шериф пытался встать, Ровик валил его на землю.

Ровик был расстроен. Его противник, кажется, был готов забрать секреты с собой в могилу. Он снова взревел. Если бы драконы, как в мифах, могли извергать огонь, он уже зажарил бы Нормана, конечность за конечностью. Он обернул хвост вокруг тела Шерифа и зашвырнул его в другой курятник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю