355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Андерсен » Брачная лотерея » Текст книги (страница 3)
Брачная лотерея
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:52

Текст книги "Брачная лотерея"


Автор книги: Линда Андерсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

3

– Не вздумай соблазнять миссис Фортман!

– Ничего не слышу! – ухмыльнулся Вернон. Дед, взирающий на него так, точно он только что сеновал спалил дотла, и не подумал улыбнуться в ответ.

– Она – порядочная женщина, – проворчал старик. – Не чета девицам из бара. Так что не приставай к ней – разве что намерения у тебя серьезные.

– Серьезные намерения? Да о каких серьезных намерениях может идти речь? Час назад я помог ей выбраться из Большого Лося!

– А теперь ходишь за ней по пятам, точно охотничий пес, учуявший фазана!

– Да это все чулки в сеточку, сам понимаешь! – очень серьезно пояснил Вернон. – У миссис Фортман потрясающие ножки! А ты, дед, много ли пивка нынче выпил? – Внук любил называть Джозефа дедом, особенно наедине, и тем более, если старик дулся на него за какую-нибудь очередную проделку.

– Явно недостаточно, – вздохнул старший Паркинсон. – А ты не увиливай, паршивец! Эта женщина мне уж больно по душе пришлась, здесь ты верно подметил. Да только для тебя она слишком хороша.

– Спасибо за комплимент. Приятно знать, что тебя любят и ценят. – Вернон осушил кружку до дна и отставил ее в сторону.

Трое закадычных приятелей доканчивали последнюю партию в покер. Джейми уже отбыл домой к супруге вместе с тортом, а остальные гости отправились в «Водоворот»: выпить еще пивка да поглазеть на местных красоток. Вернон и сам туда собирался попозже – уж в ночной клуб тетушки за ним не сунутся!

– По-моему, сынок, женщинами ты безбожно избалован.

Зато в старости будет что вспомнить, подумал Вернон. А пока он в самом расцвете сил и сдавать не собирается. Паркинсоны славились своим долголетием. Все, кроме отца Вернона. Тот утонул, катаясь по озеру под парусом, когда его сыну едва стукнуло пятнадцать.

А Джозеф все не унимался.

– Тебе давно пора остепениться и своих сыновей завести. На ферме лишняя пара рук всегда нужна…

– Ага, – согласился Вернон. Эту лекцию он уже выслушал раз этак сто, если не больше. – Мне всего тридцать, так что лет пятнадцать могу еще походить на свободе…

– К тому времени я уже в могиле буду. И радости с того получу мало.

– Чему уж там радоваться? – согласился Вернон. – В могиле-то? Так что забирай ребят, и отправляйтесь-ка вместе в «Водоворот», а то ближе к ночи там все столики займут. А я помогу миссис Фортман погрузить вещи в машину и вас догоню.

– Возьми у нее счет, а я завтра утром первым делом его оплачу, – наказал старик. – И смотри, веди себя прилично!

– Как скажешь, – отмахнулся Вернон и со всех ног бросился прочь из гостиной.

Вот и отличный предлог пообщаться с хорошенькой женщиной наедине! А то он заходил в кухню минут пятнадцать назад, и что же? Миссис Фортман упаковывала остатки еды в пластиковые пакеты, на все лады расхваливая Джозефу их огромный, вместительный холодильник и демонстративно игнорируя то, кому эта штуковина формально принадлежит – вместе со всем домом. Надо думать, с уборкой она уже закончила.

Интересно, не захочет ли она съездить с ним в «Водоворот»? Он бы ее пивком угостил, потанцевали бы… Надо же воздать должное женщине, на которой костюм пятидесятилетней давности смотрится сексапильнее некуда!

– Ах, черт! Ты его сняла!

Лаура обернулась. На лице красавца фермера отчетливо читалось разочарование. Что за счастливая была мысль – переодеться в повседневное платье! Прибираться в кухне и грузить вещи в фургончик куда сподручнее, избавившись от опереточного наряда! Кроме того, так проще противостоять заигрываниям молодого Паркинсона.

– Вечеринка закончилась, – напомнила Лаура, обводя рукой груду грязных тарелок на столе. – Карета превратилась в тыкву, а Золушка скрылась неизвестно куда.

– Кто-кто?

– Ты, что, волшебных сказок не читал? – Лаура вновь повернулась и принялась деловито загружать посудомоечную машину.

– Меня воспитывали на «Плейбоях», – ухмыльнулся Вернон. – Когда я был хорошим мальчиком, мне выдавали свежий номер.

Похоже, он просто дразнится, подумала Лаура. От такого всего можно ожидать!

– Мои дети предпочитают сказки. – Молодая женщина вдруг осознала, что они стоят совсем рядом, и поспешила сменить тему: – Как тебе кассуле? Ты остался доволен?

– Любопытная штука, – протянул Вернон. – Первый раз вижу, чтобы добавляли свинину. Ребятам вроде бы понравилось.

– Вот и славно. – «Ребятам вроде бы понравилось»… Да я только успевала подносить добавку! – ехидно добавила про себя Лаура.

– Я хотел поблагодарить тебя за хлопоты, – смущенно сообщил Вернон. – Подумал, может, мы с тобой в «Водоворот» съездим, по рюмочке пропустим…

– Нет, спасибо.

– Да ничего такого… Все очень чинно и благопристойно, – поспешил заверить Вернон, убирая тарелки на полку, да так ловко, словно всю жизнь этим занимался. Перехватив изумленный взгляд молодой женщины, он охотно пояснил: – Меня мама к порядку с детства приучила.

– А твои друзья уже разъехались?

– Да. – Он нахмурился. – Знаешь, оставь все как есть. Утром мы с парнями все уберем и помоем.

– Повторяю: я всегда оставляю кухню в безупречном порядке. Вопрос профессиональной этики.

– А!

С трудом сдерживая улыбку, Лаура загрузила в посудомойку последнюю партию тарелок. Остались только горшочки – ее законная собственность; их она заберет домой и вымоет позже. Ну и столы протереть… это еще пять минут. Если поторопиться, она освободится даже раньше, чем рассчитывала. Если малыши уже спят, тогда ее удел – восхитительно горячая ванна с ароматной пеной и свеженький, только утром принесенный номер журнала «Меню гурмана».

Вина ли хозяина дома, если он сделал шаг вперед как раз тогда, когда ей пришло в голову развернуться – так что столкновение было неизбежным? И отнюдь не по его злому умыслу молодая женщина вместо того, чтобы отпрянуть, инстинктивно подалась вперед. И опять-таки не по его вине Лаура на секунду-другую лишилась дара речи, так что, когда Вернон схватил ее за руку и удержал, она даже не смогла возразить.

Губка выпала из ее ослабевших пальцев на кафельный пол. А Вернон Паркинсон, записной сердцеед, конечно же не преминул воспользоваться ситуацией и притянул женщину к себе так, что она ощутила всю силу его возбуждения.

Потом он наклонился – и припал к ее губам. Вернон блаженно зажмурился, а вот Лаура не закрыла глаз. Молодая женщина была слишком потрясена тем, что внизу живота всколыхнулась жаркая, такая приятная волна. А она-то думала, что давно разучилась реагировать на такие вещи! Губы его оказались прохладными и на удивление нежными, словно Вернон лишь испытывал ее, дожидаясь ответного отклика. Должно быть, она безотчетно прильнула к нему всем телом, и очень вероятно, что ее свободная рука и впрямь обвила его за шею.

Что за широкие у него плечи! И сколько неизъяснимого блаженства таит в себе прикосновение его губ! Лаура вспомнила, как предавалась любовной игре с мужем – с этим подонком и лжецом! – но муж никогда не целовал так… чтобы все ее существо трепетало в экстазе. Похоже, еще мгновение – и она окажется на полу, прямо под ним!

Вернон широко улыбнулся, но объятий не разомкнул.

– Никогда еще не целовал кухарок, – мечтательно произнес он.

– Ты бы с кухарками поосторожнее. Я, знаешь ли, недурно управляюсь с разделочным ножом. – Лаура от души надеялась, что собеседник не заметил, что дыхание ее участилось, а пульс вообще выделывает что-то несуразное.

– Радость моя, я не из пугливых, – предупредил Вернон, усмехаясь при мысли, что кто-то заподозрил его в трусости.

– Это я так, на всякий случай, – проворковала Лаура. – А то, может, ты не прочь когда-нибудь детей завести.

Да что на нее нашло? Она же развлекается от души, наслаждается каждой минутой флирта!.. Куда подевался весь ее здравый смысл? Это все черный костюм. Пикантные кружева воспламенили либидо этого самодовольного красавца… А может, целовать женщин на кухне для него – дело привычное. Уж больно профессионально он это делает!

– Не думаю, что ты причинишь мне вред, – вкрадчиво прошептал Вернон. – Ранить мои чувства – может быть, но… э-э-э… жизненно важные органы? Нет, не верю. – Он крепче прижал молодую женщину к себе так, что Лаура сполна ощутила, как велик и крепок помянутый жизненно важный орган.

Никогда в жизни сдержанная, целомудренная, здравомыслящая Лаура не унижалась до случайных связей. Ей и в голову такое не могло прийти! Так что же на нее сегодня нашло? Она не только позволяет практически незнакомому человеку целовать себя, но еще и размышляет, каково это – заниматься любовью с Верноном Паркинсоном!

А что такого, в конце-то концов? Уж и помечтать нельзя! Всего-навсего вспомнить, каково это – терять голову от страсти… Каково это – ощущать себя прекрасной и желанной…

Какою это – почувствовать себя дурой набитой!

– Я не могу, – прошептала Лаура и тут же вспыхнула до корней волос, осознав, что произнесла это вслух.

– Чего не можешь? – Широкая ладонь поглаживала ей спину, массируя мышцы, затекшие после целого дня тяжелого физического труда. И немудрено: она ведь с утра до вечера склонялась над разделочным столиком да ворочала увесистые кастрюли!

Лаура уперлась лбом в его грудь, еще минуту-другую понаслаждалась массажем, а затем решительно отстранилась.

– Не могу тебе этого позволить.

Вернон опустил руки, даже не попытавшись ее удержать.

– Чего именно позволить?

– Гладить мне спину.

– Но тебе же понравилось. Ты вроде бы постанывала…

– Ничего подобного.

– Может, это был я. – Вернон усмехнулся. – У тебя восхитительная спина, вот только мышцы напряжены.

– Мои мышцы и я отправляемся домой.

– Но мы же только начали лучше узнавать друг друга… – разочарованно протянул он.

– Не следовало мне поддаваться на уговоры твоего деда и распивать с ним шампанское.

Лаура обернулась к раковине, включила воду и подставила под нее руки. Сейчас она вымоет последние ножи и вилки, а потом поедет домой – как можно быстрее, возможно, даже слегка превышая дозволенную скорость.

– Вот, значит, как он уговорил тебя надеть эту черно-кружевную штуковину? – Вернон подобрал с полу губку и вручил ее молодой женщине.

– Отчасти. – Лаура сполоснула вилки под горячей водой и выложила на расстеленное полотенце.

– А что еще? – Вернон принялся вытирать их одну за другой и убирать в ящик.

– Он показал мне костюм, – объяснила молодая женщина, вынимая из раковины затычку.

– Ты очень его украсила.

– Должно быть, во времена Первой мировой войны он и впрямь смотрелся шикарно, – не сдержала улыбки Лаура.

– Весь город умолял Трогмортонов заменить эту тряпку на что-нибудь более современное, – усмехнулся в ответ Вернон. – Но те были непреклонны: хочешь Большого Лося – получай костюм! Ну, бывали, конечно, и исключения… Однажды мой папочка выпрыгнул из Большого Лося в одних ярко-красных трусах… Дело происходило на дне рождения моей матери. Приглашенные дамы такой визг подняли, что только держись…

– Понятно, от кого ты унаследовал чувство юмора.

Лаура забрала полотенце у него из рук, вытерла стол и принялась укладывать горшочки и прочие принадлежащие ей вещи в объемистую сумку.

– Ты уверена, что не хочешь прокатиться со мной в город?

Вернон ненавязчиво завладел ее рукой и удержал женщину на месте.

– Я не могу, – тихо отозвалась Лаура, проникаясь к молодому Паркинсону все большей симпатией, несмотря на все его легкомысленные заигрывания. А может, и благодаря им.

Никто не флиртовал с Лаурой с тех пор, как ей исполнилось семнадцать. Именно тогда, уехав из Флоренции учиться в Соединенные Штаты – как завидовали ей подруги! – она познакомилась с будущим мужем, преподававшим на соседнем факультете. Могла ли вчерашняя школьница устоять перед мужчиной на десять лет старше нее, могла ли распознать обман и предательство за словами, что, казалось, дышали подлинной любовью?

– О'кей. Дай-ка я помогу тебе, – предложил Вернон, выпуская ее руку и с легкостью подхватывая с полу огромную картонную коробку, доверху набитую всевозможными кухонными принадлежностями. – Может, ты хоть скажешь, как тебя зовут?

– Лаура, – бросила молодая женщина через плечо, снимая со спинки стула свою новенькую куртку и беря в обе руки по пакету с пустыми пластиковыми контейнерами.

С помощью Вернона все ее вещи были загружены в фургон. Последним в кузов отправился Большой Лось – правда, в разобранном состоянии.

В последний раз вернувшись в кухню, Лаура обвела взглядом помещение, проверяя, не забыла ли чего. В доме царила тишина, нарушало ее лишь тихое побулькивание посудомоечной машины. Что за безумие!.. С какой стати ей смущаться стоящего рядом мужчины?

– Погоди, – проговорил Вернон, берясь за ручку двери. – Джозеф просил забрать у тебя счет.

– Уже даю. – Молодая женщина вдруг поняла, что про эту самую важную, завершающую деталь она напрочь забыла. – Он где-то здесь.

Лаура сняла с плеча дамскую сумочку, поставила ее на край стола, но немножко не рассчитала. Сумочка опрокинулась, и все содержимое разлетелось по сторонам. Молодая женщина готова была сквозь землю провалиться от смущения.

– Ох, – вот и все, что смогла она сказать.

– Ого! – эхом откликнулся Вернон, оглядывая рассыпанные по полу карандаши, ручки, записные книжки, блокнотики, помаду и прочие дамские безделушки.

Опустившись на колени, Лаура принялась лихорадочно собирать вещи. Надо поскорее бежать отсюда, пока она окончательно не выставила себя в идиотском свете! Одно дело – целоваться с едва знакомым мужчиной, и совсем другое – когда у тебя по этому поводу все из рук валится.

А мир, между прочим, устроен несправедливо, в сердцах подумала Лаура в следующий момент. Вместо того чтобы ждать у двери, всем своим видом изображая нетерпение, как на его месте поступили бы большинство мужчин и ее идиот муженек в первую очередь, Вернон Паркинсон опустился на корточки и принялся помогать ей собирать разлетевшиеся листочки.

– Секретные рецепты?

– Если я отвечу, мне придется, как ни жаль, убить тебя и закопать в саду, – отшутилась Лаура, стараясь, чтобы голос ее звучал ровно, поскольку близость этого мужчины по-прежнему до странности волновала ее.

Вернон поднес один из листочков к самым глазам и недоуменно нахмурился.

– Ничегошеньки не могу разобрать.

– Это по-итальянски, – пояснила она.

– Ничего не скажешь, впечатляет. – Но глядел при этом Вернон отнюдь не на листы с рецептами, а на ее губы.

– Это почерк моей бабушки, – пояснила Лаура, удивляясь, как это Паркинсону удалось оказаться совсем рядом. Более того, взгляд его яснее слов свидетельствует о том, что он не прочь поцеловать ее снова. И в предчувствии неизбежного по спине молодой женщины пробежал волнующий холодок. Она отстранилась и попыталась сосредоточиться на разговоре. – Я перевожу ее фамильные рецепты.

– Потрясающе! – восхитился Вернон. – Настоящее семейное достояние!

– Мне бы хотелось…

Вернон забрал у нее из рук листочки, отставил в сторону сумочку – и в следующий миг широкие ладони легли на ее плечи.

– Так чего бы тебе хотелось? – вкрадчиво повторил он.

– Написать поваренную книгу, – с трудом выговорила молодая женщина, прежде чем Вернон жадно припал к ее губам.

Конечно, ей не следовало так откровенно наслаждаться происходящим, прижиматься к нему так тесно и, безусловно, не следовало обнимать его за шею… потому что Вернон, не ожидавший столь бурного отклика, опрокинулся навзничь. А сама она… рухнула на него. Ноги их переплелись, а упругая ладонь молодой женщины послужила преградой между затылком Вернона и твердым кафельным полом.

– Извини, – прошептала Лаура. – Я… кажется, опережаю события.

– Ты полна сюрпризов, – ответил Вернон, приподнимая голову и позволяя ей высвободить руку. А затем неуловимым движением принял позу более удобную: теперь Лауре не грозило сломать или вывихнуть ногу, свою или чужую.

– Я… я совсем не такая, правда, – пролепетала она. – Это ночь выдалась уж больно странная…

– То ли еще будет, – предостерег Вернон Паркинсон. – Никогда еще не занимался этим под кухонным столом… – Он помолчал и с надеждой прибавил: – Может, в спальню переберемся?

– Слишком рискованно, – покачала головой молодая женщина.

– Ну что ж, нет так нет. Радость моя, ну не досадно ли: нас разделяет лишь какая-то жалкая одежда, а мы тратим время на пустую беседу!

– Увы, – вздохнула Лаура, сосредотачивая внимание на интригующей ямочке на подбородке собеседника. Куда безопаснее любоваться подбородком, чем ярким свидетельством возбуждения Вернона! Господи, да она с каждой секундой распаляется все больше. – Я пытаюсь отговорить себя от того, что аморально, рискованно и пошло!

– Слово «пошло» можешь вычеркнуть сразу, – посоветовал Вернон, запуская руки под белоснежную блузку и ласково поглаживая ее спину. – А пока вместо того, чтобы размышлять о посторонних, лучше поцелуи меня!

И Лаура послушалась… Вернон же принялся раздевать ее, уверенно и неспешно. Более того, молодая женщина охотно ему помогала, ведь к тому моменту, когда Паркинсон принялся ласкать ее грудь, она окончательно потеряла голову.

– Как насчет «рискованно»? – прошептала она, перекатываясь на спину.

– «Рискованно» тут ни при чем. У меня в бумажнике есть презерватив, – заверил Вернон, расстегивая на ней брюки.

Миг – и Лаура нетерпеливо отбросила их прочь.

– Как насчет «аморально»?

– Я не женат, ты тоже не замужем, – отозвался Вернон, срывая с себя рубашку. По полу покатилась оторванная в спешке пуговица.

Какая роскошная у него грудь, мускулистая, густо поросшая курчавыми волосками! Так и хочется запустить в них пальцы, а может, и носом уткнуться…

– Нет, – подтвердила Лаура, протягивая к нему руки. Не замужем. И никогда не была замужем, если на то пошло. Ее брак – сплошная фикция…

– И не помолвлена? – уточнил Вернон.

– Нет. А ты?

– Я об этом еще и не думал.

Молодая женщина не могла взять в толк, как это ему удалось расстегнуть молнию на джинсах, справиться с поясом и избавиться от того и от другого, если все это время Вернон осыпал ее поцелуями. Он целовал ее в губы, и в плечо, и в левую грудь, и еще ниже… постепенно опускаясь к животу. До чего отрадно всем своим существом ощущать вес его тела! Весь он сосредоточие крепких, упругих мышц, и шероховатой, такой приятной на ощупь кожи, и пряного, возбуждающего аромата, и неодолимой, интригующей мужественности – вплоть до пульсирующего жаром мужского естества!

– Ну же, – простонала Лаура, во власти самых что ни на есть греховных мыслей.

Брови его изогнулись, в серых глазах отразилось удивление.

– Не могу больше ждать, – всхлипнула Лаура, изо всех сил пытаясь сдерживаться, чтобы ее не сочли сексуальной маньячкой!

– Я знаю, как оно бывает, – тихо отозвался Вернон, кончиком языка щекоча ее правый сосок. – Подожди еще секунду, радость моя.

Он потянулся к валяющимся на полу джинсам, каким-то непостижимым образом извлек из кармана бумажник, отыскал там серебристый пакетик, с непринужденной ловкостью использовал содержимое по назначению – и вновь притиснул молодую женщину к полу.

Лаура обняла его за плечи. Вернон входил в нее медленно, осторожно, словно давая ее телу время приготовиться, подстроиться под его ритм. Глубоко, прерывисто вздыхая, молодая женщина потянулась к нему. Вернон неспешно поцеловал ее, его язык и тело двигались на удивление согласованно. Казалось, будто на то, чтобы заниматься любовью со своей избранницей на кухонном полу, в его распоряжении целая вечность, и ни минутой меньше.

Но Лаура придерживалась на сей счет иного мнения. Она прижималась к нему все теснее, все требовательнее. И вот наконец наступил долгожданный миг экстаза, однако удовлетворенности он не принес: Лауре отчаянно хотелось большего.

Словно в ответ на ее немую мольбу, Вернон задвигался резче. Молодая женщина шире развела бедра, предоставляя ему большую свободу. Разгоряченный, одержимый, в этот миг он принадлежал ей, только ей, пусть и ненадолго… Лаура забыла о том, кто она и где, помня лишь об одном: тело ее истосковалось по любовной игре, по возможности дарить и брать…

Вернон ощутимо напрягся, резко подался вперед и застонал во власти неодолимого наслаждения. И Лаура вновь затрепетала в экстазе – ничего подобного она не ждала. Она до боли вцепилась ему в плечи, выгибаясь всем телом…

– Какого черта! – Вернон отпрянул столь стремительно, что молодой женщине на мгновение почудилось, будто кухня объята огнем.

– Что случилось?

– Порвался… – бросил он. – Со мной в первый раз такое…

– Что порвалось? – с замирающим сердцем переспросила Лаура.

– Презерватив. – Вернон откатился в сторону и подобрал с полу джинсы.

– Ты шутишь?

– Радость моя, пожалуйста, скажи, что ты принимаешь таблетки или что-нибудь в этом роде!

– Увы, нет, – прошептала Лаура, обводя кухню взглядом в поисках своей одежды.

К горлу на мгновение подступила тошнота от осознания того, что она не далее как минуту назад занималась «небезопасным» сексом. Не говоря уже о том, что дело происходило под кухонным столом и с мужчиной, которого она впервые видит…

– Ведь ты ничем таким не болен, правда? – взмолилась Лаура, застегивая лифчик. – Только смотри, говори чистую правду!

– Хочешь верь, хочешь нет, но я всю жизнь пользуюсь презервативами. Всегда, без исключения.

Лаура оглянулась через плечо. Вернон, уже в джинсах, продевал руки в рукава рубашки. Молнию он, впрочем, застегнуть не удосужился.

– Слава Богу! – выдохнула молодая женщина.

– А ты?

– Я вот уже несколько лет как… э-э-э… сексом не занималась. – Она застегнула блузку и снова подняла взгляд. – Мне очень жаль. Все это было ошибкой.

– Вовсе нет, – улыбнулся Вернон краем губ. – Не все, только финал. Тут бы любой перепугался.

Но Лаура ничего не желала слушать. Домой, скорее домой! Она примет горячую ванну и будет уповать на то, что судьба не сыграет с ней подлую шутку прямо сейчас, когда она только-только начинает новую жизнь в городке Сент-Огюстен. Молодая женщина схватила со стула куртку, смела со стола и яростно запихала в сумочку листки, карандаши, прочую мелочь и опрометью бросилась к выходу.

Если Вернон и произнес «до свидания», то она этого не услышала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю