355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Если повезет » Текст книги (страница 9)
Если повезет
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:16

Текст книги "Если повезет"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Двое молодых людей больше не гоняли мяч. Они были заняты разговором по мобильнику, глядя попеременно то на Лили, то на какой-то листок бумаги, который держал в руке один из них.

Лили охватила паника. Она спрятала записную книжку и ручку в сумку, затем якобы случайно уронила ее рядом с правой ногой. И, нагнувшись за сумкой, незаметно, пряча за ней руку, вытащила из сапога оружие.

По-прежнему прикрывая револьвер сумкой, Лили поднялась на ноги и боком прошмыгнула мимо мужчин. Сердце глухо колотилось в груди. Она привыкла охотиться, но на этот раз сама стала дичью.

Глава 12

Миновав мужчин, Лили бросилась бежать. Никто не ожидал от нее такой молниеносной реакции. Сзади раздался крик, и Лили инстинктивно упала лицом на землю, всего за долю секунды до резкого, оглушительного выстрела крупнокалиберного пистолета, разорвавшего монотонный гул повседневной жизни. Она перекатилась за один из бетонных мусорных контейнеров и привстала на одно колено.

Понимая, что к чему, Лили не стала высовываться из-за укрытия, хотя не много найдется стрелков, способных попасть в цель с такого большого расстояния. Быстро оглядевшись по сторонам, она выстрелила, но промахнулась. Расстояние, метров тридцать – тридцать пять, было великовато даже для нее. Пуля угодила в землю прямо перед носом у мужчин, подняв брызги грязи и заставив обоих прижаться к земле.

Выстрелы подняли жуткий переполох. Послышался визг тормозов и пронзительные крики. Краем глаза Лили видела, как молодая мама быстро наклонилась и, подхватив своего малыша под мышку, точно футбольный мяч, ринулась прочь, а мальчишка визжал от восторга, принимая происходящее вокруг за какую-то игру. Старик споткнулся и упал, выпустив из рук поводок, однако старая собака оказалась не в силах бежать и уселась рядом.

Лили быстро огляделась, стремясь предупредить вероятную угрозу сзади, но, кроме спасавшихся бегством людей, ничего не увидела. Убедившись в том, что с тыла, по крайней мере на данный момент, ей ничто не грозит, она выглянула из-за мусорного бака и заметила мчащихся по направлению к ней от ворот комплекса двух охранников в форме, с оружием в руках.

Лили выстрелила. Мужчины упали лицом на мостовую, но выстрел не достиг цели. Ее десятизарядная модифицированная «беретта» восемьдесят седьмой модели стреляла длинными оружейными патронами двадцать второго калибра, два из которых она уже использовала. Запасного оружия Лили с собой не взяла: ей и в голову не приходило, что оно может пригодиться.[[ Вот дура!» запоздало ругала она себя.

Эти парни – из ЦРУ или же люди Родриго – было неясно, однако Лили склонялась в пользу управления: слишком уж быстро ее вычислили. Нужно было ей тщательнее готовиться, нельзя было недооценивать их и переоценивать себя.

Лили снова посмотрела на футболистов. Оба были вооружены, и стоило ей выглянуть, как оба выстрелили. Один из них сильно отклонился от цели: позади послышался звон разбитого стекла и пронзительный крик раненого. Вторая пуля попала в мусорный контейнер, выбив кусок бетона и осыпав лицо Лили жалящими осколками. Она ответила, истратив еще три патрона, и перевела взгляд на охранников. Они оба нашли себе укрытие: один спрятался за деревом, другой – за таким же бетонным мусорным контейнером, как и она сама.

Похоже, они не собирались менять позиций, и Лили снова переключилась на футболистов. Тот, что находился слева от нее, продвинулся еще левее, тем самым осложнив ей задачу. Лили была правшой, и контейнер, служивший укрытием, закрывал ей обзор и мешал целиться.

Плохи дела. Она одна против четверых вооруженных мужчин, у которых патронов в общей сложности вчетверо больше. Они могут продержать ее здесь, пока у нес не опустеет магазин или пока не подоспеет французская полиция, которая сама с ней разберется. А полиция ожидалась с минуты на минуту: несмотря на звон в ушах от выстрелов, Лили различила отдаленный вой сирены.

На проезжей части образовался затор. Водители выскакивали из машин и прятались за ними. Ее единственным шансом спастись было бегство. Лили могла бы броситься наутек, лавируя между автомобилями и используя их в качестве прикрытия. Можно сократить путь, проскочив через магазин, и, если повезет и на пути встретится человек на велосипеде, можно будет этот велосипед позаимствовать. Вот только сил убежать ей вряд ли хватит.

Растянувшийся на земле старик, прижимавший к себе трясущуюся всем телом собаку, попытался встать на ноги.

– Ложись! – крикнула ему Лили. Напуганный до смерти мужчина с растрепанными седыми волосами непонимающе уставился на нее. – Ложись! – еще раз прокричала Лили, отчаянно жестикулируя.

Слава Богу, старик наконец-то понял ее и послушно прижался к земле, а собака улеглась рядом с хозяином, тесно прижавшись к его голове.

С минуту казалось, будто время остановилось. Несмотря на ветер, над парком висел стойкий запах пороха. Лили слышала, как футболисты переговариваются, но разобрать слов не могла.

Вдруг откуда-то справа до нее донесся ровный звук хорошо отлаженного двигателя. Лили бросила в ту сторону взгляд и увидела, что, перескочив через бордюр, к ней приближается серый «ягуар».

Пульсация сердца оглушительно отдавала в уши. В распоряжении Лили оставались считанные секунды, чтобы отскочить в сторону перед неумолимо надвигавшимся на нее автомобилем. Она приготовилась к прыжку, и…

В последний момент водитель вывернул руль, и «ягуар» вклинился между ней и футболистами, выбрасывая комья грязи и пучки травы из-под колес, а потом резко развернулся на сто восемьдесят градусов. Мужчина наклонился и распахнул дверцу со стороны пассажирского места.

– Садитесь! – крикнул он ей по-английски, и Лили бросилась на пассажирское сиденье. Над головой просвистела крупнокалиберная пуля. Горячая гильза рикошетом отскочила от сиденья прямо ей в лицо, и Лили, отмахнувшись от нее, как от надоедливой мухи, отбросила рукой в сторону.

Водитель вдавил педаль газа в пол, и «ягуар» сорвался места. Вслед раздались выстрелы: шум и хлопки разнокалиберного оружия перекрывали друг друга. Одна из пуль пробила стекло со стороны водителя, осколки разлетелись в разные стороны, и человек за рулем пригнулся.

– Черт! – Мужчина оскалился в улыбке и вильнул рулем, чтобы не врезаться в дерево.

Они понеслись вперед, и глазам Лили предстала ошеломляющая картина образовавшейся на улице неразберихи. Водитель снова резко крутанул руль, «ягуар» развернулся в прямо противоположном направлении, и Лили упала на пол. Она попыталась ухватиться хоть за что-нибудь – за сиденье, за дверную ручку, – лишь бы удержаться. Водитель безудержно хохотал как ненормальный. Машина вновь выехала на тротуар, прошла юзом, затем стремительно проскочила в зазор между другими автомобилями, при этом на миг оторвалась от земли и с глухим звуком приземлилась, отчего у Лили клацнули зубы, а у «ягуара» заскрипели шасси. Лили беспомощно ловила воздух ртом.

Водитель ударил по тормозам, круто вывернул влево и рванул вперед. Лили вдавило в пол, как в реактивном самолете, и она окончательно оставила попытки забраться на сиденье. Тормоза завизжали где-то прямо совсем рядом, и она зажмурилась. Однако столкновения не произошло. Свернув вправо и подпрыгивая, автомобиль понесся по каким-то ухабам. С обеих сторон машину теснили дома. Они нависали так близко, что казалось, зеркала бокового обзора вот-вот заденут за них. Стало ясно, что это уже не улица, а один из узких проходов между домами. Господи! Да она же в машине у маньяка!

В конце проулка автомобиль сбавил скорость, на секунду остановился, а затем, плавно вырулив на проезжую часть, влился в транспортный поток и продолжил путь с той же скоростью, что и все остальные. Теперь своей степенностью водитель напоминал пожилую даму, выехавшую в город воскресным утром.

Незнакомец продолжал широко улыбаться, а после и вовсе, запрокинув голову, расхохотался во все горло.

– Супер!

Мужчина сжимал руль обеими руками, а рядом с ним на сиденье покоился большой автоматический пистолет. Похоже, сейчас самый удобный момент. Лили, все еще сидя на полу, пошарила вокруг, пытаясь нащупать свой пистолет, который выронила из рук, когда в мчавшемся на полной скорости автомобиле, как на карусели, ее швыряло из стороны в сторону. Пистолет отыскался под пассажирским сиденьем. Без лишнего шума, плавным движением Лили подняла его и наставила мужчине в лоб.

– Остановите машину и выпустите меня, – велела она. Незнакомец посмотрел на пистолет и снова перевел взгляд на дорогу.

– Спрячьте свою игрушку, пока я не разозлился. Черт вас возьми, дамочка, а ведь я только что спас вам жизнь!

Это правда. Именно поэтому она его еще не пристрелила.

– Спасибо, – поблагодарила Л или. – А теперь остановите машину и выпустите меня.

Футболисты не из ЦРУ. Она слышала, как они переговаривались по-итальянски. Стало быть, то были люди Родриго. Тогда этот должен быть из ЦРУ. Он явно американец. Лили не верила в совпадения, по крайней мере, в такие невероятные, когда человек оказывается в нужное время в нужном месте, да еще с профессиональными навыками рождения и с девятимиллиметровым оружием «хеклер и кох» стоимостью около тысячи баксов… хотя, пожалуй, на сотрудника ЦРУ он не похож. Скорее всего, это внештатный агент, такой же киллер, как и она.

Лили нахмурилась. Что-то тут не сходилось. Если это штатный агент, подосланный ее ликвидировать, тогда все, что от него требовалось, – не вмешиваться. Ее бы скоро пристрелили, а ему и пальцем не пришлось шевелить. Она бы попыталась, конечно, бежать, но далеко ли убежишь в ее состоянии от четырех вооруженных мужчин? Сердце по-прежнему стучало как отбойный молоток, и Лили с ужасом осознала, что до сих пор не может отдышаться.

А что, если он просто псих? Такую возможность тоже нельзя исключать. Судя потому, как он тут хохотал, это даже более чем вероятно. В любом случае из машины ей нужно срочно выйти.

– Не вынуждайте меня нажимать на курок, – тихо сказала она.

– Даже не думайте. – Мужчина вновь мельком взглянул на нее, и от улыбки в уголках его глаз совратись морщинки. – Давайте отъедем подальше, ладно? Если вы не заметили, то знайте: я тоже участвовал в этой заварушке, а «ягуар» с простреленным стеклом, видите ли, привлекает к себе внимание. Вот черт! Это же арендованная машина! Теперь «Американ экспресс» такой шум поднимет!

Лили пристально вглядывалась в лицо незнакомца, пытаясь угадать, что у него на уме. Он же, судя по всему, сохранял полную невозмутимость, несмотря на наставленное на него оружие. Похоже, ситуация его чрезвычайно забавляла.

– У кого лечимся? – спросила Лили.

– Что? – Мужчина вновь расхохотался, бросив на Лили взгляд.

Она повторила вопрос.

– Вы это что, серьезно? Думаете, я псих?

– Ваше чрезмерное веселье в совершенно не располагающей к тому ситуации наводит на эту мысль.

– Я вообще весельчак. Это один из моих недостатков. Сегодня я думал, умру со скуки. И вот сижу в парке, размышляю о своем, как вдруг ни с того ни с сего завязала перестрелка. Четверо против одного, причем этот «один» блондинка. А мне так хотелось женского тепла! Вот я подумал: если подгоню свой «ягуар» и, подставив его под пули, спасу ей жизнь, это меня немного развлечет, а блондинка в благодарность согреет меня ночью в постели. Ну так как? – Мужчина выразительно повел бровями.

Лили, ошарашенная, рассмеялась. Вид у незнакомца в этот момент был наиглупейший.

Мужчина перестал шевелить бровями и подмигнул ей.

– Советую вам сесть. Держать меня под прицелом можно и сидя.

– Вы так водите машину, что, пожалуй, на полу безопаснее, – ответила Лили, однако на сиденье все же забралась, хотя пристегиваться не стала: для этого пришлось бы выпустить пистолет из рук. Она заметила, что водитель тоже не пристегнут.

– Нормально вожу. Ведь мы с вами живы, разве не так? Крови нет, ну… разве что чуть-чуть.

– Вы ранены? – резко спросила она.

– Нет, просто шею порезало осколком. Ерунда. – Мужчина провел рукой по шее, на его пальцах осталась кровь, впрочем, совсем немного. – Вот видите?

– Да. – По-кошачьи плавным движением Лили протянула левую руку, собираясь завладеть оружием, лежавшим возле его бедра.

Однако незнакомец, не сводя глаз с дороги, проворно схватил ее правой рукой за талию.

– Но-но! – осадил он ее тоном, из которого мигом исчезла всякая игривость. – Это мое.

Метаморфоза произошла с удивительной быстротой. От глуповатого добродушия не осталось и следа. Холодный и твердый взгляд подтверждал, что мужчина не шутит.

Но, как ни странно, это успокоило Лили: теперь она видела перед собой настоящего мужчину и начинала понимать, с кем имеет дело. Отодвинувшись от незнакомца как можно дальше, она вжалась в дверцу, но не потому, что испугалась. Лили хотела упредить его попытку выхватить у нее оружие. А может, она все же его и побаивалась. Лили не знала его, а все неизвестное могло грозить ей смертью. Страх – это хорошо, он не позволяет расхолаживаться.

Мужчина в ответ на ее реакцию закатил глаза.

– Послушайте, не нужно вести себя так, будто я псих или что-то в этом роде. Обещаю, вы выйдете из машины целой и невредимой, если только не застрелите меня. В этом случае я не могу вам ничего гарантировать, поскольку тогда мы во что-нибудь врежемся.

– Кто вы? – без выражения спросила Лили.

– Лукас Суэйн, к вашим услугам. Большинство зовет меня просто Суэйн. Имя Лукас почему-то не прижилось.

– Я не это имею в виду. На кого вы работаете?

– На себя. Рабочий день с девяти до пяти не по мне. Лет десять я проработал в Южной Америке, но потом ситуация там несколько изменилась не в лучшую сторону, и я решил немного попутешествовать по Европе.

У незнакомца и впрямь был темный загар, Лили это отметила. Из того, что ей пришлось увидеть, относительно этого человека она могла сделать два предположения: он либо искатель приключений, наемник, либо внештатный агент ЦРУ. Последнее по-прежнему казалось ей наиболее вероятным. Но тогда опять возникал вопрос: почему он вмешался? В этом не было никакой логики. Если, имея приказ убить ее, он не хотел оставить эту работу головорезам Родриго, то мог бы сделать это, как только она оказалась в его машине.

– В чем бы вы ни были замешаны, – сказал он, – ваш противник, судя по всему, превосходит вас по численности, и помощь вам не помешает. У меня есть время, опыт, и мне скучно. Так что там у вас стряслось?

Импульсивность не была свойственна Лили, во всяком случае, в том, что касалось работы. Она всегда действовала осмотрительно, заранее все тщательно планировала. Однако сейчас Лили знала, что проникнуть в лабораторный комплекс без посторонней помощи ей не удастся. А Лукас Суэйн, несмотря на его пугающе веселый нрав, показал себя умелым во многих вещах. Последние несколько месяцев Лили мучило одиночество, которое превратилось в неутихающую душевную боль, а этот мужчина почему-то располагал к себе. Было в нем что-то такое, от чего ее боль немного стихала.

Оставив его вопрос без ответа, Лили спросила:

– Вы хорошо разбираетесь в системах безопасности?

Глава 13

Он поджал губы, обдумывая вопрос.

– Знаю кое-что. Все зависит от того, какая система вас интересует. Правда, я не спец. Но среди моих знакомых есть настоящие знатоки, которые могут просветить меня в этом вопросе. – Мужчина помолчал. – Вы имеете в виду что-то противозаконное?

– Да.

– Прекрасно! С каждой минутой становится все веселее.

«Если ему станет еще веселее, придется его пристрелить, – решила про себя Лили, – а не то сама лишишься рассудка».

После очередного поворота мужчина огляделся по сторонам и озадаченно поинтересовался:

– Вы имеете хоть какое-то представление о том, где мы находимся?

Лили немного повернулась, приготовившись при этом отразить возможные попытки спутника выхватить у нее пистолет, и быстро осмотрелась вокруг.

– Да. На следующем светофоре поверните направо, потом, примерно через милю, налево. Я скажу, когда.

– И где мы окажемся?

– На вокзале. Там можете меня высадить.

– Да ладно вам! Мы же с вами отлично поладили. Не покидайте меня так скоро. Я-то надеялся, что вы примете меня в свою компанию.

– Не проверив вас? – недоверчиво спросила Лили.

– По-моему, это было бы глупо.

– Не думаю. – Пообщавшись десять минут с американцем на своем родном языке, Лили почувствовала облегчение, будто, скинув неудобную обувь, сунула ноги в домашние тапочки. – Где вы остановились? Я вам позвоню.

– В «Бристоле». – Мужчина свернул туда, куда указала ему Лили. – Номер семьсот двенадцать.

Лили вскинула брови.

– Ничего себе! Арендовали «ягуар», живете в одной из самых дорогих отелей Парижа. Должно быть, ваша основная работа щедро оплачивается.

– Да, мне всегда хорошо платят. И потом, надо же мне где-то ставить «ягуар». Вот черт! Теперь придется брать новую машину, тогда как эту я вернуть пока не могу: меня разорят, увидев, что с ней случилось.

Лили посмотрела на стекло с пробоиной, через которую в автомобиль задувал холодный ветер.

– Выбейте его окончательно, а в бюро проката скажите, что это какой-то придурок шарахнул по нему бейсбольной битой.

– Это сработает только в том случае, если никто записал мой номер.

– Как это можно было сделать, если вас мотало из стороны в сторону?

– Да, но зачем рисковать? Во Франции ты виноват всегда, когда не можешь доказать обратного. Так что спасибо за совет, но я постараюсь не попадаться в лапы жандармов.

– Вам решать, – безразлично ответила Лили. – Но будьте готовы к тому, что придется заплатить как за аренду двух автомобилей.

– Не изображайте сочувствие, а не то я решу, что вы ко мне неравнодушны.

Лили невольно улыбнулась в ответ. Его самоирония – неважно, была ли она наигранной или естественной – определенно ей импонировала. Он ей просто с неба свалился, и именно в тот момент, когда она лихорадочно соображала, что делать. Надо быть дурой, чтобы категорически отказать ему. Она проверит его, и если заметит хоть малейший намек на связь с ЦРУ или какую-то другую неблагонадежность, то просто не возобновит с ним контакта. По его поведению пока не было похоже, что у него задание ликвидировать ее, и Лили на этот счет уже не так беспокоилась. А каков он в деле, насколько надежен, ей еще предстояло выяснить. Однако сделать это было непросто. Источники информации в управлении, которыми Лили обычно пользовалась, теперь стали для нее недоступны, хотя парочка сомнительных личностей, через кого она могла навести справки, имелась.

Пока они добирались до вокзала, Лили пристально разглядывала своего спутника и с удивлением обнаружила, что он красив. До сих пор, разговаривая с ним, она попыталась понять, кто он такой на самом деле, и не обращала внимания на его внешность. Мужчина оказался довольно высоким – больше шести футов – и худощавым, с мускулистыми руками, на которых проступали выпуклые вены. Она обратила внимание на его длинные пальцы и коротко остриженные аккуратные ногти (кольца не было). Короткие каштановые волосы на висках серебрились сединой. Голубые глаза, гораздо более яркие, чем ее собственные, благородный нос с горбинкой, чуть тонковатые, красивой формы губы и волевой, с ямочкой подбородок – все в нем было чрезвычайно привлекательно. По прикидкам Лили, они почти ровесники. Если б не седые волосы, он выглядел бы совсем молодо, а так тянул лет на сорок – сорок с небольшим.

В его одежде не было ничего подчеркнуто американского – никаких «ливайсов» или кроссовок «Найк», никакого спортивного свитера с эмблемой любимой футбольной команды. Своей одеждой он не отличался от миллионов мужчин на континенте: темно-серые брюки, синяя рубашка, великолепная черная кожаная куртка, глядя на которую Лили даже позавидовала, и итальянские кожаные ботинки, начищенные до блеска.

Если он действительно только что прибыл из Южной Америки, то местный стиль перенял весьма быстро.

– Сейчас налево, – подсказала Лили, когда они приблизились к повороту.

И манера вождения уже как у самого настоящего парижанина: он вел машину уверенно, энергично и лихо. А когда кто-то попытался его подрезать, Лили убедилась, что и здешние жесты ему тоже знакомы. Не переставая улыбаться, он вклинился в небольшое пространство между машинами и встал прямо перед одной из них. Судя по тому, как блестели у него глаза, неразбериха Парижских дорог была ему по душе. Нет, он определенно псих.

– Как давно вы в Париже? – поинтересовалась Лили.

– Три дня. А что?

– Остановите здесь. – Лили указала на тротуар перед железнодорожной платформой. – А ездите уже как местный.

– Когда плаваешь среди акул, приходится показывать зубы, чтобы они понимали, что с тобой шутки плохи. – Мужчина притормозил у тротуара. – Было очень приятно с вами познакомиться, мисс…

Лили не стала торопиться. Она спокойно спрятала пистолет в кобуру на сапоге и, плавно открыв дверцу, неторопливо вышла из машины, а потом нагнулась и посмотрела на мужчину.

– Я позвоню вам, – сказала она и, захлопнув дверцу, зашагала прочь.

Там, где он остановился, стоянка запрещалась, а потому он не мог ждать, чтобы посмотреть, как она сядет в поезд. Нужно было отъезжать, и все же Суэйн оглянулся. Однако белокурая головка уже исчезла из виду. Он не думал, будто она, тут же достав из кармана парик, нахлобучила его на себя. Женщина просто затерялась в толпе.

Суэйн мог бы форсировать события – бросить машину прямо на дороге и догнать Лили, но интуиция подсказывала, что именно сейчас этого делать не стоит. Если она заметит, что он преследует ее, то сбежит наверняка. Он подождет, пока она придет к нему сама.

Черт! Она собиралась проверить его. Суэйн достал сотовый телефон и срочно связался с Америкой. Пусть там какой-нибудь компьютерный умелец за соответствующее вознаграждение сделает так, чтобы о Лукасе Суэйне никто ничего, кроме тщательно отобранных фактов, не смог узнать.

Сделав дело, Суэйн занялся решением другой, не менее насущной проблемы, а именно «ягуаром». Перед тем как возвратить автомобиль в бюро проката, следовало заменить стекло. Суэйн не шутил, заявляя о своем нежелании иметь дело с полицией. Такие воротилы, как Нерви, повсюду, а уж в полиции наверняка, имеют своих осведомителей. Да и вообще ни к чему лишний раз светиться у Французских фараонов.

«Ягуар» – классная машина, но придется с ней расстаться. Слишком уж бросается в глаза. Может, взять «мерседес»? Нет, он тоже заметный. Скорее подойдет какой-нибудь французский автомобиль. «Рено» или что-то вроде того. Хотя если не «ягуар» и не «мерседес», то Суэйн предпочел бы какую-нибудь итальянскую спортивную машину. Однако дело, чтоб его черти взяли, прежде всего, а Лили может отказаться от его помощи, если он будет разъезжать на таких заметных автомобилях.

Когда она так беспечно, будто это не за ней охотились по всей Европе, вошла в парк, Суэйн едва не подавился кофе. Ему всегда чертовски везло, удача и теперь ему не изменила, она сама плыла к нему в руки. Вся эта работа за компьютером и дедуктивные методы – чушь собачья! Ему только и надо было, что присесть на скамеечку в скверике, и Лили сама пришла туда, не прошло и четверти часа. Нет, конечно, и здесь дедукция сыграла свою роль, иначе откуда бы он знал, что Лили нужно ждать возле лаборатории? Но главное все же удача.

К тому же он цел и невредим – опять же судьба. Вот только с «ягуаром» незадача. Вайни, конечно, не замедлит обвинить его – мол, снова трюки на машине выделывал, – и будет совершенно прав. Суэйн любил иногда таким вот образом побудоражить кровь. А еще Вайни будет с недоумением вопрошать, где у него была голова, когда он ввязывался в такую игру, вместо того чтобы выполнить задание, которое ему поручили. Но любопытство Суэйна ничуть не уступало его удачливости. Ему хотелось знать, что такого интересного было в этой лаборатории, и что собиралась сделать Лили. Да и справиться с ней ему было бы не так-то просто: она все время держала его на мушке.

Суэйн, как ни странно, ни о чем не беспокоился. Да, Лили Мэнсфилд – киллер, и то, что она работала на «хороших парней», не делало ее менее опасной. Однако она не хотела, чтобы старик в парке получил пулю, и стреляла аккуратно в отличие от «футболистов», паливших напропалую. Лили боялась, что пострадают невинные люди. Уже одно это подкупило Суэйна, и он захотел бы помочь Лили, даже если бы интересовался ею не по долгу службы.

Суэйн решил пока ничего не говорить Вайни: тот вряд ли поймет, почему он отпустил эту женщину, не проследив за ней.

Считая себя знатоком человеческих душ, Суэйн был уверен, что Лили сама позвонит ему через день-два. Ведь он выручил ее, рассмешил и, главное, не сделал ничего такого, что могло бы ее насторожить. Он предложил ей свою помощь и кое-что рассказал о себе. А свой чертов пистолет она не опустила, опасаясь нападения. Но он даже не предпринял попытки сделать это и тем самым рассеял ее подозрения.

Она слишком опытна и слишком опасна. Сделай он хоть одно необдуманное движение, вмиг бы схлопотал несколько дополнительных вентиляционных отверстий, которые подмочили бы его репутацию счастливчика. А если он ошибается и она не позвонит, что ж, тогда придется все начинать сначала – с компьютеров и дедуктивного метода.

Остаток дня Суэйн провел в хлопотах: менял разбитое стекло на «ягуаре» и арендовал другую машину. Он уже остановился было на простеньком «рено», но в последний момент передумал и взял тоже небольшую, но высокоскоростную машину «меган-рено-спорт». Не сказать, что автомобиль этот был совсем уж невзрачным, однако выбор Суэйна решили его скорость и маневренность. Попасться из-за того, что в нужный момент машине не хватит нескольких лошадиных сил, Суэйну не хотелось. В бюро проката ему, честно говоря, приглянулся красный автомобиль, и все же он, наступив на горло собственной песне, взял серебристый металлик. Размахивать красным флагом и кричать на всех перекрестках: «Вот он я! Посмотрите на меня!» – было абсолютно ни к чему.

Суэйн вернулся в «Бристоль», когда уже стемнело. Хотелось есть, но видеть людей не было сил, и, поднявшись к себе, он заказал ужин в номер. В ожидании еды Суэйн сбросил ботинки и куртку, уселся на кровать и, уставившись в потолок (недавно, когда он лежал вот так же, ему в олову пришли дельные мысли), погрузился в размышления о Лили Мэнсфилд.

Он сразу же узнал ее по цветной фотографии ного дела. Снимок, разумеется, не мог передать ту энергию и силу, которые сквозили в каждом ее движении. Ему нравилось ее лицо, почти худое, с резко очерченными скулами, породистым носом и – Господь всемогущий! – такими губами, что от одного взгляда на них возбуждался. Глаза – две голубые льдинки, а губы мягкие, нежные, очень сексуальные. Они вызывали у Суэйна множество разнообразных ассоциаций, которые он не мог бы выразить словами.

Заявив о своем желании очутиться с ней в постели, он не шутил. Скажи она только слово – мигом бы умчал ее к себе в «Бристоль»!

Суэйн запомнил ее до мельчайших подробностей. Одетая в темно-зеленые брюки, черные сапоги, темно-синюю с лиловатым отливом блузку и синюю же куртку, Лили так и стояла у него перед глазами. Надо, кстати, взять на заметку: если она в сапогах, значит, вооружена. Прическа простая – волосы острижены до плеч, спереди покороче. Разглядеть под курткой фигуру не представлялось возможным, но по длине и форме ног Суэйн решил, что она, пожалуй, худощава. Синеватые круги под глазами придавали ей болезненный, очень утомленный вид.

Интерес, который она пробудила в нем, не облегчит работу. Суэйн холодел при мысли о том, что ему предстоит сделать. Жизнь научила его обходить законы, но он нарушал их. Он выполнит задание, но сроки будет устанавливать сам. Если по ходу дела возникнут какие-то задержки, то, значит, так тому и быть. Выяснить, что стоит за убийством Жубранов, кто их нанял и почему, не помешает. Нерви – подонки, и если удастся добыть на них какой-нибудь серьезный компромат – еще лучше.

Это даст ему возможность побыть с Лили. Жаль, что в итоге придется ее предать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю