355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лине Кобербёль » Тень совы » Текст книги (страница 5)
Тень совы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:24

Текст книги "Тень совы"


Автор книги: Лине Кобербёль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Глава 11
Неудачная сделка

Должно быть, когда-то давно в этом парадном зале проводились торжественные приемы. На заржавленной цепи все еще висели обломки огромной люстры со свечами. Если постараться, можно было представить себе смеющихся и танцующих гостей, музыку и даже запах жареного мяса.

Теперь уже тут не потанцуешь. Часть потолка обвалилась, и сквозь образовавшиеся дыры в зал проникали лучи света, из-за которых это место, как ни странно, казалось еще более мрачным и безрадостным. Войдя в зал, друзья услышали мышиный шорох и шум крыльев – похоже, они вспугнули приютившихся тут голубей.

– Очень мило, – пробормотала Ирма. – Тарани, ты уверена, что нам нужно именно сюда?

Тарани кивнула.

– Я это чувствую, – прошептала она. – Я чувствую, как Осколки притягивают друг друга. Как минимум один из них находится здесь: Фрагмент Сокола или Совы, а может, и оба. Вполне может быть.

Ирма слегка поежилась. Оба – это означало: Горгон и Хай Лин. Она содрогнулась от мысли, что Горгон держит Хай Лин в плену в этом мрачном, зловещем замке.

– Я знала, что нам нельзя разделяться, – горестно сказала Вилл. – Знала. Но что мы могли поделать?

– Я должна была держать ее крепче, – надтреснутым голосом произнесла Тарани.

– Ерунда, – сердито ответила Ирма. – Я тебя знаю. Ты держала ее так крепко, как только могла. Это не твоя вина.

– Кстати, Ирма, как там твоя подвеска? – поинтересовалась Корнелия.

Ирма взглянула на кулон.

– Теперь больше похоже на сову, чем на соворону. Кажется, скоро совсем превратится в сову, – внезапно ее голос напрягся. – Песок на исходе! Осталось всего несколько минут. – Ее желудок сжался в тугой комок, голос сдавило от напряжения. «Скорее бы уж произошло то, что должно произойти, – подумала она. – А может, стоит это как-то ускорить?»

– Эй! – завопила Ирма, и ее крик эхом отразился от поврежденного свода потолка. – Мистер Призрак Времени! Вы окружены. Положите Осколок на землю, руки за голову и выходите сюда.

Тарани так и подскочила на месте.

– Ирма! Тише! Ты что, с ума сошла?!

– Что поделаешь, издержки воспитания, – невозмутимо пояснила Корнелия Муравьишке. – У нее отец полицейский.

Муравьишка изумленно посмотрел на Корнелию, потом на Ирму, будто решая, кто из них более ненормальная.

Но больше ничего не происходило.

«Но попробовать-то стоило, – подумала Ирма. – А может, попробовать еще раз». И она снова закричала что есть мочи:

– Мы представители закона Стражницы Кондракара. Если вы сдадитесь добровольно, никто не пострадает.

– Теперь нам не хватает только шерифских звезд и кольтов, – усмехнулась Вилл. – Ты что, правда считаешь…

Внезапно Ирма заметила ворону и чуть не вскрикнула от неожиданности. Но не ворона так напугала ее, а то, что она зависла в воздухе, будто сидела на невидимом плече.

– …н десь… – прошептала чародейка, почти не раскрывая рта.

– Что? – переспросила Вилл.

– …н десь…

– Ирма, говори нормально! Я ничего не могу разобрать.

– Я сказала, он здесь, – произнесла Ирма в полный голос.

Вилл завертела головой.

– Где?

Ирма молча указала на ворону. В этот момент воздух превратится в колеблющееся марево, какое в жаркий полдень исходит от асфальта, и перед их взорами с вороной на плече предстал…

Оракул.

Конечно, этого не могло быть. Ирма отлично это знала и постоянно твердила себе. Но ее глаза утверждали обратное: перед ней посреди полуразрушенного парадного зала стояла маленькая безмятежно улыбающаяся фигурка.

Невозможно было не сомневаться. Но тут Ирма обратила внимание на то, что до этого заметила Хай Лин. Чего-то не хватало. Чего-то настолько важного, что уже через несколько секунд все сомнения исчезали.

Ирма взмахнула руками, изготовившись к атаке. Остальные чародейки сделали тоже самое. И тут ледяной голос Горгона заставил их замереть на месте.

– Стойте. Если, конечно, хотите получить назад свою подругу.

Ирме показалось, что огромный кулак сжал ее тело. Сжал так сильно, что она не могла ни пошевелиться, ни набрать в легкие воздуха.

Хай Лин. Неужели он правда поймал ее? Выходит, все, что говорила Тарани о тени совы и о том, что с Хай Лин что-то приключилось, было правдой?.. Но что же произошло? И где сама воздушная чародейка?

– А как мы узнаем, что она действительно у тебя? – осведомилась Вилл.

Вместо ответа Горгон показал им что-то серебристое, посверкивающее в тусклых лучах света хрустальными гранями. Подвеска. А внутри у нее, разумеется, Фрагмент Сокола.

– Надеюсь, вы все узнаете эту вещицу?

Ирме показалось, будто в животе у нее образовался здоровый кусок льда, – скользкое, зябкое и болезненное чувство.

– Где ты ее прячешь? – спросила она.

– Рядом.

– Мы хотим ее увидеть. Хотим поговорить с ней.

– В данный момент она не может ни с кем разговаривать. И никогда не сможет, если вы не отдадите мне то, чего я требую.

– Слушай ты, бестелесная тварь, если ты хоть на минуту подумал, что… – Ирма прямо-таки кипела от ярости, но Вилл подняла руку, чтобы остановить ее.

– Ирма, успокойся. Мы… мы должны выслушать его.

– Мудрое решение, юная Стражница.

– Так чего ты хочешь?

«Будто мы не знаем чего», – недовольно подумала Ирма.

– Сущий пустяк, – ответил Горгон, одновременно похожий и непохожий на Оракула. – Что такое жалкая, бездушная побрякушка по сравнению с энергией, дыханием, жизнью вашей подруги! То, что я прошу, находится у нее, – и он указал неосязаемым пальцем на шею Тарани.

– Нет! – в ужасе воскликнула Корнелия. – Мы не можем! Тарани, если ты отдашь ему подвеску, у него окажутся все три известных Фрагмента!

– Но если он причинит вред Хай Лин… – по лицу Тарани было видно, что она разрывается на части.

– Да, но… Подумай о власти, которую он получит. Подумай, как близко он подберется к тому, чтобы уничтожить Оракула. Уничтожить весь мир!

– Господин Оникс говорит… – Муравьишка запнулся, и ему пришлось начать заново: – Господин Оникс говорит, что, оказавшись перед трудным выбором, мы должны выбрать то, что будет благом для большинства, пусть даже это потребует отдельных жертв. Но… Нет. Я не знаю…. Если мы откажемся… Нет, я не могу сказать, что было бы мудрее. Мне никогда не стать Библиотекарем!

– Зачем тебе это? – холодно усмехнулся Горгон. – Старые отупевшие книгочеи не осмеливаются искать настоящие знания.

– Неправда! – разозлился юноша. – Они ученые, они посвящают всю свою жизнь исследованиям, и им доступна истинная философия. А все, что знаете вы, это ненасытная жажда власти.

– Они и тебя сбили с толку. Когда-то я тоже верил им. Я впитывал каждое их слово и бегал за ними словно собачонка. Но больше меня не проведешь. Они предали меня, более того – они предали высокую цель, которой клялись добиваться, – овладение знаниями.

Ирма была не в силах дольше сдерживать свой гнев.

– Нет, вы только послушайте их! Знания, власть, философия, жертвы… Все это полная чушь! Может, я многого и не знаю. Может, я и не такая умная, как вы. Но я знаю одно: не будет никаких жертв, пока у нас есть хоть малейший шанс снова объединиться всем вместе и дать в нос этому бестелесному придурку, как мы и собирались! – Она ткнула пальцем в сторону Горгона. – Ты! Ты всего лишь дешевый подражатель. У тебя даже нет своего собственного тела! Ты сам-то помнишь, как ты должен выглядеть?

Фигура Оракула замерцала, сделалась расплывчатой, и перед ними снова появилось бесформенное туманное облако.

– Выбирайте, – холодно произнес Горгон. – Выбирайте, пока мое терпение не иссякло.

Тарани стала порывисто стаскивать цепочку через голову.

– Вот! – крикнула она, бросив подвеску на растрескавшийся каменный пол. – Ирма права. Возьми ее. Возьми и верни нам Хай Лин!

Юные чародейки бросились к Хай Лин. В эту минуту Ирму совершенно не волновало, куда отправился Гopгон и взял ли он с собой все три Осколка, – все мысли были только о Хай Лин.

Воздушная чародейка выглядела очень маленькой и хрупкой, в ее глазах застыло изумление. Но она дышала, и ее сердце колотилось гораздо быстрее, чем раз в год.

– Хай Лин…

– Пожалуйста, – прошептала маленькая чародейка, – можно мне домой? Я хочу домой.

– Мы все отправимся домой, – твердо сказала Вилл. – Прямо сейчас. И ты тоже, Муравьишка.

– Что?! – воскликнула Корнелия. – Мы не можем взять его в Хитерфилд!

– Придется. Разве ты не помнишь? Горгон изменил его мир. Только Муравьишка не изменился, потому что был с нами и его защищало Сердце Кондракара. Если мы оставим его в этом мире, ему не будет здесь места, он окажется вне времени… как и мы, если не поторопимся.

– Надо решать быстрее, – сказала Ирма, – иначе мы зависнем здесь навечно и станем Призраками Времени.

– Вот именно, – кивнула Вилл. – Держитесь за Сердце и друг за друга. Держитесь крепче!

Они соединили руки, и жуткий полуразрушенный интерьер поместья Гагатов растворился.

Глава 12
Глупость и мудрость

– Я… Не могли бы вы посмотреть на вывеску за меня? Пожалуйста…

Голос Хай Лин прозвучал так слабо, что его едва можно было расслышать. «Она кажется такой хрупкой, – подумала Ирма. – Как будто у нее отняли что-то жизненно важное и она пока не уверена, что это что-то вернулось обратно».

– Все в порядке, – мягко заверила подругу Ирма. – Там написано «Серебряной Дракон», как и положено.

– Точно? – глаза Хай Лин все еще были зажмурены.

– Да. Хай Лин, это и в самом деле Хитерфилд.

Воздушная чародейка открыла глаза.

– «Серебряный Дракон», – прошептала она.

– Действительно.

– Я же говорила.

– Да. Девочки, вы… вы войдете вместе со мной?

«Хай Лин все еще боится, – подумала Ирма. – И будет бояться до тех пор, пока не увидит родителей, не обнимет их, не удостоверится, что она дома». И это неудивительно. По пути от пустынной аллеи за Шеффилдской школой, куда они перенеслись, Хай Лин рассказала подругам о Холлифилде. Это было похоже на самый кошмарный сон, и даже хуже – потому что, когда спишь, все-таки можно проснуться.

– Конечно, войдем, – не колеблясь ответила Вилл.

«Видок-то у нас не ахти, – отметила про себя Ирма. – Бледные, вытянутые от усталости лица – хоть сейчас иди в массовку фильма „Хэллоуин для зомби“. Ой, сейчас бы миску свежего поп-корна, видео и целый месяц никаких домашних заданий!»

Муравьишка изумленно таращился по сторонам, и это было неудивительно. Ирма помнила, что, когда впервые перенеслась в другое измерение, она тоже была потрясена.

– Я думал, тут у всех есть крылья, – только и сказал юноша, разглядывая проходящих мимо жителей Хитерфилда.

– Ну… вообще-то нет, – пояснила Вилл. – Только у нас, да и то не всегда. – Сейчас чародейки снова были в своих обычных, неволшебных нарядах.

Они распахнули дверь и вошли в ресторан. Отец Хай Лин как раз выходил из кухни со стопкой свежевыстиранных матерчатых салфеток в руках.

– Привет, – сказал он. – Как поиграли в волейбол?

И тут его чуть не сбила, с ног собственная дочь. Она обняла отца и прижалась к нему так крепко, словно от этого зависела ее жизнь. Белые салфетки разлетелись в стороны, а рот Чен Лина даже приоткрылся от неожиданности.

– Эй, малышка, что случилось? – спросил он.

– Ничего, – прозвучал приглушенный ответ. – Ничего.

– Ей… слегка попало мячом по голове, – ответила Вилл.

И это была чистая правда. Хотя и не вся.

– Со мной все в порядке, – сказала Хай Лин. – Все хорошо.

Похоже, ее отца не совсем устроило это объяснение, но тут он заметил Муравьишку, который застенчиво мялся в дверях, будто пытаясь спрятаться за спиной у Тарани.

– А это кто? – поинтересовался Чен Лин. – Ваш друг?

– Да, – убедительно кивнула Ирма. – Его зовут Муравьишка. Он… приехал к нам по студенческому обмену. Из-за границы.

– Муравьишка? – удивленно переспросил Чен Лин. – Добро пожаловать! – И он вежливо поздоровался с юношей за руку. – А теперь идите все на кухню. Джоан вас накормит. Хотите свинины под кисло-сладким соусом? Ирма, я знаю, ты это любишь.

– Самая вкусная вещь на свете! – радостно воскликнула Ирма. Но тут же вспомнила, что произошло с ними после того, как Хай Лин получила этот злополучный удар по голове, и ее аппетит куда-то улетучился.

– Горгон считает, что победил, – с горечью сказала Вилл. – Он думает, что теперь нам ни за что не остановить его. Но мы не сломлены!

– Простите, – грустно произнесла Хай Лин. – Он выглядел… совсем как ты, Вилл. Он застал меня врасплох.

– Не расстраивайся, Хай Лин. Ты ни в чем не виновата.

Они сидели в комнате Хай Лин, держа на коленях тарелки с ароматным мясом. Но впервые Ирма не получала сказочного удовольствия от того, что приготовила Джоан Лин. «Вилл, конечно, может храбриться, – думала она, – но, что ни говори, сейчас Горгон как никогда близок к полной победе». Она посмотрела на бездушную, пустую подвеску, болтавшуюся у нее на шее. Сова все так же сжимала в когтях песочные часы, но весь песок теперь находился внизу. Зрелище было печальным: магия покинула этот предмет, а Фрагмента внутри так и не оказалось.

– Это я все испортила, – прошептала Ирма. – Я должна была держать рот на замке и дать вам придумать по-настоящему разумный план. Вы все знаете гораздо больше меня. Я даже не смогла написать эту дурацкую контрольную по истории. Я с самого начала знала, что нельзя было доверять мне подвеску с совой, эта мудрая птица – не для меня!

Но Муравьишка смотрел на нее с выражением предельной сосредоточенности на мягком юном лице.

– А по-моему, ничего ты не испортила, – сказал он. – Ты следовала велению своего сердца. И в конце концов все еще может повернуться к лучшему. – Он ненадолго умолк, уставившись в свою тарелку, словно там содержались ответы на все вопросы. – Знания и мудрость – это не одно и то же, – наконец произнес он. – Странно, но раньше я этого не понимал.

Корнелия поглядела на свою подвеску, единственную, которая оставалась неиспользованной.

– Что будем делать с этой штукой? – спросила она. – Орбис теперь уже не совсем Орбис, и он не вернется в прежнее состояние, пока три Осколка находятся в руках у Горгона. А если он найдет Фрагмент Феникса…

– Мы должны вернуть Осколки, – решительно заявила Вилл, – и заполучить Фрагмент Феникса раньше Горгона. Я не говорю, что это просто. Но Горгон и представить себе не может, на что мы способны, если приложим все силы.

Ирма опустила свою тарелку на пол и обвела присутствующих неуверенным взглядом.

– Вы правда не думаете, что я все провалила?

Все покачали головами, даже Корнелия.

– Ты все сделала правильно, – сказала она. – Что бы ни происходило, главное – всегда оставаться вместе.

– Точно, – согласилась Вилл. – Потому что, когда мы вместе, мы можем преодолеть любые препятствия.

В этот момент Ирма заметила, что Вилл как-то странно посматривает на Муравьишку.

– Ты знаешь что-то, чего мы еще не знаем? – спросила она подругу.

Вилл покачала головой.

– Нет, просто предчувствие, не более того. Что-то, связанное с Муравьишкой и Сердцем Кондракара… Знаете, мне кажется, это была очень удачная идея – взять Муравьишку сюда, в Хитерфилд. Помните, что сказал Оракул, когда все только начиналось?

– Что сам он не сможет помогать нам, – угрюмо ответила Ирма.

– Да нет, – отмахнулась Вилл. – Он сказал: «однажды он может вам очень пригодится». Он имел в виду, что Муравьишка сможет каким-то образом направлять нас.

– Но я ничего не знаю о Хитерфилде! – запротестовал юноша. – Я не смогу направлять вас здесь!

– Не здесь. Когда мы отправимся вслед за Гoproном и Осколками… кто знает? – Вилл неожиданно усмехнулась. Это была смелая, отчаянная и уверенная усмешка – вполне в духе команды W.I.T.C.H. – Горгон полагает, что близок к победе. Но лично я считаю, что Оракул знал, что делал, когда поручал эту миссию нам. А вы как думаете?

Ирма поглядела на Вилл и почувствовала, как заряжается ее азартом. Ее настроение медленно, но верно поднималось. Может, она не так уж и глупа. Ведь от нее тоже есть кое-какая польза. И Вилл, скорее всего, права – пока они вместе и с ними Муравьишка, они способны на великие дела, пусть даже ситуация и кажется почти безнадежной.

– Мудрость и знания… – пробормотала она. – Если Муравьишка прав, то, пожалуй, этот экзамен я сдала на отлично!

– И это важнее любой контрольной, – кивнула Вилл.

Сердце Джено билось, но медленно. Очень медленно. Облака тумана проносились мимо, а побеги папоротника вырастали прямо у него на глазах. На всем острове было не так уж много неподвижных вещей, глядя на которые, он не испытывал головокружения. Во-первых, это были камни. А во-вторых, фигура Оракула.

– Джено! Джено, ты меня слышишь?

На мгновение перед его глазами промелькнуло встревоженное лицо Тибора, но, когда он попытался ответить, советник уже исчез.

Джено должен был обо всем рассказать Тибору. Это очень важно! Но как это сделать, если Тибор не задерживается тут на то время, которое требуется Джено для ответа?

Наконец он отыскал перо, чернила и бумагу, которые сам когда-то привез на этот остров, и благодаря которым узник проложил себе путь к освобождению.

«Горгон был здесь», – написал он. И через некоторое время на бумаге появился ответ:

«Мы знаем. Что произошло?»

Прежде чем писать, он попытался правильно сформулировать ответ.

«Он замедлил мое время. Вы можете вернуть меня в прежнее состояние?»

Но Джено заранее знал, каким будет ответ.

«Мы не знаем, как это сделать».

«Оракул должен знать, – подумал он. – Но Оракул не говорит».

«Есть ли какие-нибудь новости о Стражницах?» – написал он.

«Нет. Кажется, что-то пошло не так. Мы боимся, что у Горгона в руках оказался один или даже несколько Фрагментов».

Не самая приятная новость, особенно когда мир вокруг несется вскачь, а ты не можешь за ним поспеть. Только страх. Только надежда. Временами Джено хотелось избавиться и от страха, и от надежды. Но он понимал, что не может, да и не должен, этого делать. Надежда была для него жизнью. И пока он надеялся, его замедленное сердце продолжало биться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю