355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Уэзерли » Трепетное ожидание » Текст книги (страница 4)
Трепетное ожидание
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Трепетное ожидание"


Автор книги: Линда Уэзерли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Это твоя профессия? – поинтересовался Крис.

– Да нет, это первый раз. А так мы с отцом живем на побережье. Он художник. А ты работаешь или учишься?

– Я свободный журналист. У отца газетный бизнес, и я некоторое время работал простым репортером. Потом накопил денег и поехал путешествовать. Хочу стать писателем, но вот только не знаю, прокормит ли меня эта профессия. В конце года собираюсь поехать домой, и там уже посмотрю, что делать. Отец хочет, чтобы я занял его место, когда он уйдет на пенсию, но ему нет еще и пятидесяти, а, тем более моя сестра скоро закончит университет в Копенгагене и, наверняка, пойдет по его стопам. А у тебя есть братья или сестры?

– Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, – покачала головой Мария. – А, наверно, здорово, когда у тебя большая семья?

– Да, иногда это приятно, но очень часто мне встречаются люди, которые не в ладах со своими родственниками. Кстати, если бар открыт, не купить ли нам, чего-нибудь выпить? Я просто умираю от жажды.

Девушка вежливо отказалась. А он очень милый, подумала она, глядя, как он подплывает и забирается на бортик бассейна, во всяком случае, он совершенно не похож на Рауля, не такой уверенный в себе, но тем не менее… Как ни странно, но ей приятно было поболтать с ним.

Когда он возвратился, держа в руке литровую бутыль минералки, они уселись в тени, и между ними снова завязался разговор. Ему интересно было узнать о ней, о ее отце, о мисс Дисарт. Ему хотелось знать все.

Они все еще говорили и говорили, когда мисс Дисарт подошла к ним.

– Кажется, кругом все вымерли… Мария, милая, не могла бы ты найти кого-нибудь и попросить принести мне чай?

– Ой, конечно, извините, я совсем забыла про время, – смутилась девушка.

– Добрый день, мэм, – поднялся Кристиан, – меня зовут Кристиан Эриксон.

– Добрый день, молодой человек, – поздоровалась мисс Дисарт, – я – Айрис Дисарт. Не хотите ли выпить с нами чаю? А может быть, холодного пива? – предложила она.

Приглашение к чаю удивило Марию, которой показалось, что если мисс Дисарт увидит ее с кем-то болтающей, то будет очень недовольна тем, что девушка, вместо того чтобы помочь ей одеться и причесаться, тратит время на пустые разговоры, да еще и с незнакомцем. Но мисс Дисарт была более доброжелательна с этим парнем, чем накануне с Джульеттой.

– С удовольствием, мэм, но я хотел бы переодеться и пойти осмотреть развалины. Я приехал только час назад. Спасибо вам за приглашение, – поблагодарил Кристиан.

Спустя десять минут, когда чай уже был заказан, и Мария помогла мисс Дисарт переодеться, та спросила у нее:

– Этот молодой человек – американец?

– Нет, – ответила девушка, – он датчанин.

– Хм, имя у него действительно датское, но, судя по тому, что он называл меня «мэм», мне показалось, что он из семьи эмигрантов. Прекрасные люди датчане. В свое время, моя дорогая, королем Англии был датчанин. Но ты, наверно, не знаешь об этом? – спросила мисс Дисарт.

Но когда Мария сказала, что знает и, даже, привела кое-какие факты из его биографии, тетка Рауля сказала:

– Ты не перестаешь поражать меня, девочка. Осмелюсь тебе сообщить, что немногие получившие прекрасное образование вспомнили бы о таком историческом эпизоде. Я сомневаюсь, что моим внучатым племянницам приходилось что-либо слышать об этом короле. Твои знания просто потрясающи. Ты открыла мне глаза на то, что с вашим поколением еще не все потеряно.

Похвала заставила Марию покраснеть. Возможно, что часы, проведенные за энциклопедией, не прошли даром.

Вечером, когда они сидели в баре, к ним подошел официант и передал Марии записку на испанском. Оказалось, что звонит Рауль. Мисс Дисарт попросила девушку пойти с ней, так как предположила, что племянник захочет сказать и ей пару слов.

Они подошли к телефону. После щелчка на коммутаторе мисс Дисарт послушала и через мгновение произнесла:

– Очень интересный день и все чудесно. Диего вполне устраивает меня. Несколько новых шведских туристов. А еще мы познакомились с одним очень милым молодым датчанином, его зовут Кристиан Эриксон. Я хочу его пригласить поужинать с нами. – После паузы она продолжала: – Нет, не мой ровесник, мальчик лет двадцати. Мария познакомилась у бассейна, а потом мы встретились с ним на развалинах.

Еще немного поговорив, она сказала:

– Да, она здесь. Даю тебе ее, спокойной ночи, мой милый, – с этими словами она передала трубку Марии.

– Привет, я слышал, что ты с кем-то познакомилась? – спросил Рауль.

– Да, он журналист, и беседы с людьми – часть его работы.

– А как у тебя? Все в порядке?

– Пока да.

В этот момент мисс Дисарт знаками показала Марии, что возвращается в бар.

– Как тебе понравились раскопки? Они превзошли твои ожидания? – поинтересовался Рауль.

– Это просто потрясающе! – воскликнула Мария. – Днем мы забрались на самую высокую пирамиду. Только с этой высоты можно увидеть, каким же Коба был большим городом. Но Диего сказал, что раскопки приостановлены из-за отсутствия средств.

– Он забирался с тобой?

– Нет, он был внизу вместе с мисс Дисарт. А забирались мы с Крисом. Ваша тетя попросила его сделать несколько снимков для нее, – и так как мисс Дисарт была уже вне досягаемости их разговора, Мария добавила: – Ужасно жаль, что она боится высоты, и не смогла насладиться видом сверху.

– Даже отсюда можно почувствовать, что вы находитесь там, как в духовке. Проследи за тетей, чтобы она побольше пила воды, да и ты тоже. Все. Спокойной ночи, – попрощался он.

– Спокойной ночи, Рауль, – ответила девушка и положила трубку.

Ей показалось, что голос у него был немного усталым. Возможно, тяжелый день.

Глава 4

На следующее утро, сразу после завтрака, они поехали в Чичен-Итца. Выяснив у Криса, что его путь лежит через этот город, мисс Дисарт предложила подвезти его. Парень с радостью согласился.

Дорога, по которой они ехали, пролегала через довольно унылую местность, поросшую густой, но невысокой растительностью. Диего объяснил им, что дожди идут здесь очень редко, поэтому местность такая безрадостная и однообразная.

Несмотря на то, что Мария выспалась, ее начало клонить в сон. Крис сидел на переднем сиденье и всю дорогу слушал Диего, рассказывавшего ему про свою жизнь. Изредка, Крис задавал вопросы. Его испанский был хорош, но он говорил на кастильском наречии, на котором говорят в Испании, но не в Мексике.

Джордж Ролингс всегда подчеркивал, что семья его жены шла родом от конкистадоров, открывших эту часть Нового Света в шестнадцатом веке. Но в глубине души, Мария подозревала, что здесь присутствует больше стыда, чем гордости. Она, больше, отождествляла себя с завоеванными, чем с завоевателями. И ей стало интересно, что Крис думает об этом, и что сказал бы, по этому поводу, Рауль.

Не требовалось слишком большого воображения, чтобы представить его стоящим на мостике корабля или отдающим приказ о нападении. Девушка очнулась от своих грез лишь тогда, когда Крис коснулся ее руки и сообщил, что они уже почти приехали.

В полдень, когда мисс Дисарт отправилась отдыхать, Мария и Кристиан сидели на краю огромного бассейна в отеле «Асиенда Чичен». Юноша спросил:

– Когда я разбудил тебя в машине, мне показалось, что ты чего-то испугалась. Тебе снился плохой сон?

– Вероятно, меня просто переполнили впечатления, – улыбнулась Мария. – В отличие от тебя я не привыкла так много путешествовать.

– А что тебе снилось? – настаивал он.

– Да я уже забыла, так, какие-то беспорядочные отрывки, – слукавила она.

Но на самом деле она прекрасно помнила этот сон. Ей снилось, что Рауль был одним из захватчиков, а она попала в плен. Всех должны были казнить, а ее отдали ему. И когда она поняла, что ему нужно, стала умолять отпустить ее. Но он был неумолим. Девушка должна была либо подчиниться ему, либо умереть вместе с остальными. Именно на этом место Крис ее и разбудил.

– А сны тебе снятся на испанском или на английском? – спросил он.

– Да мне не так уж часто они вообще снятся, – ответила Мария. – Сколько сейчас времени?

Посмотрев на часы, он ответил:

– Уже пора заказывать чай для мисс Дисарт. Пожалуй, я пойду к себе. Увидимся на развалинах. К сожалению, мой скромный бюджет не позволяет остановиться в этом отеле.

Изначально здание отеля, выдержанное в старинном испанском стиле, принадлежало американскому консулу, который проводил довольно много времени на Юкатане, изучая культуру майя.

Крис остановился в отеле, похожем как две капли воды на тот, где они познакомились. Мария подозревала, что цены там тоже бьют по его карману, но, возможно, он хотел быть поближе к ним, а может быть, рассчитывал на то, что они подбросят его к раскопкам в Уксмале, что было им по пути. А может, ему нравилось беседовать с мисс Дисарт и слушать рассказы о ее прежних путешествиях. Она была прекрасной рассказчицей и накануне поведала много интересного. Неудивительно, если Крис использует что-нибудь, из услышанного, в своих будущих путевых заметках.

А вот то, что причиной его присутствия была она сама, Марии и в голову не приходило. Даже, несмотря на то, что они были почти ровесниками, и в жилах их обоих текла скандинавская кровь, она считала себя довольно-таки скучной по сравнению с девушками, которых когда-либо встречал Крис.

Они встретились на развалинах, и мисс Дисарт вновь пригласила его поужинать.

– Это очень хорошо для тебя – пообщаться с ровесником, – заметила она, пока ждали Криса. – Мне кажется, что ты была лишена этого.

Они ужинали на открытой веранде. Присутствовавшие большей частью были пожилыми людьми. Мария заметила пару американцев, которые разговаривали только с официантами. Вероятно, они были измотаны путешествием, а может, им просто не о чем было говорить друг с другом. Может быть, она и не обратила бы на них внимания, но ее привлекла блузка на американке. Такой красоты она еще не видела.

Когда она спросила у мисс Дисарт, из чего могло бы быть сшито это чудо, англичанка ответила, что, возможно, из батиста или очень тонкого шелка и, очевидно, в Италии, в одном из немногих мест, где еще можно найти вещь ручной работы, над которой трудились монашки.

После ужина мисс Дисарт сказала, что хочет почитать перед сном. Крис попросил у нее разрешения пригласить Марию к себе в отель, посмотреть видеофильм о Чичен-Итца, который начинался в десять часов.

– При условии, что ты обязательно проводишь ее обратно, – сказала мисс Дисарт.

– Можете не сомневаться, мэм, – смущенно проговорил Крис.

– В таком случае, спокойной ночи, – попрощалась старушка.

Когда она повернулась, чтобы уйти к себе, Мария сказала, что Рауль еще сегодня не звонил.

– А я и не жду, что он будет звонить каждый вечер. А если захочет, то пусть сделает это сейчас, пока я не ушла.

После видеофильма Мария с Крисом посидели немного в баре, где он заказал себе пиво, а девушке – сок папайи. Затем пошел ее провожать. Луна светила так ярко, что фонарик Крису не понадобился. В нескольких метрах от отеля, где жила Мария, дорогу пересекала узкоколейка.

– Диего говорил, что по этим рельсам ездили повозки, запряженные мулами, – пояснила девушка.

Они подошли к отелю.

– Вот мы и пришли. Я, пожалуй, пойду, а завтра встретимся на экскурсии. Спокойной ночи, Мария, – сказал Крис.

Наклонившись, он поцеловал ее в щеку и быстро пошел обратно.

Впервые в жизни ее поцеловал мужчина. И хотя это был, скорее всего, дружеский поцелуй, сердце Марии учащенно забилось. Ей пришло в голову, что он пошел назад так быстро потому, что хотел поцеловать ее по-настоящему, но понял, что не сможет.

Решив немного прогуляться перед сном в такую чудесную ночь, она медленно пошла вдоль дорожки, глядя на небо, просвечивающее сквозь ветви деревьев. Звезды по-прежнему сияли во всей своей красе.

Подойдя к своему коттеджу, где в спальне мисс Дисарт все еще горел свет, она увидела, что в кресле-качалке на веранде кто-то сидит. Сначала она подумала, что это Диего, и удивилась: что ему понадобилось так поздно? Но когда мужчина поднялся, Мария увидела, что это Рауль. Сердце ее забилось сильнее, чем когда Крис поцеловал ее.

Он спустился по ступенькам, подошел к тому месту, где она замерла как вкопанная.

– Я ждал, пока ты вернешься, – сказал он мягким голосом. Затем, взяв ее за руку, повел по дорожке. – Я хочу тебе кое-что сказать.

На террасе был занят только один столик, за которым пили кофе четыре человека, остальные обитатели отеля, вероятно, уже спали.

Все еще держа девушку за руку, Рауль подозвал бармена и заказал для себя кока-колу с ромом. Но только для себя. Затем, выйдя на террасу, отрывисто бросил:

– Садись.

– Почему вы злитесь? – недоуменно спросила Мария.

– Ты здесь не для того, чтобы прохлаждаться с мальчиками, а для того, чтобы ухаживать за моей теткой, – ответил холодно Рауль.

– Но она разрешила мне, – запротестовала девушка, – да и была я лишь в соседнем отеле. Мы смотрели видео.

– Да, которое началось в десять и закончилось через полчаса, – сказал Рауль. – Сейчас же начало двенадцатого.

– Мы сидели в баре, обсуждали фильм.

– А что ты пила? – Его выпытывающая манера напомнила ей об отце. Но он не отец! И хотя он помог ей с этой работой, он даже не ее работодатель. Она отвечает только перед мисс Дисарт! Поколебавшись мгновение, она выпалила:

– «Огненный рассвет»! – Название этой кактусовой водки, написанное мелом на доске, Мария часто встречала у входа в бар в Плайя-дель-Кармен.

Она никогда не пила ее, так как один запах внушал ей дикое отвращение. Но она прекрасно знала, что мексиканцам нравится эта водка, да и ее отец был не прочь пропустить стаканчик-другой на сон грядущий.

– Ну и как, понравилось? – спросил Рауль.

Предвидя, что если скажет «да», то он поймет, что она не пила, и, решив лишить его этого удовольствия, она ответила:

– Нет, но я не вижу ничего плохого, если бы даже и попробовала. Мне уже девятнадцать, а не девять, как вам известно.

– Ты ведешь себя, как только что вылупившийся цыпленок. Твой отец вверил тебя под нашу опеку, думая, что мы сможем защитить тебя от соблазнов, которые тебе еще не ведомы. К сожалению, жизненный опыт моей тетки в некотором плане ограничен. Она отождествляет хорошие манеры и чистые ногти с нормами морали, которые неприложимы к различным десятилетиям. Она же продолжает жить категориями своей молодости.

Она же разглядела Джульетту насквозь, – сказала девушка. – Манерами та не блещет, а что касается моральных устоев… Я не думаю, что она даже знает, что это такое.

От удивления брови Рауля поползли вверх:

– Тебе не кажется, что это весьма жесткое обвинение?

– Не более чем то, что Крис, как вы, вероятно, считаете, хотел соблазнить меня. Я-то пообщалась с вашей подругой, а вы даже не видели Криса.

– Не сомневаюсь, что встречу его завтра. Но если, околачиваясь здесь завтра, он увидит, что я присоединился к честной компании, вряд ли ему взбредет в голову попросить подбросить его в Уксмал. В машине места для него уже не будет, – мрачно заметил Рауль.

– Я думала, вы заняты, – ответила девушка, – ведь вы по этой причине не можете сопровождать мисс Дисарт.

– Это основная причина. Спасибо.

Последнее относилось к бармену, принесшему его заказ.

– Может быть, принести сеньорите воды со льдом? – спросил тот.

– Нет, спасибо. Сеньорите уже пора спать. Думаю, что в номере она найдет стакан воды, – ответил Рауль.

– Конечно, сеньор, – кивнув Раулю и улыбнувшись, Марии, бармен ушел.

– Я не ребенок! – возмутилась девушка. – Я заслуживаю, чтобы со мной обращались нормально, как со всеми!

Но, казалось, Рауль проигнорировал ее замечание.

– Довольно милый столик, – сказал он, поднимая стакан с плавающим в нем кусочком льда. – На первый взгляд настоящая старина. Скорее всего, привезенный, а может быть, хорошая здешняя копия.

Посмотрев на девушку, он добавил:

– Очарование старинной мебели – одно из немногих удовольствий в этой жизни.

Затем, скрестив свои длинные ноги, сделал еще один большой глоток.

Но как только Мария захотела встать и уйти спать, он ухватил ее за руку и сказал:

– Хорошо. Я могу привести тебе пример, как бы я обращался с тобой, будь тебе лет двадцать пять, будь у тебя куча любовников и будь ты здесь одна в поисках любовных приключений.

В следующий миг он прижался губами к ее запястью, и в его взгляде промелькнуло нечто, заставившее девушку вздрогнуть. Затем он медленно провел ее ладонью по своей щеке. Мария напряглась еще больше, а когда он припал губами к ее ладони, ее охватило такое ощущение, словно она выпила текилы. Ей вдруг подумалось, что если она сейчас встанет, то у нее подкосятся ноги.

Пальцы Рауля вновь скользнули к ее запястью, и ее рука оказалась на подлокотнике кресла. Рауль все еще крепко держал ее.

– Ну, и как бы ты действовала вот в такой ситуации? – спросил он.

Стараясь не показать, как взволновал ее его поступок, и, пытаясь унять биение сердца, Мария, взяв себя в руки, спросила:

– А как повела себя Джульетта?

– Ей не была предоставлена такая возможность, – ответил он. – А почему ты спросила?

– Мне показалось это возможным…

– А мне наоборот. Тебе предстоит еще многое узнать о вкусах мужчин. Но уже поздно, а у меня был длинный, трудный день. Мы продолжим обучение в следующий раз. Спокойной ночи, Мария.

На следующее утро, когда мисс Дисарт вышла из номера, Мария уже ждала ее на террасе. За завтраком мисс Дисарт сказала:

– Вчера приехал Рауль. Сразу же после того, как ты ушла. Он был крайне недоволен, что я отпустила тебя. Во сколько ты вернулась?

– Немного позднее, чем я рассчитывала, но было еще не поздно, – ответила девушка. – Он ждал меня здесь. А вы не знали?

– Нет, после того, как он вышел из моей комнаты, я вынула из ушей слуховой аппарат и поэтому ничего не слышала.

К удивлению Марии, она извлекла из ушей миниатюрные наушники телесного цвета.

– Честно говоря, это лучшее из того, чем я пользуюсь последнее время. Очень удобно и почти незаметно, – она вставила их обратно в уши и повернулась к Марии, чтобы та посмотрела, видно их или нет. – Моя глухота не ужасна. Это всего лишь расплата за старость. Рауль очень сердился на тебя?

– В общем-то, да, – ответила девушка.

Мисс Дисарт хихикнула:

– В дни моей молодости людей такого типа, как Рауль, называли коварными обольстителями. Но поскольку сама я была, довольно, страшненькой, то на мою добродетель – а раньше это именно так и называлось – никто не посягал. Но, насколько я могла понять из услышанного, и прочитанного, все молодые люди таковы. Они должны пройти через это и перерасти это, если, конечно, достаточно интеллигентны. Разумеется, Рауль уже миновал эту фазу, да и Кристиан тоже. Он так молод и в то же время так серьезен. Ужасно милый мальчик.

Рауль едва-едва приступил к завтраку, когда его тетка и Мария, пройдя через зал, оказались у его столика. Присев, и нервно комкая в руках платок, Мария отвела глаза. Эффект ночного «назидания» был все еще силен. Мельком взглянув на Рауля, она успела заметить, что он чисто выбрит, однако ее ладонь все еще хранила память о легкой шероховатости его щеки. Она знала, что еще долго будет помнить это ощущение, как и ледяное прикосновение его губ к своему запястью. Это воспоминание будет еще долго преследовать ее. Оно оставит более глубокий след в ее душе, чем отметины от его пальцев на ее руке, когда он тащил ее за собой.

Все же позднее прикосновение его рук было нежным и мягким, и это тоже она хорошо помнит. Одна лишь мысль об этом прикосновении заставила сердце стучать, как отбойный молоток. На какое-то мгновение девушка смутилась. Ей показалось, что он легко может читать ее мысли. Но быстро отогнала от себя это наваждение.

Он думает, что она слишком молода и неопытна, чтобы позволить таким мыслям овладеть ею. Но он никогда не узнает о том, что полночи она провела, представляя его поцелуй не как холодный и бесстрастный, а как медленное прикосновение теплых, нежных и в то же время страстных губ.

Даже сейчас, при свете дня, в людном месте, мысль о том, что он может обучать ее премудростям любви, привела ее в трепет. Когда же она попробовала представить аналогичную ситуацию с Крисом, ее грезы потеряли свое очарование и таинственную притягательность. Он нравился ей, он даже был привлекательным, но был лишен той таинственности и опасности, которые исходили от Рауля, заставляя ее ощущать себя словно сидящей напротив ягуара, который в данный момент не голоден, но вполне может позднее ею закусить.

Сославшись на то, что ему нужно отправить несколько важных писем в офис, Рауль пообещал позднее присоединиться к ним.

Мисс Дисарт сказала Марии:

– Рауль никогда не расстается со своим, м-м, как это?.. Компьютером? Правильно?

Когда Рауль утвердительно кивнул, она продолжила:

– Ты должен обязательно показать его Марии. Когда она выберется в большой мир, ей эти вещи будут необходимы.

Повернувшись к Марии, Рауль подтвердил слова тети:

– Тетя совершенно права. Чуть позже я покажу тебе свой компьютер, и при желании ты сможешь даже научиться пользоваться им.

– Да, моя дорогая, теперь женщины не ограничены в свободе выбора действий. Им предоставлены большие возможности. Это замечательно, – добавила мисс Дисарт.

– Ты права, мир открыт. Но только для тех, кто хочет чего-либо добиться в этой жизни. Конечно, легче всего провести жизнь у телевизора, – сказал он, посмотрев на девушку, а затем спросил: – А у тебя есть цель в жизни, хотя бы одна?

– Я хотела бы путешествовать, увидеть мир…

– Ну, здесь есть два выхода. Первый – проработав некоторое время и скопив деньги, провести отпуск в каком-нибудь экзотическом месте, а второй – устроиться в какое-либо туристическое агентство. В этом случае, необходимо знать не менее двух языков. Ты же говоришь и по-английски и по-испански, да и французский у тебя весьма приличный. Твоя внешность – это еще один плюс. Словом, у тебя есть все, что нужно. Но знаешь, что самое главное?

– Боюсь, что нет, – ответила девушка.

– Ты должна стать самой собой, а не оставаться всю жизнь дочерью Джорджа Ролингса, – сказал Рауль, допивая кофе. – Ну, ладно, еще увидимся.

Когда они остались одни, тетка сказала:

– Иногда Рауль не деликатничает. У него очень сильный и волевой характер, так что ему порой не понять людей, у которых эти качества отсутствуют. Как и мой отец, он может быть очень деспотичным. По крайней мере, пока не найдется женщина, которая смогла бы держать его в руках.

– А ему это надо? – с сомнением в голосе спросила Мария.

– На мой взгляд, он относится к породе тех мужчин, которые, если влюбятся, становятся ручными. Одной из причин, почему мой отец был эдаким тираном, было то, что он не любил мою мать, которая вместо того, чтобы сглаживать острые углы, еще больше все усложняла, чем приводила его в бешенство.

Позже, когда они вернулись на некоторое время в свои комнаты, Мария вспомнила, что Рауль сказал ей еще и о том, что ее внешность тоже не последнее дело для покорения мира. Интересно, был ли комплимент его искренним? Не в его характере говорить то, чего он не думает, но это вовсе не означает, что он находит ее привлекательной.

Час спустя, когда они с Крисом карабкались по ступеням пирамиды, на вершине которых жрецы майя совершали свои кровавые жертвоприношения, какая-то американка спросила у Марии, не в Америке ли она покупала свои «бермуды». Дело в том, что собираясь на экскурсию и зная, что придется ползать по камням, Мария решила на этот раз вместо юбки надеть свои старенькие обрезанные по колено джинсы.

Они были уже достаточно поношенные, и, чтобы как-то скрасить их ветхость, девушка в свое время украсила их разноцветными заплатками. И когда она ответила, что сделала их сама, американка пришла в дикий восторг.

Когда же они вновь оказались у подножия пирамиды, Крису захотелось увидеть храм, находящийся внутри нее, открытый лишь в 1937 году.

Едва только они вошли в темный, длинный и узкий коридор, ведущий к центру пирамиды, Марии вдруг показалось, что стены давят на нее.

Она, предупредив Криса, что будет ждать его снаружи, поспешила к выходу.

Сидя на каменной ступеньке, она с удовольствием подставила лицо солнцу и вдыхала свежий воздух.

– Вот ты где, – раздался знакомый голос.

Она приоткрыла глаза и увидела Рауля, наклонившегося к ней. На мгновение ей показалось, что он недоволен, что она не с мисс Дисарт, она уж хотела, было, объяснить, что это мисс Дисарт посоветовала им подняться к пирамидам, но Рауль опередил ее:

– А где твой датский друг?

– Он внутри пирамиды, я не пошла. Честно говоря, мне показалось, что я задыхаюсь, – призналась девушка.

– Ничего страшного, – ответил Рауль, присев рядом с ней, – я был здесь всего один раз и тоже был не в восторге от своего состояния. Поэтому-то я и беспокоился о тебе.

Ее тронула его забота. На мгновение показалось, что если бы в этом мрачном тоннеле он был с ней, то она легче бы перенесла этот переход.

Как же, однако, быстро ему всегда удается внушить мне чувство безопасности, когда он рядом, подумала девушка.

– В прошлый раз я был здесь во время весеннего равноденствия. Возможно, Диего рассказывал о том, как полуденный свет создает впечатление, будто Кукулькан, крылатый змей, вылетает из храма и парит в воздухе. Зрелище фантастическое. Тысячи людей дважды в год приезжают специально, чтобы полюбоваться им. Удивительно, что отец ни разу не привозил тебя сюда.

– Он не любит толпы, хотя… – сказала девушка.

– Пойдем к тете Айрис, – предложил Рауль, – сейчас Диего показывает ей священный колодец, куда бросали молоденьких девственниц, принося их в жертву богам. Хотя ты, может, хочешь подождать своего друга? – спросил он.

– Он будет здесь с минуты на минуту, – ответила Мария. – Мы договорились, что я буду его ждать.

Рауль поднялся и протянул руку девушке. Несмотря на жару, ладонь его была сухая. И хотя их руки соединились всего лишь на какое-то мгновение, оно явилось волнующим напоминанием о предыдущем вечере.

Они нашли тетку и Диего возле колодца. Это было огромное сооружение, вокруг которого росли деревья. Около него находилась разрушенная каменная площадка, где, очевидно, в стародавние времена вершились обряды жертвоприношений. На дне колодца, где-то далеко внизу, мрачно поблескивала вода. Диего долго рассказывал о том, как трудно было производить раскопки: мешали грунтовые воды, но, тем не менее, археологам удалось найти много чего интересного, включая одежды, украшения, которые были на жертвах. Он также рассказывал, что приносимые в жертву девушки почти ничего не чувствовали, так как перед обрядом им давали какие-то снадобья, притуплявшие сознание. Внезапно Рауль, поднявшись с места, сказал:

– Ладно, Диего, пожалуй, хватит мрачных деталей. Давайте пойдем в главный зал.

Когда они вернулись к пирамиде, то увидели Криса. Мария подумала, что, наверно, надо представить Криса Раулю, но мисс Дисарт опередила ее:

– Рауль, это Кристиан Эриксон, датский журналист, с которым мы познакомились в Кобе.

Мария поразилась, как удивительно дружелюбно Рауль сказал:

– Мне очень приятно. Как вам понравилось внутри?

– Довольно мрачно, но ничего, – улыбнулся Крис. – Ты не потеряла ничего, – добавил он, повернувшись к Марии.

– Ужасная жара, – заметила мисс Дисарт, обмахиваясь бумажным веером, прикрепленным шнурком к ее юбке. – Я бы вернулась сюда чуть позже. Пойдем, Диего, я хотела бы задать вам еще несколько вопросов. Кристиан, не пообедаете ли вы сегодня с нами?

– Большое спасибо, мэм, с удовольствием.

– Тогда увидимся в час.

С этими словами мисс Дисарт ушла.

– Вы видели жертвенник, Эриксон? – спросил Рауль.

– Да, – ответил Крис, – я был там в первую очередь, но мне больше понравилась обсерватория Эль Караколь. Должно быть, майя были прекрасными астрономами и математиками.

– Да, – ответил Рауль, – великими предшественниками Коперника, Кеплера и Галилея. Хотя я, например, больше интересуюсь космологией.

На этом разговор об астрономии завершился.

Немного помолчав, Крис сказал:

– Если я приглашен на обед, то нужно принять душ. В тоннеле – как в турецких банях. Извините, но я, пожалуй, пойду.

Во время обеда, к удивлению девушки, от подозрений Рауля в отношении Криса не осталось и следа. Выяснилось, что у них есть о чем поговорить. Крис сказал, что его тетка – архитектор, а Рауль знал Копенгаген как свои пять пальцев и очень часто проводил время у одного из своих друзей, жившего на одном из датских островов.

– У этих двоих много общего, – заговорщицки прошептала мисс Дисарт на ухо Марии.

Позже выяснилось, что Крис вовсе не рассчитывает на то, чтобы его подбросили до Уксмала.

Он собирался уезжать вечером, уговорив водителя экскурсионного автобуса подвезти его.

– Наверное, еще увидимся здесь… а может, в Мериде, – сказал он мисс Дисарт, – благодарю за обед.

Повернувшись к Марии, он добавил:

– На случай, если мы вдруг не встретимся здесь, я дам тебе свой домашний адрес. Если вдруг ты окажешься в Копенгагене, обязательно позвони. Ты проводишь меня до выхода?

– Конечно, проводит, – ответила мисс Дисарт, – а я тем временем выпью еще чашечку чая. Согласен, дорогой? – повернулась она к Раулю.

– В каком отеле вы будете жить в Мериде? – спросил Крис, когда Мария пошла провожать его. – Я хотел бы отблагодарить мисс Дисарт, но боюсь, что смогу прислать ей лишь букет цветов.

– Честно говоря, не знаю, – ответила девушка. – А ты знаешь, где остановишься?

– Наверное, в самом дешевом чистом отельчике, который смогу найти. Не думаю, что в Мериде много дорогих гостиниц. Поэтому мне будет легко найти вас.

Подойдя к воротам, Мария сказала, протягивая на прощанье руку:

– На случай, если мы с тобой больше не встретимся, я хочу пожелать тебе счастливого пути. И если я когда-нибудь буду в Дании, обязательно позвоню тебе.

Он собирался уезжать вечером, уговорив водителя экскурсионного автобуса подвезти его.

– Наверное, еще увидимся здесь… а может, в Мериде, – сказал он мисс Дисарт, – благодарю за обед.

Повернувшись к Марии, он добавил:

– На случай, если мы вдруг не встретимся здесь, я дам тебе свой домашний адрес. Если вдруг ты окажешься в Копенгагене, обязательно позвони. Ты проводишь меня до выхода?

– Конечно, проводит, – ответила мисс Дисарт, – а я тем временем выпью еще чашечку чая. Согласен, дорогой? – повернулась она к Раулю.

– В каком отеле вы будете жить в Мериде? – спросил Крис, когда Мария пошла провожать его. – Я хотел бы отблагодарить мисс Дисарт, но боюсь, что смогу прислать ей лишь букет цветов.

– Честно говоря, не знаю, – ответила девушка. – А ты знаешь, где остановишься?

– Наверное, в самом дешевом чистом отельчике, который смогу найти. Не думаю, что в Мериде много дорогих гостиниц. Поэтому мне будет легко найти вас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю