355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилиан Дарси » Холостяк года » Текст книги (страница 4)
Холостяк года
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:49

Текст книги "Холостяк года"


Автор книги: Лилиан Дарси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Ты прав. Не хочу ссориться опять, – ответила Сиерра, и Ти облегченно вздохнул.

– Хорошо. – Ти изо всех сил пытался скрыть от нее, как сильно он хотел услышать ее согласие. – Я умираю от голода. Попрошу Денни или Куки привязать лодку, пока мы поедим.

Он не мог понять, почему для него столь важно присутствие Сиерры сейчас. Это было не просто спасение того, что у них осталось, и не боязнь опять расстаться в ссоре.

Неужели он правда никогда не говорил ей, что значат для него его планы и цели? Ти всегда был уверен, что они отлично понимали друг друга.

Но она так не думала, и это было очевидно.

Из офиса он позвонил в местную больницу и узнал, что пациент с возможным инфарктом в порядке, проходит ряд профилактических тестов. Эта новость прибавила Ти надежды, что сегодня ничего плохого уже не произойдет.

В кафе Джина спросила:

– Столик как обычно?

– Да, если он свободен.

– А макет катера нужен?

– Не убирайте его ближайшие недели две, – сказал ей Ти. – Если только эта штука не мешает вам работать.

– Тяжеловато пробираться к двенадцатому столику, но это не проблема. Не волнуйтесь об этом.

– Спасибо!

– Только не говори, что тебя действительно волнует, как твои официанты будут обходить макет, – сказала Сиерра, занимая место за столиком. – Обращать внимание на такие мелочи, будучи генеральным директором ресторана?

– Я хорошо выучил правила работы с подчиненными. – Он слышал свой холодный, раздраженный голос.

Сиерра кивнула, но ничего не сказала в ответ. Ти подумал, что его последние слова прозвучали слишком самодовольно. Он не хотел этого. Ти глубоко вздохнул.

– Итак, все сказанное тобою в лодке – правда?

Сиерра тут же покраснела.

– Нет, нет! – Она взяла его за руку, и теплота от ее ладони прокатилась по его телу, как прошлой ночью. – Я не должна была говорить про любящие семьи, Ти. Это непростительно… Я…

– Зато это правда?

– Нет, это не так. У тебя были замечательные отношения с бабушкой, даже не смотря на то, что она была…

– …такая странная и эксцентричная, что с трудом вспоминала, какой день недели, – закончил Ти за нее.

– Жаль, я так и не встретилась с ней.

– Но я не об этом хотел спросить тебя. Я хочу знать, действительно ли я не говорил тебе о своих намерениях?

Сиерра беспомощно взглянула на него.

– Мы говорили, что полезем на горы в Африке, посмотрим на луну в Норвегии, что у нас будет двенадцать детей и мы совершим кругосветное путешествие вместе с ними, обучая их управлять яхтой.

– Ты все это помнишь?

– И я помню идею об открытии бесплатной школы гребли для детей из неблагополучных семей на озере Осборн.

– Да, мне понравилась эта идея, – улыбнулся Ти. – Я все еще подумываю о ней.

– Правда?

– Было бы замечательно сделать что-нибудь в этом роде здесь.

– А помнишь идею об основании компании, которая бы доставляла изысканные блюда для отдыхающих в парке?

– С этим было немного проблематично, – сказал Ти. – Не думаю, что нам бы дали ссуду для этого.

– Видишь, Ти? Мы были детьми и думали, что нам все по плечу, потому что мы были вместе.

– Да, действительно.

– У нас было миллион планов, и позже мы смеялись над большинством из них. И как, по-твоему, я должна была понять, что именно ты замышлял всерьез?

– Думаю, я боялся говорить много о планах, которые действительно хотел воплотить в жизнь, – ответил Ти. – Гарреты всегда были оторваны от реальности. Мама часто рассказывала мне, как мы заживем, когда она станет известной певицей, и это звучало как сказка на ночь.

– И это оказалось так? Просто сказка?

– Ага. Точно так. Знаешь, когда родители совершают такие большие ошибки в жизни, ты готов сделать что угодно, лишь бы не повторить их.

– Я должна была понять это. Должна была почувствовать.

– Нет. На твоей шее было еще четыре человека, трое из которых были детьми. Ты не должна была играть роль родителя и со мной. Но я не думал об этом тогда.

– Мы многое не замечали, – согласилась Сиерра. – Ты был прав там, на лодке. Ты не выходил замуж за пятерых. Я… Я должна подумать об этом.

– Готовы заказать? – спросила Джина, подойдя к столику.

Они даже не успели открыть меню. Ти растерянно посмотрел на Сиерру.

Джина сжалилась над ними и предложила:

– Могу посоветовать.

– И что же?

– Бриошь, окорок по-итальянски. На прошлой неделе вам это понравилось.

– Что? Вы записываете мои предпочтения?

– Делаем все, чтобы босс был доволен, – довольно улыбнулась Джина.

– Хорошо, идет, – решил Ти. – И кофе.

– Мне то же самое, – сказала Сиерра.

Только Джина собралась уйти, как Ти остановил ее:

– Все сегодня было в порядке?

Джина покраснела.

– Без ваших фанатов не обошлось, конечно.

– Расскажи.

– Сложная история. Я встретила одного человека. Он приехал на поиски своей девушки, которая в свою очередь приехала искать Холостяка Года. Теперь он решил, что я интересна для него больше, чем бывшая девушка. Так что, босс, я ваша должница. – Джина радостно улыбнулась и отправилась на кухню.

– Видишь? – сказала Сиерра. – Агентство знакомств на пристани. Я думала об этом вчера. Ты разбогатеешь на этом.

– Еще одна мысль не всерьез…

Она понизила голос:

– Признаю, Ти: я была несправедлива. Все, что я говорила, было несправедливо, и, к сожалению, нас подслушали. Ты уверен, что достаточно просто удалить фотографии?

– Нужно появиться вместе на ужине у мэра, и это исправит ситуацию. А еще через несколько дней у меня запланирована грандиозная прогулка. Восемь женщин из Нью-Джерси и отец одной из них. Ему семьдесят пять.

– Теперь понимаю, что я понадоблюсь ему в качестве сопровождающей. – Сиерра серьезно кивнула головой, и они оба рассмеялись.

Следующий день Сиерра провела, отдыхая в шезлонге и прогуливаясь по пляжу. Весь дом Ти был в ее распоряжении, и она чувствовал себя как в раю.

Дома все было иначе. Приходили друзья с детьми пли новыми партнерами. Бесконечные свидания Лены. Несносное поведение Джорди. Работа папы и его общественная деятельность. Даже когда дома было тихо, Сиерра не знала, как долго это протянется.

Сегодня Ти сказал, что ужин у мэра переносится на семь вечера, так что Сиерра могла целый день наслаждаться отдыхом.

Она даже хотела выключить мобильный телефон, но потом подумала, что пару звонков из дома не сильно потревожат ее уединение.

К сожалению, время пролетело незаметно за холодными напитками, лежанием на кровати и зарядкой под веселую музыку, в которой она так часто отказывала себе дома.

Как и ожидалась, Лена позвонила дважды.

– Сиерра, я тебя просто обожаю! Особенно когда ты не вертишься рядом. Ты лучше всех! – сказала сестра.

Ти вернулся позже, чем хотел, поэтому им пришлось поторопиться, чтобы успеть к назначенному часу. После зарядки Сиерра приняла ванну с ароматическим маслом, поэтому душ ей не требовался.

Сегодня она была в длинном темно-синем платье из велюра. Платье идеально подходило к ее фигуре и нежно обволакивало тело. Она сделала аккуратную прическу, нанесла простой макияж и успела в гостиную как раз вовремя.

– Опять выглядишь идеально, – сказал ей Ти.

Должна ли она поблагодарить за такой комплимент?

В любом случае она этого не сделала. После недавнего разговора она хотела услышать что-то более личное. Всю дорогу она изо всех сил старалась не показать разочарования и молча смотрела в окно автомобиля.

Мэр Джон Калдвел жил с женой в уютном домике в историческом центре города. Здесь все говорило о неслыханном благополучии, поэтому Сиерра не удивилась, когда Ти сказал ей, ставя машину у входа:

– У Джона большие планы. Он планирует пройти в Конгресс в ближайшее время и, я думаю, имеет неплохие шансы. Его репутация безупречна, и у него есть несколько влиятельных друзей.

– И ты один из них? – Она посмотрела Ти в глаза, прежде чем выйти из машины.

– По крайней мере, он так думает, – усмехнулся Ти и добавил: – На самом деле он хороший парень. Иначе мы не были бы друзьями.

Ти поправил шаль на ее плечах. Движения его рук были знакомыми и такими приятными! Она чувствовала аромат его тела и непроизвольно закрыла глаза, когда Ти наклонился и потерся щекой о ее шею.

– Наверняка кто-нибудь наблюдает за нами из окна, – прошептал он, и реальность обрушилась на нее как холодный ливень.

Руф Калдвел открыла дверь после первого же звонка. Это была красивая женщина лет сорока.

– Объясни, Ти, как ты мог держать это в секрете? – сказала она, переводя взгляд с Сиерры на Ти и обратно.

– Я так понимаю, что официальное представление уже излишне, – ответил Ти. – Но тем не менее, знакомься. Это моя жена, Сиерра.

Руф от всей души обняла Сиерру.

– Сиерра, дорогая, очень приятно познакомиться с тобой, даже несмотря на то, что мы узнали о твоем существовании только вчера. Ти позвонил и как ни в чем не бывало попросил включить в список приглашенных свою жену.

– Я тоже рада познакомиться, – ответила Сиерра.

– Руф, давай оставим все объяснения на потом, а то нам все равно придется все повторять за ужином. Луиза и Пол придут?

– Да.

– А Гарри и Тарша?

– И Билл с Джейд, и пожилая пара, с которой ты еще не знаком, а еще Дон и Рене. Но это все, я клянусь.

– Алисии не будет?

– Нет. Она отказалась…

– Отлично. – Ти совсем не расстроился, услышав эту новость.

Руф многозначительно взглянула на него.

– Она отказалась, когда узнала, что ты будешь не один. Сиерра, милая, ты уж извини, но стоит признать, ты огорчила своим появлением не одну женщину в этом городе. – И быстро добавила: – Но ты прав, Ти. Обсудим все подробности за ужином, чтобы все могли слышать.

– Мы не первые?

– Нет, но вы и не последние.

– Гарри и Тарша опять опаздывают? – догадался Ти.

– Как обычно. Но в конце концов им придется прекратить сваливать вину за опоздание на дочку. Ей уже скоро будет четыре года!

Сиерра рассмеялась, и Руф одобрительно посмотрела на нее, что задало настроение всему вечеру, несмотря на несколько неудобных моментов, когда упоминались имена поклонниц Ти. Компания была замечательная – успешные люди без лишней надменности и высокомерия. Они не были бы друзьями Ти, если бы было иначе.

Компания расположилась в просторной гостиной, где были напитки и закуска. Руф строго пресекала все вопросы о прошлом Ти и Сиерры, прося оставить их до ужина.

Сиерра была благодарна ей за это, но когда все сели за стол, избежать опасной темы все же не удалось.

Начала Тарша:

– Так, вы, оба! Рассказывайте!

– Все?

– Главное, не упусти суть.

– Мы женаты двенадцать лет, – начал Ти, и все ахнули.

– Вы же были детьми! – воскликнула Руф.

– Восемнадцать и двадцать.

– Я и говорю – дети.

– Поэтому вы не удивитесь, что, переехав сюда, я пытался сохранять наши отношения на расстоянии, так как у Сиерры были дела дома. К сожалению, не получилось. – Ти повернулся к жене, положил руку ей на колено и посмотрел на нее взглядом, полным грусти и романтизма. – Ведь так, дорогая?

– Да. – Ти вел себя так неестественно, что Сиерра хотела убрать его руку, невзирая на то, что ощущение тепла разливалась по ее бедрам. Его действия смущали ее, и Сиерра не знала, как реагировать.

Зато ее тело прекрасно это знало, но молодая женщина пыталась не замечать эту предательскую дрожь.

– Так что случилось дальше, Ти? – спросил Билл Соренсен. – Вы снова вместе?

– Прошло время, – ответил Ти. – Мы выросли, все обдумали. Тут еще эта статья… В общем, мы решили начать все сначала. Тем более официально мы не разводились.

Он хитер, Сиерра это признала. Ти склеил все факты так, чтобы распространить в городе именно ту историю, которую хотел.

Билл Соренсен был старшим офицером в главном отделении полиции. Пол и Луиза – владельцы успешной строительной фирмы с филиалами во многих городах Америки. Тарша была бывшей моделью, а ее муж – президентом компьютерной фирмы, что позволяло им жить в роскошном доме и ни в чем не нуждаться.

К тому времени, как все поймут, что их «вторая попытка» провалилась, шумиха по поводу статьи утихнет, и они смогут спокойно развестись. Все это было ясно для Сиерры, поэтому томные взгляды Ти не могли ввести ее в заблуждение.

Она наступила ему на ногу.

– Это очаровательно! – сказала Рене. – Жаль, что моя дочь со своим бывшим не могут додуматься до этого. Они не дали друг другу шанса.

– Я не тот, кто легко сдается. – Ти неспешно высвободил свою ногу и поставил ее между ног Сиерры.

– Это то, чего я не вижу сейчас в мужчинах, – заметил муж Рене Дон. – Упорства. Дальновидности.

– Да, а ведь в наше время необходимо точно знать, чего ты хочешь, – согласился Ти.

И он точно знал, что сейчас хочет провести рукой по ногам Сиерры.

Его рука медленно скользила вверх и уже гладила внутреннюю сторону ее бедер. И так как его нога была между ее ног, Сиерра не могла соединить колени, как бы сильно она этого ни хотела… Впрочем, она этого и не хотела.

Вздох.

Подняв глаза, Сиерра увидела подмигивающую ей Руф.

– Все у вас будет хорошо, ребята, – сказала она. – И как сказала Рене, это очаровательно. Мне это нравится.

– Джон, наверное, Ти говорил, что мой отец – мэр нашего города? – быстро сменила тему Сиерра. Повернувшись к хозяину дома с вопросом, она смогла наконец высвободить ногу.

– Да. Кстати, как давно?

– Уже восемнадцать лет.

– И он не хочет испытать свои силы на более серьезном уровне?

– Нет, не хочет. Он очень привязан к нашему городу.

– И ты думаешь, что для города полезно иметь у руля власти одного и того же человека на протяжении стольких лет?

– Если этот человека – мой отец, то да! – ответила Сиерра пылко.

Слушая ее, Ти сожалел о том, что сделал пару минут назад. Она искренне помогает ему, как всегда помогала своей семье, другим людям. И он должен быть благодарен Сиерре за это, а не усложнять ей жизнь.

Как не должен усложнять жизнь себе. Ти знал, что страсть, которая осталась между ними, не способна все исправить.

Их отношения намного сложнее, чем просто влечение. И потому нужно быть честным с самим собой и четко представлять, что он хочет, а что реально возможно.

И он должен разобраться в этом очень быстро, чтобы не упустить свой, быть может последний, шанс.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Солнышко, если ты уже поговорила с его соседом по комнате и оставила два сообщения на автоответчике, то, пожалуй, тебе лучше просто подождать, когда он сможет тебе ответить, – услышал Ти разговор Сиерры по телефону, возвратившись домой поздно вечером. С минуту Сиерра молча слушала, покусывая нижнюю губу.

Очевидно, она разговаривала с Энжи, так как тот же самый разговор Ти слышал во вторник. В связи с этим Ти сделал вывод, что Тодд так и не позвонил.

Он положил кейс, наполненный различной документацией. Теперь его ожидал душ, ужин, может быть, даже разговор с Сиеррой. Он умирал от усталости, голода, жажды и осознания того, что оставил жену одну на столько времени.

У Ти был напряженный день, и поэтому он вернулся домой позже, чем планировал.

Он все-таки позвонил в больницу, чтобы осведомиться о клиенте-сердечнике. Тот оказался уже вполне здоров и собирался выписываться на следующий день. Ти также позвонил Сиерре, но та не взяла трубку, поэтому он оставил ей сообщение, что вернется домой около семи.

Как оказалось, он был слишком наивен на этот счет.

Однако Сиерру это совсем не разозлило. Она помахала ему рукой и даже смогла улыбнуться, хотя ей все еще приходилось произносить в трубку многозначительное «ммм». Затем она снова заговорила:

– Энжи, дай ему шанс все объяснить. Успокойся, а то будешь выглядеть жалко, хорошо?

Зайдя на кухню, Ти обнаружил, что Сиерра что-то готовит. Заглянув в духовку, он увидел цыпленка, запеченного с грибами и овощами. На плите стоял уже готовый рис, и желудок Ти немедленно напомнил о себе громким урчанием.

Ти поспешил в душ. Проходя мимо гостиной, он опять услышал Сиерру:

– Правда? – Ее голос звучал напряженно. – Так вот что он имел в виду?

Видимо, новость была все-таки плохая.

– Он это сделал? Ты спросила? Пожалуйста, спроси, Энжи. Возьми его номер и попроси перезвонить мне. Меня не волнует, во сколько. Пускай позвонит мне, как только сможет. Да, я знаю, что ты расстроена… Да, я понимаю… Хорошо. Люблю тебя.

Ее голос затих, когда Ти вошел в свою спальню. Он быстро принял душ и спустился к Сиерре.

– Никак не хотят оставить тебя в покое?

– Да, – пожала плечами Сиерра и улыбнулась. – Но сегодня они не звонили днем, что говорит о прогрессе.

– Чем ты занималась?

– Ничем. Пока не начала готовить. Обожаю это занятие.

– Готовку?

– Ничегонеделание. Знаешь, если я тебе не нужна завтра для защиты очередного престарелого клиента от настойчивых барышень, я бы предпочла остаться дома.

– Еще один день безделья? От кого я это слышу! – засмеялся Ти. – Неужели это та самая Сиерра Тейлор, которую я знаю уже четырнадцать лет? Четыре дня абсолютного ничегонеделания? Могу поспорить, что ты не отдыхала так с тех пор, как выросла из своей коляски и начала ходить.

– Если хочешь, можешь положить меня обратно в коляску, и я буду часами смотреть в потолок.

Снова улыбнувшись, она запрокинула голову назад. Ти заметил, что отдых действительно пошел ей на пользу: она выглядела как никогда красиво и изящно.

Ей действительно был необходим перерыв. Как ее семья не замечала этого? Неужели они не могли расщедриться и перестать говорить о своей любви к ней так часто, как они делают это сейчас?

– Ты не обязана ехать с нами, – сказал он ей. – Я вооружу старика газовым баллончиком, и он сможет отбиться от женщин.

– Ты знаешь, что я должна поехать по другой причине.

– Да, знаю. Но со вторника нас и так видело предостаточное число людей.

– Они и ссору нашу видели.

– Супружеская пара и должна иногда ссориться. К тому же, если бы мы чаще ругались, быть может, мы бы лучше знали мысли друг друга.

Сиерра пожала плечами, будто эта идея была ей не по душе.

– Ты уже решила, на сколько останешься?

На этот раз она вздохнула.

– Нет. То есть… Я еще не решила…

– Не торопись.

– Решать или уезжать?

И то и другое.

Сейчас он не хотел торопить ее ни с тем, ни с другим.

У Ти было неприятное ощущение, что они оба ждут какого-то решения друг о друга. Но он не знал, какого именно.

Весь ужин они мучились от неизвестности, делая вид, что наслаждаются великолепной едой. После ужина Ти уехал на работу, потому что не смог бы поручиться за себя, если бы остался дома.

– Это великолепно! – провозгласила женщина, которая чересчур сильно любила купальные костюмы – та самая, которую Сиерра встретила в первый день своего пребывания здесь. – Замечательно, что мистер Гаррет включил меня в группу.

Сегодня вышеупомянутая дама остановила свой выбор на костюме в стиле пятидесятых с шляпкой, увенчанной массивным помпоном.

Мисс Купальный Костюм в волнении расхаживала по причалу. Оступившись, она едва не полетела в воду. К счастью, Сиерра заботливо поддержала ее за локоть.

– Спасибо! – выдохнула дама.

– Не за что… А как вас зовут? Я Сиерра. – Сиерра даже мысленно больше не могла называть ее Мисс Купальный Костюм и молила Бога, чтобы эта женщина нашла себе подругу, которая помогла бы ей купить что-нибудь приличное для отдыха.

Сама Сиерра была сегодня в капри, белом топике, красной бейсболке и солнцезащитных очках.

– Я Джинджер.

Не все так плохо.

Ти уже ждал клиентов на палубе. На секунду его взор задержался на Сиерре, и он прошептал:

– Ух ты!

Сиерра подмигнула ему, но тут подошла основная группа. Женщины хотели знать, где им можно повесить свои жакеты, а семидесятипятилетний старичок нуждался в помощи, чтобы подняться на борт, так что Сиерра и Ти так и не смогли поговорить.

Прогулка началась достаточно сумбурно. Одну женщину постоянно тошнило, и она сидела в каюте, глотая таблетки. Две другие требовали немедленно открыть шампанского, а так как было всего десять часов утра, Сиерра начала волноваться, хватит ли запасов на весь день. Старичок загорелся желанием показать свои способности в управлении яхтой, но таковых у него не оказалось, поэтому Джинджер опять чуть было не оказалась в воде.

– У тебя так каждый день? – Сиерра все же улучила минутку, чтобы поговорить с Ти.

– Да, пытаемся предугадать, что взбредет в голову следующему клиенту, – прошептал ей на ухо Ти. Но его рука могла бы и не касаться ее обнаженного плеча!

– В этом плане твоя работа очень похожа на мою. – Сиерра старалась отвечать спокойно и не думать о его мускулистой руке. – И мне всегда нравилось в ней именно это.

– Согласен. Один день не похож на другой. Никогда не угадаешь, как народ в очередной раз может тебя удивить.

– Ты прав. Так вот почему ты выходишь в море! Потому что люди удивляют тебя? Ты ведь мог запросто отдать эти рейсы подчиненным?

– Я предпочитаю быть в курсе всех дел своей фирмы. Я ем в «Наутилусе», «Гнезде ворона» и «Волне» по крайней мере раз в неделю. Не хочу быть шефом-клоуном для газет.

– Да, я понимаю.

– Не каждый это понимает. Спасибо за то, что согласилась быть со мной сегодня.

Он положил свою руку на ее, и их плечи соприкоснулись. Это продолжалась всего мгновение, но Сиерру бросило в жар. Вдруг она увидела, что за ними наблюдают две женщины, и сразу почувствовала себя неуютно.

Ти обернулся и крикнул:

– Мы бросим здесь якорь!

Женщина с бокалом шампанского, увидев, что Ти отошел, спросила:

– Вас зовут Сиерра?

– Да.

– Сначала я слышала, что вы женаты, и теперь понимаю, что это правда, раз вы здесь. Второй слух был о том, что ваш брак на грани распада. Пытаетесь помириться или как?

Сиерра ответила отчасти правду и отчасти то, что Ти хотел бы от нее услышать.

– Помириться? – повторила она. – Нам это не нужно. Не верьте слухам, верьте своим глазам.

– Звучит как вызов.

– Судите сами.

Но Сиерра поняла, что ее и так уже «судят» все кому не лень. А она этого не хотела. Она искала время, чтобы провести его с Ти.

Она желала его так сильно, что не могла думать ни о чем другом.

Ти любил это уединенное место и часто привозил сюда клиентов, чтобы те могли провести пару часиков на пляже, насладиться пикником и просто поваляться на солнышке.

Наблюдая за сегодняшней группой, Ти мог поспорить, что им это место тоже понравилось. Таблетки от тошноты начали действовать, шампанское не лилось рекой.

Единственный человек не выглядел счастливым – Сиерра. Это было самым досадным, потому что именно ее настроение больше всего волновало Ти. Сиерра была все время занята сервировкой пикника, напитками и выслушиванием историй старика.

– В чем проблема, Сиерра? – спросил Ти уже перед отплытием.

– Так заметно?

– Да, ты выглядишь расстроенной.

– Мне кажется, что любительница шампанского здесь не просто так. Кажется, она делает какие-то записи.

– Записи?

– Мэтта, наверное, не единственный друг твоей журналистки.

– Думаешь, это возможно?

– Она все время задает мне вопросы о нас. – Сиерра пожала оголенными плечами, и Ти вдруг страстно захотел дотронуться до них. – И делает это весьма профессионально.

– Ты думаешь, что Люси Литтл подослала шпиона? Что ж, вполне возможно… Постараюсь занять ее чем-нибудь, чтобы она не смогла наблюдать за нами.

– Это было бы замечательно.

– Искупайся, пока мы не уплыли.

– Ммм, звучит заманчиво.

Сиерра сразу повеселела, и Ти вспомнил, как он радовался в Охио, когда ему удавалось предоставить ей возможность отдохнуть. Если бы она знала, на какие уловки он для этого шел!

Он всегда старался спрятать от нее счета за дом, чтобы расплатиться по ним первым. Лучшим подарком было потом видеть ее удивленное лицо, когда он сообщал:

– Я уже обо всем позаботился.

Она выглядела в эти моменты так, как любая другая женщина выглядит, если ей дарят цветы или драгоценности. И теперь он жалел, что не делал ей именно эти подарки.

Время близилось к отплытию. Мисс Шампанское оглянулась, увидела Сиерру, плескавшуюся в воде, и перевела взгляд на Ти.

Он помахал ей рукой.

Мисс Шампанское помахала в ответ. Как ее зовут? Он обычно помнил имена клиентов, но это вылетело из его памяти. Может быть, Ширли?

Она подошла к нему и посмотрела на мачту.

– Хотите узнать что-нибудь про устройство яхты? – спросил Ти.

– Лучше что-нибудь про ее владельца.

– Вам нужно записаться на специальный курс в офисе. Но, мне кажется, мест уже нет, – гнул свое Ти.

– Я хочу правду.

– Это и есть правда. Мест уже нет.

– О вас и Сиерре.

Вдруг Ти почувствовал, что нет необходимости скрывать эту правду, и потому сказал:

– Мы поженились довольно давно, потом у нас были проблемы. Поэтому ее не было со мной, когда твоя подруга писала статью.

Да, попалась! Глаза Ширли распахнулись, и она смущенно прощебетала:

– Моя подруга?

Ширли поняла, что ее раскрыли, и уже не старалась разыгрывать комедию.

– Но мы решили попробовать еще раз, – продолжал Ти. – Поэтому я буду очень признателен, если вы передадите Люси, чтобы она оставила нас в покое. Меня не волнует, профессиональный это интерес или личный.

– Ну, и тот, и другой, если…

– Меня это не волнует. Пусть оставит нас в покое.

Она кивнула головой и ответила:

– Хорошо. Я передам.

– Спасибо. Премного благодарен.

Ширли ушла, а Ти провел остаток поездки в раздумьях о прошедшем разговоре. Он сказал, что они решили попробовать еще раз только для прессы? Нет… черт… это действительно было так.

Но это решил он, а не Сиерра. Она чересчур упряма.

Он и так слишком много потерял в своей жизни. И не хотел прибавлять к этому еще и развод.

Неважно, что скажут адвокаты, неважно, что он не имеет и малейшего понятия, как вернуть Сиерру. Но Ти точно знал, что не готов отпустить ее навсегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю