Текст книги "От чувства к чувству"
Автор книги: Лисса Мэнли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Лиса Мэнли
От чувства к чувству
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дженни Брюстер заправила прядь волос за ухо, посмотрела на внушительных размеров входную дверь и сказала своей полуторагодовалой дочери:
– Нам сюда, Ава! Вот здесь и начнется наша новая жизнь!
Ава улыбалась и хлопала в ладоши:
– Да! Да!
– Да, – Дженни тоже улыбнулась, – пришло время познакомиться с моим новым боссом и его семейством. – Немного волнуясь и чувствуя дрожь в коленках, женщина подняла руку и постучала в дверь, отметив при этом приятный синий цвет дома и белоснежные ставни. Ранчо понравилось Дженни с первого взгляда, и она решила, что лучшего места для начала новой жизни не найти. Ожидая, пока ей откроют дверь, Дженни любовалась небольшой лужайкой около дома. Кто-то немало потрудился, чтобы создать такой зеленый оазис в сухом климате восточного Орегона. Не ускользнула от взгляда молодой женщины и аккуратно покрашенная изгородь, которой был обнесен участок около дома. Когда Дженни разговаривала с хозяином, он заверил ее, что маленькому ребенку на ранчо будет абсолютно безопасно, и теперь она убедилась в этом сама. Дженни приехала сюда ухаживать за девятнадцатимесячной девочкой, у которой обнаружили диабет. Ребенку требовался постоянный уход няни и медсестры. Дженни могла присматривать за хозяйской девочкой и своей дочкой одновременно. Такая работа ее вполне устраивала, и она была уверена, что жизнь на ранчо пойдет Аве на пользу. А забота об Аве была теперь главным делом молодой одинокой матери, которая недавно потеряла мужа. Спустя несколько секунд дверь открылась, и на пороге показался высокий мужчина. На нем были свободная рубашка и джинсы. Дженни машинально отметила, что его волосы уже начали седеть.
– Вы, должно быть, Дженни и Ава? – дружелюбно сказал он, широко улыбаясь и протягивая руку. Его добрые синие глаза напомнили Дженни приветливый взгляд ее отца.
Женщина пожала его руку:
– Да, это мы.
– А я Сэм Маккэл.
– Рада познакомиться, – улыбнулась Дженни. Мужчина кивнул:
– Аналогично. Надеюсь, вы добрались без приключений? – И, посмотрев в сторону ее машины, предложил: – Я попрошу Дасти занести ваши вещи в дом.
– Спасибо.
Она проследовала за Сэмом в дом. Гостиная была выдержана в сине-бежевых тонах, в кухне царили красный и белый цвета, мебель повсюду была дубовой и очень добротной. В следующей комнате, где, видимо, по вечерам собиралось все семейство, диваны были покрыты мягкими пледами, около одной стены стоял огромный телевизор, а напротив – вместительный книжный шкаф.
Дженни уже открыла рот, чтобы высказать свое восхищение уютной обстановкой в доме, но ее прервал мужской голос:
– Давай быстрее, Сэм! Он снова это сделал!
Дженни повернулась и увидела невысокого молодого человека, заглядывающего в комнату через раскрытое окно.
Сэм, обернувшись к окну, спросил со вздохом:
– Что на этот раз, Дасти?
– Теленок пнул его в лицо и рассек парню бровь, – ответил молодой человек.
Дженни, насторожившись, быстро спросила, переводя взгляд с Сэма на Дасти:
– Кто пострадал?
– О, – снова вздохнул Сэм, – мой глупый сын. – И, повернувшись к окну, пообещал Дасти: – Сейчас приду.
Молодой человек кивнул и тут же исчез.
– Ваш сын часто калечится? – поинтересовалась Дженни, нахмурившись. Она не могла скрыть своего беспокойства.
– Ну, в общем, да, – признал Сэм, пожав плечами. Заметив беспокойство молодой женщины, он быстро пояснил: – Но это не из-за того, что он какой-то неуклюжий, просто ему приходится выполнять самую сложную работу на ранчо. – И, словно извиняясь, добавил: – Мне придется оставить вас, я должен пойти посмотреть, как там мой сын. Пожалуйста, располагайтесь и…
В этот момент в комнату вошел еще один мужчина.
– Папа, все хорошо, нечего обо мне беспокоиться!
От этого мужественного голоса по спине Дженни побежали мурашки. Она вдруг ни с того ни с сего разволновалась и раскраснелась. Обернувшись, чтобы посмотреть, кому принадлежит такой красивый голос, она увидела самого привлекательного мужчину на свете. Хотя бровь у него была рассечена, а пол-лица перепачкано кровью, это нисколько не умаляло красоты синих глаз и коротких белокурых волос. Подтянутое мускулистое тело облегали джинсы и футболка. Дженни была уверена, что вместе со смертью ее мужа Джека в ней тоже что-то умерло и она уже никогда больше не заинтересуется ни одним мужчиной. И вот…
Молодой человек неотрывно смотрел на нее в течение нескольких секунд, а потом обратился к ней с улыбкой:
– Ммм… Вы, должно быть, Дженни. Удачно добрались? – Дженни только молча кивнула. Молодой человек пожал плечами: – Извините за… кровь… Я не хотел вас напугать.
Дженни, прокашлявшись, постаралась отвести взгляд от симпатичного ковбоя и его обворожительной улыбки. Вспомнив, что она все-таки медсестра, Дженни начала действовать как обычный медицинский работник. Приподняв подбородок, она заявила:
– Вы меня не испугали. Присядьте на стул, пожалуйста, я осмотрю рану.
Мужчина подошел к стулу, прижимая пакет с сухим льдом ко лбу.
– Вот уж не думал, – попытался пошутить он, – что медсестра в доме – это так удобно!
Дженни натянуто улыбнулась. Конечно, она приехала на это ранчо работать, быть няней и медсестрой, а не для того, чтобы с ходу увлечься молодым хозяином ранчо. Она почувствовала вину за свое поведение. Встряхнув головой, Дженни постаралась сосредоточиться на ране пациента. А маленькая Ава тем временем тихонько играла сама с собой, сидя на диване. На первый взгляд Дженни показалось, что рану надо зашивать. Обрабатывая рваные края, Дженни заметно волновалась. Не прошло и десяти минут, как она приехала на ранчо, а ее помощь медсестры уже понадобилась. Видимо, это было не такое уж безопасное место, каким оно показалось ей с первого взгляда. Что будет с Авой? Сердце Дженни сжалось. Рана этого молодого человека пугала ее. Не допустила ли она серьезную ошибку, приехав сюда?
Тай, опустившись на один из деревянных стульев кухни, тяжело дышал. Для него стало большой неожиданностью, что новая няня оказалась такой красавицей, с огромными глазами цвета морской волны, потрясающей фигурой – словом, женщиной, способной вскружить голову любому мужчине. Дженни явно не вписывалась в стандартный облик медсестры. Пока молодая женщина ловко сортировала содержимое аптечки, Тай разглядывал ее, гадая, почему эта красавица согласилась приехать в такое место, как ранчо, где нет перспектив карьерного роста, нет никакой светской жизни и всего того, что обычно любят красивые женщины. Нет, Тай был, конечно, рад, что его друг помог найти ему медсестру и няню в одном лице. И все-таки зачем такой красивой женщине приезжать в это захолустье? Тай решил, что это его не касается и он должен думать о Дженни только как о медсестре, которую он нанял на работу, а остальное его интересовать не должно.
Дженни обернулась и натянуто улыбнулась.
– Сейчас будет немного больно, потерпите.
Тай глубоко вздохнул, подумав, что будет не так-то просто игнорировать красоту Дженни, но он не даст волю чувствам. Дженни стояла так близко, что Тай чувствовал тонкий аромат ее духов. Он давно уже не общался с женщинами, и тем более давно уже не вдыхал такой дразнящий аромат. Он жил как монах, чтобы защитить себя и свою дочь от очередного потрясения.
– Сейчас я обработаю рану, и тогда будет видно, нужно ли накладывать швы или нет. – Дженни склонилась над ним и неожиданно оказалась слишком близко.
Ее аромат окутал его. И эта близость показалась ему опасной. Он отодвинулся.
– Э-э-э… Вы знаете, я уверен, что рана не такая уж серьезная, просто царапина, – при этом он широко улыбнулся.
Дженни посмотрела на него как на полоумного. Она наверняка решила, что от удара у него помутился рассудок.
– Это никакая не царапина! Все гораздо хуже!
Не зная, что теперь делать, Тай пробормотал:
– Ну… раньше все обходилось простыми царапинами. – Хватит и того, что рана обработана и скоро все само собой заживет.
Тай сделал шаг к дверям, но Дженни остановила его, взяв за руку. От этого прикосновения сердце Тая заколотилось с бешеной скоростью.
– Сядьте, господин Маккэл, – строго потребовала она. – Я медсестра, и я заявляю, что необходима более тщательная обработка раны.
Тай внимательно посмотрел на Дженни, пытаясь решить, нравится ли ему, что у нее такой властный характер. При этом он старался не думать о том, что она все еще держит его за руку. Она улыбнулась, и на ее щеках появились симпатичные ямочки.
– Не заставляйте меня привязывать вас к этому стулу, садитесь, – повторила она. – Мне очень не хочется применять силу, но в случае вашего сопротивления придется поступить именно так.
Таем овладела легкая оторопь, он не знал, что делать, и поэтому остался стоять на месте. Он восхищался тем, как эта женщина с легкостью вышла из сложившейся непростой ситуации. Умение улаживать разногласия определенно говорило в ее пользу. Дженни не знала причину, по которой он решил поскорее избавиться от ее общества. Она, должно быть, решила, что он, как малый ребенок, испугался лечения. Но не мог же он признаться, что испугался ее привлекательности. И если он не хотел усложнять ситуацию и занести в рану инфекцию, ему было необходимо довериться Дженни.
Тай покорно попятился к стулу.
– Вы правы, – сказал он, – сдаюсь на вашу милость.
Кивнув в знак благодарности, Дженни снова приблизилась к Таю и склонилась над его рассеченной бровью.
– Как вы доехали? – спросил он, чтобы отвлечься от ноющей боли и волнующей близости Дженни.
– Прекрасно, – отозвалась Дженни и отошла к столику, где разложила медикаменты. – Ава спала почти все время. – Снова повернувшись к Таю, она сказала: – Вам очень повезло, господин Маккэл, накладывать швы не нужно. Так что сейчас я продезинфицирую рану и наложу повязку.
Тай покорно кивнул. Он хотел сказать, чтобы она называла его по имени, но осекся, решив, что чем больше будет расстояние между ними, тем лучше.
– Вы появились очень вовремя, – попытался улыбнуться Тай, – отец просто налепил бы мне на лоб пластырь, и на том мое лечение закончилось бы.
Дженни рассмеялась, отчего по телу Тая пробежала приятная дрожь.
– Если бы я не была медиком, то сделала бы то же самое, непременно приправив это действо истеричным визгом.
Дженни еще несколько минут обрабатывала рану, а Тай попытался наклонить голову вперед, чтобы женщине было удобнее работать. Он не мог не признать, что ее мягкие, нежные прикосновения успокаивали его. И сама Дженни была спокойна. Она, нисколько не волнуясь, делала свое дело, и Тай невольно подумал, что Андреа на ее месте, наверное, упала бы в обморок. Надожив повязку и приклеив пластырь, Дженни отошла в сторону. Теперь Тай мог вздохнуть спокойно. Угроза миновала, Дженни была на достаточном расстоянии и не тревожила его своей близостью. Он встал, тряхнул головой, чувствуя, как пульсирует рана, но вдруг ощутил внезапное головокружение. Таю пришлось снова сесть на стул. Он почувствовал себя идиотом, потому что он сам усугубил ситуацию, но еще большим идиотом Тай чувствовал себя оттого, что ему не удавалось справиться с влечением, которое он испытывал к Дженни.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Напоив Аву и Морган молоком, Дженни с улыбкой следила за тем, как они играли около нее, то и дело заливаясь радостным смехом. Внешне девочки сильно различались: Ава была кудрявенькой и белокурой, а у Морган были прямые, темные волосы. Они быстро подружились и теперь не отходили друг от друга ни на шаг. Дженни глядела на них, и спокойствие обволакивало ее, ей казалось, что жизнь наконец-то налаживается. Впервые после смерти Джека Дженни улыбалась искренне и от всей души. Все-таки она сделала правильный выбор, решив приехать на это ранчо. Ава выглядела счастливой, а жизнь на ранчо для детей была действительно безопасной. Да и Дженни почувствовала себя защищенной. Теперь можно было вздохнуть с облегчением. Оглядываясь назад, она улыбалась своим сомнениям по поводу правильности приезда на ранчо. И зря Дженни волновалась, что Тай Маккэл заметит ее неуместные чувства. Вопрос разрешился сам собой. Тай уходил из дома рано утром и возвращался поздно ночью. За прошедшие три дня Дженни его практически не видела. Так что все устроилось как нельзя лучше. И хотя она никогда не позволила бы себе сблизиться с каким-нибудь мужчиной, чтобы не испытать новой боли, все-таки перестраховаться не мешало. И теперь Дженни чувствовала облегчение оттого, что не будет видеть Тая часто.
Дженни мыла посуду на кухне, когда вошел Сэм и, заглянув в холодильник, сказал:
– Я починил вездеход, так что поеду осматривать ранчо, а на обратной дороге захвачу с собой Тая, на обед.
Дженни почему-то впала в панику. Это было глупо – волноваться из-за того, что ей придется обедать в обществе Тая. Но она ничего не могла с собой поделать. Спустя несколько секунд она выдавила:
– Что ж… Это замечательно…
Дженни собрала девочек на прогулку. Она надеялась, что за то время, пока Сэм ездит, она успокоится. Через час Сэм выглянул во двор и позвал всех обедать. Взяв девочек за руки, Дженни медленно пошла с ними к дому. Потом она вымыла детям руки, проверила уровень сахара в крови Морган и вколола ей инсулин. Только после этого она усадила девочек на их стулья. Тай вошел в кухню и остановился на пороге. Он выглядел потрясающе, несмотря на то что давно не брился. Его светлые, выгоревшие на солнце волосы были взъерошены, но в этом было свое очарование. И пластырь, заклеивающий рану на лбу, не портил общее впечатление. Рукава рубашки были закатаны, обнажая его сильные, загорелые руки.
Он приветливо улыбнулся Дженни и бросил отцу:
– Бутербродов будет явно недостаточно, хотелось бы что-нибудь посущественнее.
Но перед тем, как сесть за стол, он поцеловал в щечку не только Морган, но и Аву.
– Только посмотрите на двух этих красавиц, – сказал он. – Вы будете обедать?
– Конфеты и сыр, – объявила Морган. – Вкусно!
– Да! – воскликнула Ава, захлопав в ладоши. – Конфеты и сыр!
– Любите конфеты и сыр? – улыбнулся Тай, ласково проведя рукой по волосам девочек. Садясь за стол, он посмотрел на Дженни. Ей досталось место рядом с ним. – Вы можете заставить их съесть что-нибудь другое?
Дженни едва услышала его вопрос. Ей казалось, что Тай сидит слишком близко. Дженни кашлянула, стараясь избавиться от спазма, сковавшего горло. Не смотря Таю в глаза, чтобы не замечать его пристального взгляда, она как можно беспечнее проговорила:
– Ну разумеется… Ава любит фрукты, а Морган неравнодушна к бутербродам с арахисовым маслом.
Тай кивнул:
– Я тоже не могу устоять перед арахисовым маслом.
Сэм уже расставил тарелки. Он всегда сам готовил обеды, чтобы проследить за количеством холестерина в пище. Дженни с интересом следила, как Тай отреагирует на еду, которая больше походила на завтрак для кролика, чем на блюдо для человека, который весь день провел в поле, занимаясь тяжелым физическим трудом. И с удивлением отметила, что Таю нравится эта обезжиренная, здоровая пища.
– Как сегодня дела у Морган?
Дженни обрадовалась, что разговор коснулся ее профессиональной деятельности. Об этом ей было проще говорить.
– Все прекрасно, – с легкой улыбкой сказала она. – У нее стабильный уровень сахара.
– Хорошо, – кивнул Тай. – Хорошо, что сейчас ее состояние стабильно. – Протянув руку в сторону Морган, он нежно провел пальцем по ее щеке. – Как бы я хотел, чтобы кризис не повторился.
Дженни сочувствующе улыбнулась. Ее сердце радостно забилось, когда она увидела, как Тай беспокоится о своем ребенке.
– Ну, как бы там ни было, – продолжила она, – мы с ней готовы ко всему. Лекарство есть, так что мы во всеоружии и мигом справимся с любым кризисом.
– Уверен что так и будет, – сказал Тай. – Ей нужен относительный покой, и никакой физической нагрузки, а Морган так подвижна, что не может усидеть на месте и пару минут.
– Я знаю, – кивнула Дженни. Кризис, который случился у Морган три недели назад, сопровождался агонией и очень напугал ее отца. – Но мы соблюдаем режим и все предписания врача, так что все будет хорошо.
Девочки уже покончили с едой и нетерпеливо ерзали на стульях. Сэм вызвался посмотреть с ними мультфильмы, пока Дженни закончит обед. Так Дженни осталась в кухне один на один с Таем. Почувствовав себя как подросток на первом свидании, Дженни поняла, что больше не может впихнуть в себя ни кусочка и не знает, как себя вести и что делать. Она пыталась внушить себе, что ничего особенного не происходит, она всего лишь обедает вместе со своим работодателем. Что тут такого? «Это не свидание», – строго повторила про себя Дженни, решив, что сейчас очень удобный момент для того, чтобы просто поболтать ни о чем или спросить, что случилось с мамой Морган. Она должна это знать не из чистого любопытства, а для того, чтобы понять, как вести себя с Морган. На кухне повисла натянутая, мучительная тишина. Дженни пыталась совладать с собой, а Тай тем временем уплетал бутерброд за бутербродом. Дженни удивленно приподняла брови.
– И много таких бутербродов с сыром вы можете съесть за один раз?
Тай усмехнулся, беря в руки очередной бутерброд:
– Сколько угодно, пока мой отец не видит, иначе мне не избежать лекции о холестерине. Я еще и по ночам пробираюсь в кухню, – заговорщически добавил Тай, – чтобы подкрепиться чем-нибудь высококалорийным.
Дженни не могла сдержать улыбку.
– А этого, – она указала на тарелку с лепешками, – вам маловато?
Тай сделал еще один бутерброд:
– В общем да, особенно после трудового дня. Но я не говорю об этом отцу, чтобы он не обиделся. Я просто ем то, что он готовит, а позже добираю свою норму. Благо в холодильнике всегда есть разные вкусности. Отец тоже все понимает, раз закупает их, но мой стиль питания его не радует.
Дженни вежливо улыбнулась:
– Вы заботитесь о чувствах своих родных, это очень похвально…
Нарезав кусок дыни на дольки помельче, Дженни уставилась в свою тарелку, чтобы не встречаться взглядом с Таем.
Но ей буквально кусок не лез в горло оттого, что этот великолепный мужчина сидит совсем рядом с ней.
После долгой паузы Тай снова спросил про детей:
– А вообще как дела у девочек? Они подружились?
– Да, все прекрасно, – кивнула Дженни, – они отлично ладят, и с ними легко заниматься. – Дженни была удивлена развитием Морган. Таю как отцу-одиночке следовало бы выдать награду за такие результаты.
– Похоже, они обе довольны, – согласился Тай. Он сделал паузу. – Вы позволите мне спросить вас… о личном?
Она, конечно, не хотела бы говорить о себе, ей нужно было сохранить деловые отношения. Но она заботилась о самом драгоценном в его жизни – о здоровье его ребенка, поэтому он имел право на такие вопросы.
– Конечно, спрашивайте, – пожала она плечами.
Он оперся локтями о стол и спросил, глядя прямо ей в глаза:
– Почему вы, молодая и красивая женщина, решили приехать жить и работать на ранчо, в захолустье, где нет светской жизни, модных магазинов и возможности карьерного роста?
Сердце Дженни пропустило удар, когда он назвал ее красивой, но она быстро справилась со своим волнением.
– Я думала, мы все это уже обсудили, когда общались по телефону.
Тай склонил голову набок.
– Да, мы кое-что обсудили. Обсудили ваши обязанности на ранчо и то, что вы вполне можете с ними справиться, но… – Он выдержал паузу, стараясь подобрать нужные слова, – согласитесь, не каждая женщина переехала бы сюда из города. Здесь скучно, серо, нет никаких развлечений…
Дженни старалась сосредоточиться на том, о чем говорит Тай, а не на том, что он на нее смотрит. Под его взглядом она чувствовала себя словно осиновый листочек на ветру.
– Ну, в общем… я решила, что для меня и Авы так будет лучше… – промямлила она.
– Почему? – спросил он, продолжая следить за ней.
– Почему? – переспросила Дженни. Потому что она должна была уехать оттуда, где все напоминало ей о муже. Потому что она должна была начать новую жизнь и ей нужно было время, чтобы прийти в себя. Потому что она решила, что теперь в ее жизни не будет мужчин, не будет никого, кроме Авы. Но ей еще только предстояло научиться спокойно говорить о прошлом. – А ваш знакомый, Коннор, который посоветовал вам взять меня на работу, разве не говорил о том, как умер мой муж?
Тай непонимающе уставился на Дженни, затем отрицательно покачал головой:
– Нет.
Дженни почувствовала, как к горлу подступают слезы.
– Хорошо, – она прокашлялась. – Он был врачом и спешил на место автоаварии, чтобы помочь пострадавшим… – Она закрыла глаза, не в силах справиться с болью, переполнившей ее сердце.
– Вы можете не продолжать… – мягко сказал Тай.
– Нет, все хорошо. – Дженни почувствовала, что этому человеку она действительно сможет рассказать о своей трагедии. Сейчас она не думала о том, почему доверяет ему. Может быть, просто пришло время поговорить с кем-нибудь об этом. – Было темно, и шел дождь, Джек ехал слишком быстро, думая о тех людях. На повороте грузовик… – Слезы обожгли ей щеки, но она заставила себя продолжать: – Джек свернул на обочину и врезался в дерево… – Она уже не пыталась сдерживать слезы. – Он умер мгновенно.
«Если бы только Джек был осторожнее…» – это все, о чем она могла думать.
– Вам все еще трудно это вспоминать… – мягко сказал Тай.
Дженни кивнула. Она заметила пристальный, сочувствующий взгляд Тая, и ей захотелось уткнуться в его плечо, чтобы он пожалел ее. Она задумалась. Почему она говорит о своей беде с человеком, которого едва знает? К ее удивлению, Тай накрыл ее руку своей большой, теплой, мозолистой рукой.
– Вы рассержены на него?
Дженни чувствовала себя хорошо оттого, что ее рука была в руке Тая, ей хотелось, чтобы это прикосновение длилось как можно дольше, и хотя она понимала, что желать этого не следует, ничего не могла с собой поделать.
– Конечно нет… – начала она, но осеклась, поняв, что и так сказала слишком много и пора остановиться, пока она не зашла слишком далеко в своих откровениях.
Тай сильнее сжал ее руку и сам закончил за нее:
– Конечно, рассержены. Он рисковал своей жизнью, не подумав о вас, о том, каково вам будет без него.
Пораженная такой проницательностью, Дженни молча глядела на Тая. Ей было стыдно признаваться, что в глубине души она сердилась на своего погибшего мужа. Она действительно обижалась на него за то, что, рискуя своей жизнью ради других людей, он не подумал о ней и об Аве. Прикусив нижнюю губу, Дженни решила, что в этом разговоре пора ставить точку.
– Я думаю, вас это никоим образом не… – начала она, но в эту минуту в кухню вернулся Сэм.
Быстро поднявшись и выпустив руку Дженни из своей ладони, Тай проговорил:
– Мне пора.
Дженни наблюдала за ним, восхищаясь его фигурой, пока он шел до двери. Поняв, что она слишком откровенно рассматривает своего босса, женщина тут же отвела глаза.
«О чем ты только думаешь?» – спросила она себя. Она запретила себе даже вспоминать о мужчинах, чтобы больше никто не мог причинить ей боль.
Тем более было глупо довериться человеку, которого она едва знала. Как он мог понять ее чувства? Ведь у Тая есть семья, есть отец, есть свое ранчо, и ему должно быть неведомо состояние безысходности, когда понимаешь, что ты один на один с этим миром. И сочувствующий взгляд Тая, его нежное рукопожатие и грустная улыбка таили в себе опасность, потому что она нуждалась в поддержке, сколько бы ни доказывала себе, что справится со всем сама. Ей вдруг так захотелось почувствовать, что она не одна.
Сэм пошел проводить сына, и Тай заодно рассказал ему, как пользоваться недавно приобретенным DVD-проигрывателем. Показывая, как работает новая техника, Тай пытался собраться с мыслями. Слезы Дженни, ее тоска по мужу растрогали Тая, у него возникло чувство симпатии к этой женщине, и еще ему захотелось защитить ее, уберечь от грустных мыслей. Эти порывы не обрадовали Тая. Он насторожился, будто почувствовав опасность. «Вспомни Андреа, – строго сказал себе Тай, – вспомни ту боль, Маккэл, вспомни о своем разбитом сердце!» Нет, он должен держать дистанцию. Тай напомнил себе, что женщина, которую он любил, сбежала с ранчо, не выдержав здешнего образа жизни. Она предала его и уехала. И Тай не хотел, чтобы подобная история повторилась. Он не желал пережить адские муки снова. Да, он понял, как уязвима эта женщина и вместе с тем как она привлекательна. Но он должен держать себя в руках. Главное для него – Морган, ее благополучие и счастье. И об этом он должен думать. Именно из-за Морган Тай решил вернуться на кухню, чтобы обговорить некоторые вопросы, касающиеся его дочери.
Дженни стояла около раковины, ополаскивая посуду и загружая ее в посудомоечную машину.
– Вы не должны этого делать, – сказал он ей.
Дженни обернулась, на ее лице застыло непонимание. Пожав плечами, она продолжила свое занятие.
– Я не против, – заверила она. – Девочкам нравится проводить время с Сэмом, а у вас и так много работы.
Она кивнула на соседний стул и предложила:
– Почему бы вам не отдохнуть немного? Работа никуда не убежит.
Под ее взглядом Тай почувствовал себя неуютно и покачал головой:
– Нет, я не хочу, чтобы вы выполняли всю работу по дому. Дайте мне губку, я вытру со стола.
Дженни ополоснула губку и передала ее Таю. Протирая стол, мужчина какое-то время молчал.
Дженни, воспользовавшись этой паузой, спросила:
– Ну, пока мы убираемся, может, вы расскажете мне, что случилось с матерью Морган? Мне нужно быть готовой к возможным разговором с Морган на эту тему.
На мгновение Тай замер, а затем начал протирать стол с удвоенной силой.
– Что вы имеете в виду?
– Девочка через какое-то время начнет спрашивать, где ее мама. Мне нужно будет ей что-то отвечать. Это не значит, что я буду говорить ей правду, но мне самой нужно знать детали, чтобы выбрать правильную тактику. Ваш знакомый, который предложил мне работу у вас, сказал, что вы в разводе. Почему?
Тай уставился на нее, удивленный подобной смелостью. Потом он отвернулся, продолжая отдраивать стол, и пробормотал сквозь зубы:
– Просто не сложилось. – А что еще он мог сказать? Его брак с Андреа изначально был обречен на провал, он с первого дня был катастрофой.
Дженни, включив посудомоечную машину, спокойно спросила:
– Так что все-таки случилось?
Тай продолжал оттирать несуществующее пятно на столе.
– Ничего не случилось. Так, какую дозу инсулина вы сегодня ввели Морган?
Дженни подошла к нему.
– Я думаю, стол уже чистый, – сказала она, голос у нее был мягкий, почти нежный. Без всякого упрека она добавила: – Я понимаю, вы хотите сменить тему, но мне действительно надо знать, что случилось с мамой Морган, для блага самой же Морган.
Он резко выпрямился и впился в нее взглядом:
– Неужели?
Дженни, выдержав его взгляд, уверенно кивнула.
– Именно так. Ваша бывшая жена оставила не только вас, но и вашу дочку. И как няня Морган, я должна знать некоторые детали.
Таю было неприятно признавать правоту Дженни, но он понимал, что она права. Даже от одной мысли о том, что ему придется кому-то рассказывать об Андреа, Таю становилось не по себе. Но он действительно должен рассказать обо всем Дженни. Это оказалось проще, чем он думал.
Тай подошел к раковине и бросил туда губку.
– Андреа была не в восторге от того, что ей пришлось жить здесь. – Как ни старался, Тай не мог скрыть горечь, говоря это. – Даже после рождения Морган она стремилась каждый выходной вырваться в город, чтобы навестить друзей и прогуляться по магазинам. Я надеялся, что с рождением дочери все изменится. – Тай замолчал, покачав головой. – Но я был дураком. Потом выяснилось, что у Морган диабет и за ней нужен постоянный уход. Андреа сказала, что она не может и не умеет обращаться с больными детьми и что ей нужна свобода. Вскоре она уехала, и больше я ее не видел.
Дженни несколько секунд молчала, а потом едва слышно сказала:
– Она, что же, сбежала от вас?
Эти слова были равносильны удару в солнечное сплетение.
– Черт возьми, – выпалил Тай, сжав кулаки, – это ведь не шутки, я же не монстр какой-нибудь, чтобы от меня сбегать!
Дженни дружески тронула его сильную, мозолистую руку:
– Нет, нет, я неправильно выразилась. Просто мне сложно поверить в то, что женщина способна оставить своего ребенка и мужа ради магазинов и друзей. – Дженни глубоко вздохнула, чувствуя, что ее голос дрожит. – Я потеряла своего мужа, и мне, как вдове, непросто понять, как можно добровольно отказаться от семьи. Я выбрала неправильные слова… У меня это в голове не укладывается… Отказаться от своего ребенка… Невероятно…
Тай чуть успокоился, приступ его гнева поутих.
– Я понимаю, – наконец сказал он. – Извините, что я так отреагировал.
– Не стоит извиняться. Сложно реагировать по-другому, когда раны еще свежие, не так ли?
– Да, – медленно кивнул Тай. – Хотя я не хочу считать себя раненым.
– А я с этим смирилась, – Дженни повесила полотенце на крючок. – Смерть Джека нанесла мне такую глубокую рану, что я не знаю, заживет ли она когда-нибудь.
Это заявление удивило Тая. Такая красивая, умная женщина и…
– Вы хотите сказать, что не собираетесь больше выходить замуж? – ответ на этот странный и слишком откровенный вопрос вдруг показался Таю очень важным.
Дженни ответила не сразу. А когда заговорила, голос ее был тих и печален:
– Вы все правильно поняли. Я любила и потеряла свою любовь. И не хочу, чтобы такая боль повторилась.
Расставляя стулья вокруг стола, Тай обдумывал ее слова. Такая красивая женщина – и будет всю жизнь одна?
Это печально. Забавно, себя он мог представить одиноким всю оставшуюся жизнь, а Дженни и одиночество казались ему несовместимыми.
– Я могу про себя сказать то же самое, – признался он. – Я тоже не хочу больше жениться, чтобы не переживать снова боль расставания.
Дженни, улыбнулась:
– Кажется, у нас с вами много общего.
В этот момент из комнаты донесся крик Авы, которая звала посмотреть на забавную собачку в телевизоре.
Тай жестом предложил Дженни пройти в комнату.
Когда она ушла, он задумался над тем, как схожи их истории. Они оба потеряли любимых, и оба не хотели больше терзать измученное сердце. Он понимал ее чувства, и она понимала его состояние.
Тай вдруг осознал, что, вопреки голосу разума, его начинает привлекать новая няня Морган.