Текст книги "Заключим пари?"
Автор книги: Линда Гуднайт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Добро пожаловать на ранчо Бенедикт, – сынок Карсона с официальной учтивостью протянул гостье руку.
Зачарованная Карли наклонилась, чтобы посмотреть ребенку в глаза.
– Ну, спасибо, сэр. Думаю, вы и есть владелец это прекрасного ранчо.
Ребенок просиял, а истинный хозяин выдал ответ недовольным тоном:
– Гейвин однажды унаследует эту роскошь вне зависимости от моих обязательств.
Подумав, что такой ответ незнакомому человеку звучит довольно странно, если не сказать – грубо, Карли что-то пробормотала и отошла в сторону. Карсон Бенедикт дружелюбен, как гремучая змея! Казалось, ему противно принимать гостей на своей земле. Если уж сейчас, на празднике, у него такое настроение, то не хотелось бы оказаться рядом, когда он раздражен.
– Не обращайте внимания на Карсона, – сказала Тедди, догоняя ее. – Его плохое расположение духа – просто игра.
– Ну, в таком случае у него хорошо получается. Он никогда не задумывался о карьере актера?
– Думаю, он слишком занят этим ранчо, – Тедди сладкозвучно рассмеялась.
– Сколько человек можно сюда пригласить? – спросила Карли, смотря на необъятные зеленые пастбища и проволочные заграждения.
– Максимум тридцать, – промолвила неугомонная Тедди Бенедикт. В лучах вечернего солнца ее каштановые волосы отливали красным цветом. – Помимо этого дома у нас есть еще два со спальнями. Один для гостей, другой для работников ранчо.
– Так это настоящее ранчо, как и описано в брошюре?
– Совершенно настоящее. При желании вы даже можете поездить верхом или поработать на земле, принять участие в запланированных мероприятиях. Это место превосходно подходит для одинокой женщины. Вы ведь не замужем?
– Нет.
Восприняв одиночество Карли как нечто, заслуживающее празднования, Тедди хлопнула в ладоши и чуть ли не пустилась в пляс.
– Прекрасно, Карли. Здесь вы окружены мужчинами, – она указала рукой на компанию ковбоев, которые поедали свиные ребрышки с бумажных тарелок. – Выберите одного и проведите романтический отпуск. Может, вы даже найдете настоящую любовь. Здесь это возможно.
Карли подняла руку, останавливая восторженную речь Тедди.
– Спасибо, но о любовной связи я думаю меньше всего.
Ей нужны были не мужчины, а удачное расследование, чтобы доказать зятю свою способность выполнить любое задание.
Только разве такое возможно в коровьем пристанище?
В этот момент Карли увидела Люка Гарднера, идущего по тропинке из кирпича, и забыла, о чем говорила. Он шел, засунув большие пальцы за пояс, и выглядел просто восхитительно…
– Люк! – взорвалась Тедди, и все ее украшения, колыхнувшись, звякнули. – Я так рада, что ты решил присоединиться к нам!
– Аромат американского барбекю может свести человека с ума.
– Именно этого мы и добивались. Слушай, ты ведь уже встречался с Карли?
Люк посмотрел на Карли своими голубыми, как море, глазами и улыбнулся.
– Приятно видеть тебя снова, Карли.
– Да, приятно, – безвольно пробормотала она.
– Так, Люк, дорогуша, ты составишь Карли компанию сегодня вечером и поможешь ей познакомиться со всеми? – вмешалась Тедди, не дав Карли выставить себя посмешищем.
– В этом нет необходимости, – попробовала возразить Карли, растерявшись от столь откровенных интриг Тедди.
– Я сделаю это с удовольствием, – игнорируя ее протест, ответил Люк.
Тедди сжала предплечье Люка.
– Я знала, что ты согласишься. Ты такой милый. Если позволите, я пойду поприветствовать семью из Огайо.
Она исчезла, подобно блуждающему огоньку, оставив Карли и Люка одних. Какой конфуз! Как неуютно, наверное, чувствует себя Люк! Теперь весь вечер он будет вынужден провести с такой не сексапильной девушкой! А то, что она не сексапильна, Карли нисколечко не сомневалась. Семья все время пыталась сосватать ее, но ничего не получалось…
– В самом деле, Лю… Люк, – промолвила она, внезапно начав заикаться. – Я позабочусь о себе сама.
– Но я здесь тоже один и с удовольствием составлю тебе компанию, – это прозвучало так, будто они обедали в дорогом отеле с икрой и шампанским. – Если ты согласна.
Согласна ли она? Скорее испытывает восторг! И не потому, что Люк намного привлекательнее всех мужчин на ранчо, а его акцент волнует ее. Она хотела узнать, отчего такой человек находится здесь, в одиночестве, вдали от цивилизации. Это было простое любопытство.
– Ты не станешь возражать, если я сначала поприветствую хозяина ранчо? – продолжал Люк. – Составишь мне компанию?
После встречи с Карсоном у Карли не было желания разыгрывать дружелюбие перед мрачным владельцем ранчо.
– Я пас, – она состроила гримасу.
– Вы уже виделись? – Люк иронически посмотрел на нее.
– Несколько мгновений назад. И должна сказать тебе, что именинник не самый радушный хозяин.
– Карсон? – Люк посмотрел на владельца ранчо, который теперь сидел за столом со своим сыном. От них никуда не отходил невероятно уродливый голубоглазый пес. – Он немного замкнут для владельца гостиницы, но тем не менее хороший человек.
Ответ удивил Карли. Каким образом гость ранчо составил такое суждение о его хозяине всего за два дня?
– Так поздоровайся с ним, а я пока возьму нам чая со льдом, – она указала на стол, покрытый красной рифленой клеенкой. – И буду ждать тебя там, под деревом.
– Отличная идея, – Люк наклонил свою белокурую голову, будто король, удостаивающий вниманием своих подданных.
Люк отправился прочь, а Карли пошла в затененное место, где администраторша Мэйси разливала сладкий чай. Позади нее на стеганом одеяле сидел ребенок с ангельским личиком и грыз банан.
– Чья это милашка? – поинтересовалась Карли.
Мэйси просияла.
– Это моя дочка Ханна. Ей два года.
Голубоглазая девочка с белокурыми вьющимися волосами помахала Карли своей пухленькой ручкой и произнесла:
– Привет.
– И тебе привет, – сказала Карли и посмотрела на Мэйси. – Она прелестна.
Мэйси наполнила чаем большую пластиковую чашку и протянула ее Карли.
– Спасибо. Я тоже так считаю, – тихо промолвила она.
Давным-давно, когда Карли еще верила в сказки, она мечтала о том времени, когда у нее появятся свои дети. Подрастая, она обнаружила, что лучше совать нос в чужие дела, но не поддерживать с мужчинами продолжительных отношений. Что уж тут говорить о браке…
Взяв чай, Карли направилась к огромному дереву и уселась под ним. Попивая чай со льдом, она посмотрела на Люка и недружелюбного владельца ранчо и не поверила своим глазам. В компании Люка раздражительный Карсон смеялся и вел себя непринужденно. Вот он похлопал Люка по плечу, будто они были старыми друзьями… И где они могли познакомиться?
– Итак, – сказала Карли спустя непродолжительное время, сидя за столом напротив Люка и втыкая вилку в кусок мяса, политый острым соусом. – Вы с мистером Бенедиктом друзья?
Нет ничего лучше, чем прямой вопрос. Она больше привыкла брать интервью, чем поддерживать беседу. Если сосредоточиться на деле, то неудобство оттого, что ее навязали Люку, как даму кавалеру на школьном балу, уйдет.
Люк медлил с ответом.
Сегодня он выглядел даже привлекательнее. Оттенок рубашки гармонировал с цветом его глаз, а закатанные рукава обнажали мускулистые предплечья.
Люк снял шляпу, и Карли чуть не подавилась. Белокурая шевелюра натолкнула ее на мысль о сексуально привлекательной кинозвезде или гонщике.
– Карсон и я какое-то время учились в одном университете, – промолвил он. – Поэтому, решив провести отпуск в США, я связался с ним.
Чувствуя разочарование, Карли отрезала ножом очередной кусок мяса и отправила его себе в рот. Она надеялась услышать более интригующий ответ.
– Кое-кому здесь удалось превратить жареное мясо в произведение искусства, – изрекла Карли.
– Карсон в этом специалист. Помню, как он пригласил меня сюда несколько лет назад и не мог дождаться, когда я отведаю блюдо, приготовленное по семейному рецепту. Еда была восхитительна.
Карли снова услышала акцент в его речи.
– Ты так и не скажешь, откуда родом?
– Нет, – он улыбнулся, стараясь уклониться от ответа.
– У тебя приятный акцент, – сказала она. – Французский?
Ее любопытство переходило в назойливость, но Люк расценил ее вопрос как нечто обычное.
– А у тебя хороший слух, – произнес он. – Ты, возможно, говоришь по-французски?
– Да, – ответила она по-французски, напрягая мозг, чтобы показать ему хотя бы то немногое, что помнила. – Я изучала его в лицее.
Люк, удивленный, просиял.
– У тебя почти нет акцента, – сказал он по-французски.
Карли улыбнулась комплименту и ответила:
– Не дразни меня. Я из Техаса.
Люк наклонился вперед, отложил вилку и внимательно посмотрел на Карли.
– Я поражен, мадемуазель, – промолвил он и спросил ее по-испански, не говорит ли она и на этом языке.
Карли лихорадочно соображала. Пусть она не красотка, зато умна.
– Нечестно перескакивать на другой язык, не предупредив меня, – она указала на него вилкой. – Я немного знаю испанский, но мои познания – это большей частью язык обывателей. Я обучилась ему, живя и работая среди испанцев в Далласе.
– Может быть, ты обучишь меня? – спросил он.
Умственная гимнастика с образованным человеком взволновала Карли. Большинство из знакомых ей мужчин пугались ее живого ума, но с Люком все было наоборот.
– Я с удовольствием обучу тебя языку обывателей, если только ты его вынесешь.
– Буду рад, – сказал он и задал вопрос по-немецки.
Она покачала головой.
– Здесь я пас. Что это, немецкий?
– Да, – он взял вилку и нож и аккуратно отрезал кусочек мяса.
– Так сколько языков ты знаешь? – Карли наблюдала, с какой ловкостью он орудует вилкой и ножом. Мускулы, манеры, удивительный ум. Кто этот парень?
– Свободно говорю на шести. А ты?
– На шести? Теперь я удивлена. Где ты им обучился?
Выражение лица Люка оставалось дружеским, но его улыбка стала напряженной.
– В школе, во время путешествий, – он взмахнул рукой, в которой держал вилку. – Ну, сама знаешь.
Нет! Этого она не знала. Но, будучи детективом, уловила, как тщательно он подбирает слова для ответа.
– Французский, немецкий, испанский, английский. Какой еще язык ты знаешь? – Она одарила его самой пленительной из улыбок.
– Итальянский и китайский.
– Этих языков я не знаю. Китайский язык действительно невероятно трудный?
– Да, но в моей… – он на мгновение прервался, – китайский язык важен для нашего семейного бизнеса.
– Твоя семья ведет бизнес по всему миру?
– Можно сказать, большей частью занимается связями с общественностью.
– А в мировом масштабе?
– Мир превратился в общий экономический рынок. Любой крупный бизнес сейчас расценивается в мировом масштабе. А ты, Карли, чем занимаешься в Техасе?
– Я защитила диплом в области маркетинга, – правдиво сказала она. Год работы по графику с девяти утра до пяти вечера в этой области чуть не свел ее сума.
– Тебе нравится?
Она пожала плечами и почувствовала, как с плеча сполз рукав ее рубашки.
– Раз на раз не приходится.
– Извини? – Люк вопросительно посмотрел на нее.
– О, – она махнула на него рукой. – Это обычная работа. Я стойко переношу превратности судьбы. Моя жизнь скучна, а твоя со всеми этими поездками по миру, должно быть, увлекательна. Расскажи мне о своей стране.
Выражение глаз Люка стало еще мечтательнее.
– Наша страна, – сказал он, – маленькая, но живописная, окруженная горами, с множеством старинных деревень и сердечными, дружелюбными людьми.
Солнечный свет, пробивающийся сквозь листву деревьев, запутался в волосах Люка. Карли пыталась не замечать этого. Слушая его низкий голос, произношение с легким акцентом, она испытывала странные ощущения. Смотреть на Люка было сладким мучением.
– Ты рассказываешь, будто читаешь туристическую брошюру.
– Может быть, – уголки его роскошных губ изогнулись. – Монтавия – это неизвестное сокровище. Крошечный альпийский рай. И я хочу, чтобы весь мир узнал мою страну как первоклассный курорт.
– Монтавия? – Название показалось Карли знакомым. – Где это?
Люк поморщился и отбросил прядь волос со лба назад.
– Около Швейцарии, – промолвил он наконец и, взглянув на стол с закусками, перевел разговор на другую тему: – Хочешь праздничного пирога?
Да, Карли съела бы пирога, и еще она хотела услышать больше информации. Она вскочила из-за стола, неловко задела свою чашку, и та опрокинулась на стол. Рубашка Люка оказалась забрызганной чаем.
Простонав от испуга, Карли схватила свою салфетку и бросилась исправлять то, что наделала. Ведь Люк может уйти переодеваться и… больше не захочет видеть ее.
А между тем… Выяснение, кто такой Люк, помогло бы ей отвлечься от своих неудач, а если совсем повезет, то он стал бы олицетворением ее мечты… Правда, если только до этого она не прикончит его своей неуклюжестью.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Рассвет – самое отвратительное время суток. Чертыхаясь, Карли выползла из-под одеяла и, спотыкаясь, направилась в ванную комнату. С чего это она вдруг согласилась участвовать в этой прогулке верхом на восходе?
В городе, среди бетона и машин, утро начиналось со звуков автомобильных гудков, сирен и рычания грузовиков.
Но здесь, в малонаселенной Оклахоме, только влюбленная птичка уселась на подоконник в ее комнате, чтобы громко прощебетать о своем счастье, да еще вдали слышалось мычание коров.
К этому тоже надо привыкать. Ведь изгнание из дома может длиться долго.
Карли приняла душ, оделась, полагая, что ее туристические ботинки подойдут для верховой езды. Она знала совсем немного о лошадях, но все же надеялась развлечься.
Повесив фотоаппарат на плечо, она направилась к двери.
Карли хотела спросить, когда подается завтрак, но за стойкой регистрации никого не было. Разочарованная, она пошла в конюшни.
Воздух был свеж и наполнен ароматом цветов. Оранжевое зарево, подобно отдаленному пожару, виднелось на горизонте с восточной стороны.
Карли взяла фотоаппарат, выжидая, когда можно будет сделать наиболее удачный снимок рассветного неба.
– Правда, красиво? – раздался позади нее мужской голос. Она испугалась, резко повернулась, фотоаппарат вылетел у нее из рук, а Люк Гарднер поднес руку к своим глазам.
– О, извини, – Карли бросилась к нему, будто обрызгала нервно-паралитическим газом из баллончика.
– Нет, это мне нужно извиниться. Я не должен был подкрадываться.
– Мне жаль, правда, но для городской девушки здесь немного непривычно…
Он вскинул голову, заинтересовавшись ее словами.
– Ты всегда жила в городе?
– В основном в пригородах Далласа. Бабушка жила в деревне, но я никогда не ночевала у нее, – она притворно вздрогнула, – потому что боюсь койотов.
– Так зачем ты приехала на ранчо в отпуск?
– Это подарочек моей сестры, – промолвила Карли. Солнце вышло из-за горизонта и предстало во всей своей красе. – Не могу поверить, что ты разговариваешь со мной после вчерашнего случая с чаем.
– Всякое бывает, – Люк улыбнулся, а у Карли внутри все сжалось. Она повернулась, чтобы сфотографировать сияющее небо.
– Происшествия следуют за мной, как бездомные щенки, – она взглянула через плечо, надеясь, что Люк не исчез. – Тебе нравятся конные прогулки?
– Да, а тебе?
– Не сказала бы, и все еще удивляюсь, как Тедди уговорила меня принять в этом участие. Я – не ранняя пташка и не очень-то разбираюсь в верховых лошадях.
Карли отправилась дальше, Люк пошел рядом с ней.
– Ты не боишься идти рядом со мной? – спросила Карли. – Знаешь, как бы чего не вышло…
– Хотя я и дрожу при одной мысли об этом, но буду держаться храбрецом.
Карли хихикнула, оценив его юмор и то, каким образом он сгладил воспоминание о происшествии с чаем.
– Просто держись от меня подальше, когда мы подойдем к конюшням. Без сомнения, меня лягнет норовистая лошадь.
Они обошли дом и приблизились к конюшням, где их уже ожидали дюжина оседланных лошадей и несколько работников ранчо. Карли заметила, что Карсона среди них нет, и обрадовалась этому. Не хотелось бы увидеть кислую физиономию с утра пораньше!
– Ты хорошо поладишь с этими лошадьми, – сказал Люк. – Все они специально обучены и покорны, как овечки. А дорогу знают лучше наездников.
Карли сфотографировала лошадей, один из работников ранчо обернулся и посмотрел на нее.
– Вы подаете кофе во время этой поездки по дикой местности? – сердито изрекла она и услышала позади себя смешок.
– Прогулка продлится всего час. По возвращении нас будет ждать кофе эспрессо.
– О, это будет божественный напиток! – тяжело вздохнула она и сделала еще один снимок, а Люк словно случайно отодвинулся в сторону, но так, чтобы не попасть в кадр. Ей это показалось странным, и она спросила: – Ты не любишь сниматься? Я сделала бы тебе хорошие жанровые фотографии.
Один из работников ранчо вышел вперед и снял шляпу.
– Доброе утро, мэм. Вы меня помните? Я Дирк. Мы встречались вчера вечером на барбекю.
Дирк был приятным парнем, с милыми карими глазами и морщинками вокруг них.
– Доброе утро, Дирк, – поприветствовала его Карли.
– Будет много чего поснимать во время прогулки, – промолвил Дирк. – Мистер Гарднер всегда замечает любое животное в лесу. Он поможет вам во время съемок, ведь так, мистер Гарднер?
– С огромным удовольствием, – ответил Люк. Дирк вернулся к своим обязанностям, а Карли с любопытством взглянула на Люка.
– Я думала, что ты находишься здесь всего два дня.
– Я часто езжу верхом, – он с изяществом пожал плечами. – Лошади – моя страсть.
В этот момент приехала семья из Огайо. Двое мальчиков принялись кричать и прыгать, чем испугали лошадей. Девочка-подросток в облегающей футболке, открывающей ее живот с кольцом в пупке, пребывала в дурном настроении.
– Зачем мы так рано встали? Терпеть не могу такие каникулы. Это так скучно, – бурчала она. Заметив Люка, она выпрямилась, улыбнулась и промурлыкала: – Доброе утро, Люк.
Карли округлила глаза от удивления. Люк вежливо ответил на приветствие девочки и повернулся к Карли:
– Я скажу тебе, когда будет удачный ракурс для снимка.
Карли с опаской подошла к своей лошади. Дирк помог ей усесться в седло. Заметив, что лошадь и не пошевелилась под ней, Карли с облегчением вздохнула.
Дирк улыбнулся и погладил лошадь.
– Вы справитесь, мисс Карли. Не беспокойтесь, Гроза управляема так же легко, как и старая охотничья собака. Я буду рядом, если вам понадобится помощь.
Бедняга Дирк и не подозревал, что говорит все это Карли-недотепе! Уж ее-то Гроза постарается сбросить с седла…
Поблагодарив Дирка, Карли взяла у него повод. Гроза не шевелилась.
Лошадь Люка, наоборот, все время фыркала, вскидывала голову и вставала на дыбы, но он управлял ею с ловкостью опытного наездника.
Все двигались друг за другом по избитой дороге в сопровождении работников ранчо впереди и по бокам. Карли заметила, что Люк едет в стороне от других и разговаривает с другими наездниками. Он выглядел потрясающе…
Пристроившись между Дирком и девочкой-подростком, Карли надеялась, что разговор с последней отвлечет ее от разглядывания Люка. Они познакомились, и девочка, которую звали Тина Осборн, посмотрев на скачущего Люка, мечтательно протянула:
– Разве он не идеал?
– Если тебе нравятся такие мужчины, то да, – пожала плечами Карли.
– О боже! Он едет сюда.
Карли вздрогнула. Люк приблизился и, сдерживая лошадь, поехал рядом с ней.
– Лучше держи этого бесовского коня подальше от меня, – Карли указала на разгоряченного жеребца.
– Отчего же? – Уголки губ Люка изогнулись.
– Боюсь, что он заразит своим поведением Грозу и тогда она оправдает свою кличку.
– Зевс будет вести себя хорошо, – Люк улыбнулся. – За этими деревьями находится пруд. Возможно, тебе захочется сфотографировать его.
– Ты думаешь, мы увидим там представителей животного мира? – поинтересовалась Карли.
– Вчера у пруда были два оленя с детенышами и голубая цапля. Здесь есть также бурые лисицы, еноты и даже орланы. Пруд расположен недалеко от реки, так что дикие животные могут быть поблизости.
– А койоты? – Карли округлила глаза.
– Кто знает, – озорно хохотнул Люк.
– А ты скажешь мне, если они появятся?
Рассмеявшись, Люк ускакал прочь.
– Вы встречаетесь? – вдруг тихо спросила Тина.
Теперь рассмеялась Карли. Нет, вы только представьте, что такой мужчина, как Люк, заинтересовался этакой недотепой!
Карли вернулась с верховой прогулки в свой номер. Спину ломило, в животе урчало. Держа в одной руке чашку с кофе, она взяла банан из корзинки на столе. Прогулка верхом оказалась намного приятнее, чем она думала. Они видели несколько оленей и пару индеек, потревожили выводок куропаток.
Рядом с ней все это время находился улыбающийся, белокурый Люк. Карли даже пришлось сдерживать свои порывы и не глазеть на него слишком уж откровенно.
Сейчас она внимательно прочла расписание мероприятий на ранчо и, не найдя ничего интересного, побрела к компьютеру.
Пришло электронное письмо от Мэг. Сестра желала ей хорошо провести время с каким-нибудь пылким ковбоем. Ни слова о прощении и разрешении вернуться домой! Карли удалила письмо, даже не ответив на него. Ее сестра была красоткой и считала недостаток женственности в Карли удручающим фактом. Родители Карли, казалось, также расстраивались оттого, что их нескладная дочь не интересуется парнями, предпочитает смотреть телевизионные передачи о путешествиях вместо посещения парикмахера и даже не пытается хоть в чем-то соперничать со старшей сестрой.
А вот письмо без адреса. Спустя пять минут Карли вдруг решила перечитать его. В каждом параграфе упоминалось имя Люка…
Внезапно ее осенило. Она решила разузнать о Люке в Интернете. Информации о нем не было, тогда она ввела в строке поиска название его страны – Монтавия. Из праздного любопытства прочла историю этого маленького королевства в Альпах, но о Люке ничего не нашла.
На следующем сайте размещалась газетное сообщение о смерти наследного принца Монтавии. Там же была статья о короле Александре, королеве Авроре, принцессе Анастасии и принце Люке.
В ушах у Карли зазвенело. Она продолжила поиск и нашла фотографию королевской семьи Монтавии. Высокий, серьезный, одетый в военную форму мужчина на ней был не кто иной, как ковбой Люк Гарднер!
Карли судорожно пыталась найти ответы на свои вопросы. Почему принц здесь? Для чего наследник престола приехал сюда без охраны и слуг? Он живет здесь инкогнито? Что это все значит?
Она продолжила поиски в Интернете. Большинство обнаруженных ею статей были старыми. О плейбое-принце, как его называли в прессе, писали довольно много.
У Карли вдруг перехватило дыхание. Заголовок статьи, опубликованной позавчера, гласил: «Принц-плейбой пропал».
Она прочла статью. Люк оставил охрану и исчез. Никто не знает о его местонахождении. Во дворце опасаются за его безопасность. Королевский советник граф Бруссар предлагает вознаграждение за информацию о месторасположении принца.
Итак, граф хотел найти принца, а ей выпала возможность провести расследование. Не важно, что Карли уже знает, где находится Люк. Если она выдаст местопребывание принца через пару дней, то заработает немного денег, вернет себе работу и завоюет уважение начальства.