Текст книги "Пророки"
Автор книги: Либба Брэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
За ее спиной мальчик-газетчик размахивал кипой свежих газет, выкрикивая заголовки для любого прохожего, что не пожалеет пяти центов.
– Срочные новости! Сумасшедший маньяк угрожает городу снова!
Глава 17
Туман опускается
На 42-й улице, под навесом театра «Глобус» сверкала огнями яркая афиша: «Флоренц Зигфелд представляет музыкальное ревю «Без обмана», прославляющее всю красоту американской девушки». Люди в вечерних туалетах вереницей тянулись в театр изящных искусств, предвкушая встречу с такими звездами, как Фанни Брайс, Уилл Роджерс и Уильям-Клод Филдс[38]38
Знаменитые эстрадные артисты эпохи «Ревущих двадцатых».
[Закрыть], а также замечательные танцевальные и вокальные номера в исполнении умопомрачительных девушек Зигфелда – жарких красоток модельной внешности в шикарных головных уборах и микроскопических откровенных костюмах. Это было живым воплощением блеска и гламура, и Эви с трудом могла поверить в то, что они с Мэйбел занимают места на балконе рядом с щеголихами в мехах и бриллиантах.
Эви слегка ущипнула подружку.
– Гляди, вон Глория Суонсон! – Она кивнула вниз, на ложу, где соблазнительная кинодива, облаченная в мантию из горностая, нежилась под обожающими взглядами поклонников. – Она просто богиня, – восхищенно шепнула Эви. – Божечки мои, сколько бриллиантов. У нее, наверное, шея просто отваливается.
– Вот зачем Байер изобрел аспирин! – согласилась Мэйбел. Эви победно улыбнулась, понимая, что даже самый прожженный социалист падет жертвой обаяния кинозвезды.
Свет потух, и девушки с волнением сжали друг другу руки. Дирижер торжественно взмахнул палочкой, и из оркестровой ямы полилась музыка. Занавес раздвинулся, и группка улыбающихся танцовщиц в ярких купальниках начали свой идеально выверенный танцевальный номер, а джентльмены в смокингах запели о прекрасных дамах. Эви никогда не видела ничего подобного. Ей понравились абсолютно все номера, включая альпийский йодль в гареме арабского шейха. Не хотелось, чтобы этот праздник заканчивался, но, судя по программке, он неумолимо приближался к финалу. Считалось, что мистер Зигфелд приберегает лучший номер напоследок. Прожекторы замигали, имитируя вспышку молнии. В оркестровой яме прогремел кимвал и затем раздался визг скрипок, перемежающийся оглушительным барабанным боем. Из дымомашин повалил туман и медленно сползал в зрительный зал. На сцене появились полунагие девушки в блестящих головных уборах, которые принялись неприлично извиваться перед бутафорским золотым алтарем. Какая-то яркая блондинка, провокационно прикрытая полупрозрачным шелковым покрывалом, стояла на вершине алтаря. Затем она принялась двигаться, словно в трансе, музыка гремела, сверкала молния. Красавица запела сладким голосом, умоляя духов не забирать ее в иной мир, не делать жертвой золотого идола. Вокруг нее на сцене, словно привидения, мелькали девушки Зигфелда. Зрелище было гипнотизирующим, и Эви подалась вперед, полностью поглощенная завораживающим действом.
– Вон Тета! – шепнула Мэйбел. Она незаметно указала Эви на вторую справа танцовщицу. Несмотря на то что Тета была одета и накрашена так же, как остальные, она выделялась из общей массы. Лица других танцовщиц были абсолютно безмятежны, словно они уже думали о том, как станут стирать чулки после окончания шоу. Но Тета заставляла зрителей поверить в то, что она – настоящая жрица Баала, охваченная трансом.
Когда сцена достигла апогея и жрец уже собирался пронзить грудь блондинки кинжалом, к алтарю прорвался герой. Он сбросил жреца сверху, разбил идола и на руках унес одурманенную девушку вниз. Танцовщицы сновали вокруг с огромными веерами из перьев. Внезапно действо сменилось, и перед зрителями предстала сцена свадьбы. Танцующие девушки осыпали молодоженов, одетых в благородные белые одежды, лепестками алых роз и пели гимн с клятвами вечной любви и верности. Занавес закрылся, и шоу кончилось.
– Ты была прекрасна! – воскликнула Эви некоторое время спустя, когда они вчетвером: Эви, Мэйбел, Тета и Генри – шагали вдоль по узкой Бэдфорд-стрит в районе Гринвич-Виллидж. Они направлялись на вечеринку, которую устраивала одна из танцовщиц.
– Угу. «Вторая справа» – моя основная специальность, – невозмутимым тоном согласилась Тета.
Генри нежно сжал ее руку.
– Не сдавайся, девочка, и когда-нибудь ты станешь «первой девушкой справа».
– Я действительно думаю, что ты просто умопомрачительна, – поддержала его Эви. – Мы с Мэйбел сразу же тебя заметили. Разве не так, Мэбси?
– Конечно!
– Это правда очень мило с вашей стороны. Вот мы и пришли.
Они остановились у здания из красного кирпича. Вечеринка была в самом разгаре. Совершенно пьяная девушка в шикарном боа, с длиннющей сигариллой между пальцев ногой преградила им путь.
– Пароль?
– Лонг-Айленд, – ответил Генри.
– Ты должен был ответить «Лон Гей-ленд», – поддразнила она.
– Лон Гей-ленд! – дружно прокричали они.
– Entrez![39]39
Проходите (фр.).
[Закрыть] – Девушка со стуком уронила ногу. Они прошли в фойе и затем поднялись на три этажа вверх, по пути встречая веселые компании, примостившиеся на лестнице и на поручнях. Дверь квартиры, в которой гремела вечеринка, была открыта настежь, в коридор лились звуки джаза. Мимо пронеслась хозяйка, словно несомая невидимой волной:
– Наконец-то вы пришли!
Прямо на полу стояла лампа, и из прохода на них косился бюст Томаса Джефферсона с нахлобученной гангстерской шляпой. Кто-то пристроил его на горелку крошечной плиты в еще более крошечной кухоньке. Какой-то парень вполголоса напевал «Я покорю Манхэттен», и ему вторила компания, сидевшая прямо на полу.
Мэйбел обеспокоенно подергала Эви за рукав.
– Кажется, я одета не совсем подходяще для этой вечеринки.
– Ничто не помешает нам напустить немного тумана, – успокоила ее Эви. Тяжело вздохнув, она сняла с головы свой щегольской обруч со стразами и павлиньими перьями и надела его на Мэйбел. – Теперь ты похожа на рождественскую витрину в Гимбелс, а это все обожают.
– Спасибо, Эви.
– Два пальца вверх, – прокомментировала Тета, вручив им по коктейлю.
Мэйбел удивленно уткнулась в свой бокал:
– Я вообще-то не пью.
– Первый глоток – самый тяжелый. Потом будет легче, – подбодрил ее Генри.
Она осторожно отпила из бокала и поморщилась.
– Гадость какая!
– Чем больше ты напиваешься, тем оно вкуснее.
Эви так нервничала, что осушила свой бокал в два глотка и налила себе еще.
Генри философски изогнул бровь.
– Я смотрю, перед нами профессионал.
– А что еще делать в этом Огайо?
В гостиной разгорался спор, и вдруг раздался пронзительный женский голос:
– Если ты не сбавишь тон, я сама позвоню этому маньяку и попрошу его взять тебя за компанию, Фредди!
Все принялись обсуждать недавнее происшествие под мостом.
– Один мой приятель, брат которого работает в полиции, рассказал мне по секрету, что это было убийство на сексуальной почве.
– А я слыхал, что под мостом случилась разборка между итальянской и ирландской бандами, и девчонка просто выбрала неверную сторону. Сошлась не с тем парнем.
– Да нет же, это точно какая-то мумба-юмба, связанная с магией худду. Не надо было пускать в страну столько иммигрантов. Вот чем все это заканчивается.
– Дядя Эви помогает быкам[40]40
Полицейским (амер. сленг).
[Закрыть] расследовать преступление, – объявила Тета.
Все тут же столпились вокруг Эви, засыпав ее вопросами. Есть ли подозреваемые? Правда ли у жертвы выкололи глаза, как пишут в газетах? Неужели она действительно была проституткой? Эви еле успевала что-то отвечать, как вдруг с порога завопила девушка:
– Ронни вынес укулеле! Пу-пу-пиду!
И точно таким же макаром вся радостная компания увлеченно переметнулась к следующему делу, полностью позабыв о том, что только что происходило. Эви казалась себе пустой и незаметной на фоне ярких модников и смелых, раскованных девиц. Артисты, музыканты и певцы, которые легко могли петь, танцевать и ставить номера в любом месте и в любое время, дружившие с банкирами и денежными тузами. Что могла поделать Эви? Что могло выделить ее из этой толпы?
Она с трудом осознала, что вот-вот напьется вдрызг. Слабый голос здравого смысла нашептывал ей, что стоило бы приостановиться и вести себя поскромнее, и то, что она собирается сделать, – плохая идея. Но когда она слушала голос разума? Разумность – это для неудачников и пресвитерианцев. Эви опорожнила свой мартини и решительно подошла к компании, распевавшей песни под укулеле.
– Ни за что не догадаетесь, что я могу делать, – с хитрым видом объявила Эви, когда они допели куплет «Если ты знаешь Сьюзи». – Дам небольшую подсказку: это как фокус, но намного лучше.
Ронни прекратил играть, его пальцы замерли на струнах укулеле. Эви заполучила всеобщее внимание, и ей это ужасно нравилось.
– Я могу узнать ваши секреты с помощью любой старой вещи. Пу-пу… пиду.
Тета забрала у нее бокал и осторожно понюхала.
– Это правда! Вот. – Не обращая внимания на протесты, она сняла сережку с одной из девушек, стоявших по соседству. Для большего драматизма Эви прижала сережку ко лбу. На мгновение ей стало жутко – что, если она услышит то самое посвистывание, преследовавшее ее с момента, как она взялась за пряжку Руты Бадовски? Но затем Эви подумала, что усилием воли может вытеснить неприятные воспоминания из головы, и полностью сосредоточилась на сережке. Вскоре та поддалась. – Твое настоящее имя – Берта. Ты поменяла его на Билли, когда переехала сюда из… Делавэра?
Девушка раскрыла рот от изумления и радостно захлопала в ладоши:
– Разве это не круто! А расскажи что-нибудь про Ронни?
Эви переходила от гостя к гостю, трогая вещицу за вещицей, и с каждым разом у нее получалось все четче и увереннее.
– Ты родилась первого июня, и твою лучшую подругу зовут Мэй. На ужин вы ходили в «Сардис» и ели говяжью отбивную. У тебя есть длиннохвостый попугай по имени Глэдис.
– Просто сногсшибательно. Ты должна выступать на публике, детка! – восхитился Ронни.
– А я и буду выступать. – За Эви уже говорил выпитый джин. – Я превращу гостиную своего дома в салон, и каждый вечер ко мне будут приходить люди, а я буду угадывать, что они ели. Мое имя будет во всех колонках. Я стану сандвич-гуру.
Все засмеялись, и этот одобрительный смех окутал Эви, как мягкое теплое одеяло. Нью-Йорк был лучшим городом на земле, а она оказалась в самом его сердце. В течение часа она прочла не менее дюжины вещей, и ее уже начинало мутить. Было очень поздно или очень рано – в зависимости от того, как судить. Какой-то щеголь снял свой полосатый галстук и повязал вокруг ее головы модным бантом. Мэйбел отключилась на софе. Хозяйка пристроила большой поднос сандвичей прямо у нее на животе, и каждый проходящий мимо подхватывал себе по кусочку. Прямо на ковре у ног Мэйбел в бесконечном страстном поцелуе слилась любовная парочка.
Генри сел рядом с Эви.
– Золотце, признайся: это же какой-то специальный номер для вечеринки. Ты работала ассистенткой фокусника?
– Угу. – Эви хитро ухмыльнулась.
– Но как же тебе это удается? – начал расспрашивать он. – Ты всегда могла вот так… – И тут он положил ладонь ей на лоб и сделал вид, что читает ее мысли. Она была достаточно пьяна, чтобы рассказать ему правду, но слабый голосок здравого смысла уговаривал ее не делать этого. Вечер складывался идеально, и ей не хотелось испортить его так же, как последнюю вечеринку в Зените.
– У леди свои секреты, – уклончиво ответила она.
Казалось, Генри хочет спросить ее еще о чем-то – Эви буквально чувствовала это кожей. Но он лишь хитро ухмыльнулся:
– Конечно, ты права.
– А ты не хочешь, чтобы я открыла какой-нибудь из твоих секретов, Генри?
– Нет, спасибо, милая. Я люблю жить в неизвестности. Кроме того, возможно, если мои секреты перестанут быть таковыми, я потеряю все свое обаяние. – Он эффектно поднял бровь и поджал губы, как Джон Бэрримор в «Дон Жуане». Эви поняла, что она в нем не ошиблась.
– Генри, а ты мне нравишься, – захихикав, призналась она.
– И ты мне тоже, Эвил.
– Мы теперь друзья?
– Ну конечно же.
Тета плюхнулась рядом с ними на пушистый зебровый ковер.
– Я пьяна в хлам!
– И в зюзю, и в дупель?
– По самые жабры. Пора баиньки.
– Как скажешь, мой маленький вампиреныш.
– Тета. – Эви угрожающе покачала пальцем. – Ты не позволила мне узнать свои секреты.
Тета поначалу колебалась, но оказалась слишком пьяна, чтобы возражать.
– Держи, Эвил. – И она вручила ей свой ониксовый браслет в виде пантеры. – Мой день рождения двадцать третьего февраля, и около миллиона часов назад я схомячила на кухне заветрившийся сандвич.
Сжав браслет в ладонях, Эви почувствовала, как ее захлестывает непреодолимая печаль, смешанная со страхом. Она увидела Тету, сбегающую откуда-то под покровом ночи, избитую, в изорванном платье. Как она была напугана, не описать словами.
Эви должна была отступить. Открыв глаза, она поняла, что Тета странно смотрит на нее. Теперь она видела ее совсем другой – объятой страхом девочкой. Бегущей в попытке спасти свою жизнь.
– Прости. Мне… не удалось ничего увидеть, – солгала Эви.
– Ну вот, как всегда, – проворчала Тета, выразительно посмотрев на нее. Эви от всей души понадеялась, что не зашла слишком далеко. В любом случае аттракцион с ее суперспособностями пора было прикрывать.
Прямо над их головами пролетела увесистая ваза, которая разбилась о стену, разлетевшись на тысячи осколков. Это бушевала блондинка из номера с Баалом, Дэйзи какая-то там. Теперь она перешла на крик:
– Никто не ценит моего вклада в шоу! Ни Фло, ни кто-либо еще! Я звезда и в любой момент могу уехать в Голливуд, чтобы там сниматься в любом фильме, в каком только захочу!
– Милая старушка Дэйзи, – со знанием дела произнес Генри.
– Пора валить, – коротко заметила Тета.
Эви подняла сонную Мэйбел, а Генри забрал их верхнюю одежду. Эви несколько раз пыталась попасть в рукава, но совершенно безуспешно, так что Генри помог ей одеться.
Девушка похлопала его по щеке.
– Генри, пришли мне завтра счет за твои услуги.
– Для тебя все бесплатно, от чистого сердца.
Держась за руки, они вчетвером поковыляли вдоль богемной Гринвич-Виллидж, мимо элитных ночных клубов и художественных салонов. Генри на ходу сочинил смешную песенку «она села задом на парня по имени Адам», и на припеве Тета каждый раз падала со смеху. Эви ощущала на своей шее противные щупальца надвигающейся головной боли, которые – она уже знала – понемногу переплетутся вокруг ее лба и сдавят с такой силой, что заболят глаза. Она еще не до конца осознала то, что увидела, держа браслет Теты, не знала, от какого ужаса Тета бежала, и не была уверена, что вообще хочет это знать. Ей оставалось только громче горланить песни, чтобы вытеснить все неприятные мысли из головы. На краю парка Вашингтон-сквер Генри резко остановился и запрыгнул на скамейку.
– А вы знаете, что раньше здесь было кладбище для бедняков? Под нашими ногами покоятся тысячи человек.
– Если я не лягу спать, то рискую вскоре к ним присоединиться. – Тета зевнула так, что чуть не вывихнула челюсть.
– Вы только посмотрите на это, – сказал Генри, задрав голову к золотому лунному диску, проливавшему волшебный свет на чернильное небо и арку Вашингтон-сквера. Они запрокинули головы, чтобы насладиться прекрасным пейзажем.
– Красиво, – сказала Эви.
– Точно, – поддержала Тета.
– О боже мой, – проскулила Мэйбел. Она успела повернуться к сточной канаве, и ее стошнило.
Глава 18
Оперение из печали
Мемфис сидел у надгробия, сообщавшего, что Иезекииль Тимоти родился в 1821 году и умер в 1892-м. При мягком свете своей потайной лампы он приступил к работе над новым стихотворением. «Печаль свою она несла, как оперенье птицы, к полету неспособной…» Он перечеркнул «неспособной», написал «бессильной», потом решил, что это звучит слишком претенциозно, и вернулся к предыдущему варианту. Где-то вдалеке по Гудзону шло небольшое суденышко, оставляя за собой узкие полоски света. Мемфис какое-то время смотрел ему вслед, собираясь с мыслями. Он очень устал, поэтому подложил руки под голову и уснул.
Опять тот самый сон. Мемфис стоял на перекрестке. Вокруг простиралась идеально ровная бескрайняя золотисто-коричневая степь. Впереди над дорогой поднимались столбы пыли, которые стали набирать силу, темнеть и в итоге слились в одну непроницаемую стену. На холме стояли фермерский дом и уродливое голое дерево. Колесо мельницы стремительно вращалось на пыльном ветру. Закаркал и захлопал крыльями ворон, показался высокий худой незнакомец в цилиндре, который неторопливо двинулся Мемфису навстречу. Что-то было не так. Мемфис не сразу понял, что с каждым шагом незнакомца колосья пшеницы поблизости темнели, скукоживались и превращались в пепел.
Подскочив от ужаса, Мемфис проснулся. Свеча в лампе прогорела и потухла. Вокруг стояла полная темнота. Спрятав лампу в привычный тайник, Мемфис собрал вещи и пошел восвояси, мимо жутковатого дома на холме.
«Не смотри на него, просто пройди мимо», – уговаривал себя Мемфис, приближаясь к воротам. Откуда вообще взялись эти мысли? Почему его руки покрылись мурашками? Дурацкие предрассудки. Глупые, неуместные предрассудки. Он не должен был обладать таковыми. Бросая самому себе вызов, словно желая обособиться от невежественных предков, он специально прошел в ворота и встал на заросшей тропинке, которая вела к зловещему особняку. Затем Мемфис приказал себе пройти вперед, все ближе и ближе к старой, растрескавшейся входной двери. Может быть, у него даже хватит духу войти и раз и навсегда разобраться со всеми этими детскими глупостями. Всего лишь пять шагов. Четыре. Три…
Дверь распахнулась со звуком, который иначе, как адский стон, описать было нельзя. Мемфис в ужасе отпрянул, рухнул навзничь, кое-как поднялся и, не оглядываясь, бежал до самого Гарлема.
«Это был ветер, только и всего», – повторял он как заклинание, на цыпочках проходя в дом Октавии. Он, взрослый парень, испугался какого-то порыва ветра. С досадой покачав головой, Мемфис подавил зевок и на пороге комнаты наткнулся на Исайю.
– Господь Всемогущий, Исайя! – раздраженно прошептал он. – Ты меня напугал до смерти. Ты почему еще не в кровати? Пить хочешь?
Исайя смотрел невидящими глазами прямо перед собой.
– Освящайте свою плоть и готовьте свои жилища. Господь не потерпит малодушия своих избранных.
– Снеговик, ты чего?
– И шестое жертвоприношение станет символом покорности.
По затылку Мемфиса пробежал противный холодок. Он не понимал, о чем говорит Исайя. Но складывалось стойкое впечатление, что он повторяет за кем-то. Мемфис не знал, что делать. Если обратиться к Октавии, она потащит их в церковь и заставит молиться дни и ночи напролет.
Сестра Уолкер… Может быть, она знает, в чем дело? Он обязательно спросит ее завтра. Взяв Исайю за руку, Мемфис отвел его в постель. Мальчик продолжал смотреть в никуда.
– Время пришло. Они уже в пути. – Исайя уже засыпал. Последнее слово он произнес едва различимо: – Пророки.
Глава 19
Лунный свет
В нескольких кварталах и будто в тысячелетиях назад от модных городских клубов и гламурных театров в воздухе замерла луна. Ее свет был не способен рассеять мрак закоулков на Десятой авеню, где Томми Даффи с приятелями, наслаждаясь ночной прохладой, шныряли по Адской Кухне[41]41
Район Манхэттена, один из криминальных центров Нью-Йорка до конца 1980-х годов.
[Закрыть]. Они называли себя «уличными королями», поскольку безгранично хозяйничали на строительных свалках и сортировочных станциях. Настоящими сорвиголовами. Султанами, мать его, Вест-Сайда.
– Я слышал, там был закуток, где они расправлялись со стукачами, – гундосил один из ребят. – Пол буквально усыпан зубами, так что можно отбирать золотые коронки, чтобы продать потом скупщику на пересечении восьмой и сороковой.
– Ты несешь такую же чушь, как твой старый дед.
– Немедленно забери назад слова о моем деде.
– Да, единственное, о чем он может судить, это ви€ски!
Мальчишки сцепились, как коты, поливая друг друга ругательствами, скорее по привычке, чем из необходимости отстаивать чью-то честь. Их разнял Пэдди Холеран.
– Остыли быстро, – приказал он. – Кулаки вам еще понадобятся в сегодняшнем деле.
Пэдди уже исполнилось четырнадцать, и он выполнял кое-какие поручения для банды Оуни Мэддена. Остальные ребята беспрекословно ему подчинялись. Крича «Короли улиц», они переворачивали мусорные баки и швыряли в окна булыжники. Никто не рисковал их трогать. Такой и должна быть банда. Без помощников ты был никем – оборванцем, пустым местом.
Когда они подошли к побережью Гудзона, где располагались склады с охраной, Пэдди зна€ком приказал им замолчать.
– Будьте на стреме. У них есть собака, огромная немецкая овчарка с зубами с палец. Мгновенно отожрет вам лицо.
– В чем наш план, Пэдди? – спросил Томми. Ему было всего двенадцать, и он подобострастно смотрел на главаря снизу вверх.
– Видите тот ангар в конце? Я слышал, что люди Лучано хранят там виски из Канады. И перегонный аппарат у них там тоже есть. Украдем виски, сломаем перегонный аппарат – Оуни будет просто в восторге. Мы хорошо зарекомендуем себя. Дадим этим итальянским выродкам понять, что мы, ирландцы, пришли сюда первыми.
– Но разве не Колумб открыл Америку? – удивился Томми. Он слышал об этом в школе, до того, как пришлось уйти из пятого класса.
Пэдди больно щелкнул его по носу.
– Да что с тобой стряслось? Хочешь переметнуться к итальяшкам? Дело в этом?
– Нет…
– Эй, слушайте сюда! Томми-ган[42]42
Игра слов. Tommygun – разговорное название автомата Томпсона.
[Закрыть] хочет к макаронникам. Для нас он слишком хорош!
– Вовсе нет! – Томми пытался перекричать их оскорбления.
– Неужели? Так докажи. – В глазах Пэдди мелькнул коварный блеск. – Пойдешь туда первым, пробудешь пять минут и принесешь нам что-нибудь, вот тогда и поговорим.
Томми с опаской посмотрел на дальний ангар, скрывавшийся в полумраке. Там наверняка спят пьянчужки, какие-нибудь извращенцы и временами заглядывают вражеские банды с пушками. И кроме всего этого, собака, о которой упомянул Пэдди. Желудок Томми скрутило от страха.
– Сделай это, или ты больше не с «уличными королями».
Судьбы хуже и быть не могло. Мысль о том, что какой-нибудь отщепенец продемонстрирует ему свои причиндалы, не пугала так, как перспектива остаться одному, без банды.
– Ладно, ладно, – согласился Томми. На ватных ногах он направился к дальнему ангару. Мимо шныряли бродячие кошки, сжимавшие в пастях мышей и какую-то дрянь.
– Короли улиц, короли улиц… – напевал он, чтобы успокоиться. У входа в ангар мальчик замешкался: на воротах не было замка, только тяжелый засов лежал на петлях. Один из ребят завыл по-собачьи, и у Томми от страха сжалось сердце. Бог знает что могло таиться за этими воротами…
Короли улиц…
Проскользнув внутрь, Томми понял, что это не перегонный завод, а скотобойня. Ужасно воняло тухлой речной водой и мертвой плотью. Томми услышал, как за его спиной на место встал засов. Он принялся молотить кулаками по деревяшкам, надеясь, что его выпустят.
– Откройте! Убью вас всех!
– Передавай привет макаронникам, болван! – крикнул Пэдди с другой стороны, и остальные мальчишки поддержали его ругательствами. Их смех и звуки быстрых шагов затихли в отдалении. Томми бросился всем телом на ворота, но тщетно. Если не удастся найти другого выхода, придется торчать здесь до тех пор, пока кто-нибудь не придет. А этот кто-то мог оказаться одним из людей Лаки Лучано. Тогда его ждала судьба еще страшнее, чем всю ночь проторчать в старом ангаре.
Над рекой висела луна, и ее бледный свет разбивался в высоких стрельчатых окнах ангара, выхватывая из темноты цепи и крюки, свисавшие с потолка, бледные туши свиней, видневшиеся в задней части помещения. По ноге мальчика пробежала крыса, и он завопил от страха.
– Крупная оказалась зверюга, да? – раздался мужской голос.
Томми рывком обернулся.
– Кто здесь?
Из тьмы показался человек, высокий, как боксер, не к месту наряженный в строгий костюм и цилиндр. Томми напряженно сглотнул. Вдруг это один из приспешников Лучано?
– Меня взяли на «слабо». Друзья заперли меня здесь и бросили, – испуганно пролепетал он. – Клянусь, мистер. Мне не нужны лишние проблемы.
– Как твое имя? – спросил незнакомец.
– Томми.
Человек будто смаковал имя на языке. С его глазами было что-то не так, Томми списал это на игру лунного света.
– Томас, или Фома. Фома Неверующий, которому пришлось показать прежде, чем он уверовал.
– Что?
Незнакомец улыбнулся. Это была недобрая улыбка, но она полностью околдовала Томми.
– Поскольку ты, похоже, любишь споры и вызовы, Томас, я тоже предложу тебе кое-что. В такую ночь, как эта, появляются люди, способные принять реальный вызов. Настоящие герои. Но тебе придется отбросить в сторону все сомнения, Томас.
Странный человек достал из кармана хрустящую стодолларовую купюру и сжал ее между пальцами, испещренными какими-то татуировками. Томми восторженно вытаращил глаза.
– Что мне надо будет сделать? – осторожно спросил он.
– Все, что тебе потребуется, – пройти в противоположный конец ангара и принести мою трость. На ней серебряный набалдашник. – Он взмахнул рукой, и Томми увидел, как вдалеке у стены, за свиными тушами, мерцает серебристое пятнышко.
– А в чем загвоздка?
– Ага. Задачка не из простых. Вся жизнь представляет собой игру с огнем, особенно для тех, кто готов идти на риск, Томас. Ты должен быть готов рискнуть, если хочешь получить награду. Что скажешь?
Томми призадумался. За всю свою коротенькую жизнь он уже успел усвоить, что большинство сделок вовсе не были настоящими сделками. И мысль о том, что придется идти между этих бескровных свиных туш за тростью, казалась ему не очень заманчивой. Но тут он вспомнил, что дружки заперли его здесь и теперь насмехаются над ним. Мальчик не мог упустить возможности предстать перед ними с сотней баксов, которой он помашет перед самыми их носами.
– Хорошо, мистер. Я сделаю это.
Мужчина улыбнулся своей странной улыбкой:
– Ты – человек риска прежде всего. Могу я посмотреть на твои ладони?
Томми нахмурился:
– Это еще зачем?
– В моей ситуации требуется некоторая перестраховка. Покажи руки, пожалуйста.
Томми вытянул руки вперед, повернул ладони вверх, затем вниз. Глаза незнакомца загорелись жутковатым огоньком.
– Можешь опустить. – Он порылся в кармане, извлек маленький кожаный мешочек, высыпал содержимое в свою ладонь и сдул его на Томми.
– А это еще зачем? – Томми принялся отплевываться, вытирая нос и рот.
– Повышаю ставки, – сказал сумасшедший незнакомец и протянул ему стодолларовую купюру, зажатую между указательным и средним пальцами. – Небольшая азартная игра. А ты – человек риска.
Томми взял деньги и сунул себе в карман. В зрачках незнакомца заплясало пламя, и парнишка быстро отвел взгляд. Он полностью сосредоточился на трости, тускло поблескивавшей на другом краю ангара. Сделав глубокий вдох, Томми зашагал по узкому темному туннелю между свиными тушами. Остекленевшие безжизненные глаза, пасти, разинутые в немом крике, – все внушало ему страх. Голова начала кружиться, но Томми не сводил глаз с серебряного набалдашника. Который, как казалось теперь, был в километрах от него. Тогда Томми принялся тихонько напевать «Короли улиц, короли улиц».
– Молодец, Томас. Продолжай идти. Ты отлично справляешься. Просто отбрось все сомнения прочь.
Томми продолжал идти. Сотня долларов – это больше, чем деньги. Когда он появится у Пэдди в новых шмотках, с набриолиненными волосами и кучей зелени в кармане, его дружки поймут, кто здесь настоящий болван. Никто больше не посмеет подшучивать над ним.
Вдруг незнакомец запел:
– Страшный Джон, Страшный Джон, в белый фартук наряжен…
От жуткого мотивчика у Томми выступил холодный пот. Поспешно сделав последние несколько шагов, он подошел к трости. Та была воткнута в землю, как меч. Рядом лежал листок с надписью «добропорядочный кто-то там», второе слово начиналось с буквы «г», но сейчас Томми читал с трудом – буквы просто начинали плясать в его голове. Тогда он схватился двумя руками за трость и постарался выдернуть ее наружу. Она не поддавалась, а дурацкая песня незнакомца начинала действовать ему на нервы. Казалось, звук раздается со всех сторон, а потом, Томми готов был поклясться, послышались жуткий рев и шипение, будто вокруг собирались обитатели преисподней. Деньги уже были у него в кармане, и он мог бежать. Но что-то подсказывало ему, что этого не стоит делать. Как следует вытерев руки о штанины, Томми встал поудобнее и потянул с новой силой. Трость не поддалась ни на сантиметр. На третьей попытке он дернул ее так, что повалился навзничь, в деревянные опилки. Там почему-то было мокро, и на щеку ему упала капля, а затем еще одна. Томми поспешно вытер лицо и почувствовал солоноватый запах крови. Не в силах подняться на ноги, он задрал голову и увидел, что с крюка на потолке свисает немецкая овчарка, которая дергалась в последних конвульсиях. У животного было распорото брюхо, внутренности вывалились наружу.
Томми вскочил. Смех незнакомца пригвоздил его к месту. Он попятился, врезался в одну из свиных туш, и они закачались в страшном хороводе. Трясущимися от ужаса руками Томми попытался остановить их движение, словно надеясь прекратить этот оживший кошмар. Мужчина стоял прямо перед ним. Как он так незаметно здесь оказался? Как это возможно?
– Я не могу ее вынуть, – прошептал Томми. Он не заметил, как пятится назад.
– Какой стыд. Может быть, он тебе поможет? – Незнакомец кивнул в сторону мертвой собаки. Затем с издевкой нахмурился: – Ах, похоже, что нет. – Он с легкостью вынул трость из земли.
Томми почувствовал, что теряет ориентацию в пространстве. Мальчик уже с трудом видел. Ноги свиней стали дергаться, как у обезумевших марионеток. Затем они сами стали двигаться, извиваться на своих крюках и визжать до тех пор, пока Томми сам не завопил от ужаса. Глаза незнакомца пламенели в полумраке, и он будто стал еще выше и крупнее, чем раньше.
– Азартная игра, мальчик мой. И ты уже сделал ход.
– Пэдди! Лайам! – стал звать Томми. – Джонни! Я здесь!
– Твои друзья тебя бросили.
Томми покосился на ворота ангара, которые теперь оказались слегка приоткрытыми. Как далеко от них они стояли? Двести метров? Триста?
– А, хочешь последний раз сыграть в игру, – промолвил незнакомец, словно читая его мысли. – Ладно, дерзай, Томас. Делай ставки. Делай ход. – Его голос отдался оглушительным эхом от стен скотобойни. – Беги!
Томми сорвался с места. Его колени работали как поршни, руки молотили застоявшийся воздух. Ворота подпрыгивали у него перед глазами, пятки гулко стучали по земле. Все знали, что он был лучшим бегуном на Десятой авеню. Он обгонял полицейских, священников, бандитов и даже собственную мать, которая была стремительна, как черт, с ремнем в руке, особенно если он выводил ее из себя, а так было почти всегда. Свисающая с потолка цепь едва не ударила его в лицо, мальчик подставил локоть и почувствовал боль, но не сбавил темп. Далеко позади он слышал, как незнакомец произносит что-то, похожее на молитву, в унисон с позвякиванием цепей и крюков. «И шестое жертвоприношение станет символом покорности…»