355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Чайлд » Кровавое эхо » Текст книги (страница 9)
Кровавое эхо
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:44

Текст книги "Кровавое эхо"


Автор книги: Ли Чайлд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Ричер проспал пару часов, когда вернулись Джош и Билли. Они не стали давать ему никаких указаний, а отправились мыться перед ланчем. Они сказали, что их пригласили в дом, а его – нет, потому что он отказался отвезти Бобби на охоту.

– Бобби сказал мне, что вы прогнали какого-то парня, – проговорил Ричер.

Джошуа только улыбнулся.

– Какого парня? – спросил Билли.

– Какого-то парня, который приехал с Кармен.

– С мексиканкой?

– Какого-то ее друга.

Билли покачал головой.

– Ничего такого не знаю. Мы никого не прогоняли. Что мы, копы, что ли?

– Ты у нас коп, – заявил Джошуа.

– Правда?

Джошуа кивнул:

– Бобби так сказал. Ты был копом в армии.

– Вы меня обсуждали?

Джошуа пожал плечами и замолчал.

– Нам пора идти, – сказал Билли.

Через двадцать минут Кармен принесла ему ланч из броненосца. Он был в тарелке, накрытой крышкой, и сильно пах чили. Она быстро ушла, не сказав ни слова. Ричер попробовал мясо. Оно оказалось сладковатым, но в остальном самым обычным. Его измельчили и смешали с бобами и соусом из бутылки. И передержали в духовке. Ричеру приходилось есть вещи и похуже, к тому же он проголодался, и это помогло. Он съел все не спеша, а затем понес тарелку на кухню. Бобби стоял на ступеньках крыльца, точно грозный страж.

– Лошадям требуются добавки к корму, – крикнул он. – Поедешь с Джошем и Билли. После сиесты. Постарайтесь загрузить как можно больше мешков.

Ричер кивнул и направился на кухню, отдал грязную тарелку кухарке и поблагодарил ее за еду. Затем он зашел в конюшню и сел на кучу соломы в ожидании Кармен. Лошади поворачивали головы в своих стойлах, чтобы посмотреть, что он делает. Они были вялыми и апатичными от жары. Одна из них медленно жевала, и стебельки сухой травы прилипли к ее губам.

Через десять минут пришла Кармен. Она переоделась в выцветшие голубые джинсы и простую клетчатую рубашку без рукавов. В руке она держала соломенную шляпу и свою крошечную сумочку. Она показалась Ричеру маленькой и испуганной.

– Бобби не знает, что вы звонили в налоговое управление, – сказал он. – Он считает, что это случайный донос кого-то, кто следил за вашим мужем. Может, Слуп тоже так думает?

Она покачала головой.

– Слуп все знает.

– Откуда?

– На самом деле он не знает, – пожав плечами, сказала она. – Но он убедил себя, что это я. Он искал человека, на которого мог бы свалить вину за случившееся, а кто подходит лучше всего? Нет никаких доказательств, ничего такого нет, но по иронии судьбы он оказался прав.

– Но он ничего не сказал Бобби.

– Он и не скажет. Он слишком упрям, чтобы признать, что они были правы. Они меня ненавидят, и он меня ненавидит, но хранит это от них в тайне, а они тоже. От него, я имею в виду. Но делают все, чтобы я знала.

– Вам следует отсюда уехать, и как можно быстрее. У вас есть сорок восемь часов.

– Да, думаю, ровно сорок восемь часов, – кивнув, сказала она. – Его выпустят в семь утра. Они будут ехать всю ночь, чтобы его встретить. Дорога сюда займет семь часов. Так что он будет здесь в понедельник, примерно в это время.

– В таком случае уезжайте прямо сейчас.

– Я не могу.

– Вы должны, – сказал он. – Это ужасное место. Здесь живут так, словно внешнего мира не существует.

Кармен с горечью улыбнулась.

– Это вы мне говорите? Я прожила здесь почти семь лет. Почти всю свою взрослую жизнь.

Она повесила сумочку и шляпу на гвоздь в стене и сама оседлала лошадей, быстро и ловко. Она была стройной и изящной, мышцы на руках напрягались и расслаблялись, когда она поднимала седла, пальцы умело управлялись с замками и застежками. Она оседлала двух лошадей за четверть времени, которое у Ричера ушло на то, чтобы оседлать одну.

– Вы здорово с этим управляетесь, – сказал он.

– Gracias, señor, – сказала она. – У меня хорошая практика.

– Тогда как они могут верить в то, что вы регулярно, точно по расписанию, падаете с лошади?

– Они считают, что я неуклюжая.

Он наблюдал за тем, как Кармен вывела лошадь из стойла. Это был один из меринов. В своих джинсах она казалась такой крошечной рядом с ним, что Ричер мог бы обхватить ее талию одной рукой.

– Вы не выглядите неуклюжей, – сказал он.

– Люди верят в то, во что хотят верить, – пожала плечами она.

Ричер взял у нее поводья, лошадь фыркнула и переступила с ноги на ногу. Опустила и подняла голову, потом еще раз, потащив за собой его руку.

– Выведите его, – сказала Кармен.

– А разве мне не полагается надеть кожаные штаны? И специальные перчатки?

– Вы шутите? Мы тут ничего такого не надеваем. Слишком жарко.

Он подождал, когда она выведет кобылу поменьше. Кармен надела на голову шляпу, сняла с гвоздя сумочку и положила ее в седельную сумку. Затем последовала за Ричером, уверенно направляя свою лошадь во двор, на жару и солнце.

– Делайте вот так.

Она встала слева от кобылы и поставила ногу в стремя. Затем ухватилась левой рукой за луку седла, дважды подпрыгнула на правой ноге и ловко уселась в седло. Ричер попытался повторить этот трюк: поставил левую ногу в стремя, схватился рукой за луку, перенес вес тела на ногу в стремени, выпрямил ногу и подтянулся вперед и вправо – и вдруг оказался в седле. Спина лошади показалась ему очень широкой, а сам он сидел невероятно высоко. Ощущения почти такие же, как когда едешь на бронетранспортере.

– Поставьте правую ногу в стремя, – сказала Кармен.

Он выполнил ее указание и поерзал в седле, устраиваясь поудобнее. Лошадь терпеливо ждала, когда он наконец успокоится.

– Теперь зацепите поводья за луку, левой рукой.

Это оказалось легко. Совсем как в кино. Ричер опустил правую руку, будто держал в ней винчестер или моток веревки.

– Так, а теперь расслабьтесь и тихонько толкните его пятками.

Он ударил лошадь пятками один раз, и она медленно пошла вперед. Ричер держался левой рукой за луку седла, чтобы сохранить равновесие, и довольно скоро уловил ритм. Лошадь толкала его влево и вправо, вперед и назад с каждым новым шагом.

– Хорошо, – сказала Кармен. – Я поеду впереди, а он пойдет за мной. Он очень мирный и послушный.

«Я бы тоже был мирным и послушным, – подумал Ричер, – если бы на улице было сорок градусов, а на спине у меня сидело двести пятьдесят фунтов». Кармен прищелкнула языком, ударила свою кобылу пятками, и та легко обогнала его лошадь и пошла по двору мимо большого дома. Кармен уверенно покачивалась в седле, мышцы на ее бедрах напрягались и расслаблялись, когда она старалась сохранить равновесие. Шляпу она натянула на самые глаза, в левой руке держала поводья, а правая свободно висела вдоль тела. Фальшивый бриллиант то и дело вспыхивал голубыми искорками в лучах солнца.

Она проехала в ворота и на дорогу, затем пересекла ее, не глядя и не останавливаясь. Ричер посматривал направо и налево, на юг и на север, и не видел ничего, кроме жаркого марева и далеких серебристых миражей. На противоположной стороне дороги была ступенька в фут высотой, ведущая на известняковый уступ. Ричер наклонился вперед, и лошадь уверенно взобралась наверх. Дальше скала плавно поднималась вверх и примерно в миле от дороги достигала пятидесяти футов. Повсюду виднелись глубокие трещины, идущие с востока на запад, и ямы размером с воронку от снаряда, выдолбленные в далекие времена водой. Лошади выбирали дорогу между ними, и Ричеру показалось, что они знают, как следует себя вести. Пока ему не приходилось ничего делать, чтобы управлять своим мерином, и его это вполне устраивало, потому что он не очень понимал, что от него требуется.

– Следите за гремучими змеями, – крикнула Кармен.

– Хорошо, – крикнул в ответ Ричер.

– Лошади пугаются всего, что двигается. Они могут понести. Если это случится, старайтесь удержаться в седле и не выпускайте поводья.

– Хорошо, – повторил Ричер.

В расщелинах камней росли жалкие кустики, тут и там попадались маленькие ямки примерно в два-три фута в диаметре, некоторые из них с неровными краями. «То, что нужно змее», – подумал Ричер. Сначала он внимательно смотрел на землю, но потом сдался, потому что тени были слишком резкими и он ничего не видел. Да еще и седло начало причинять ему некоторые неудобства.

– Мы далеко едем? – крикнул он.

Кармен повернулась, словно ждала этого вопроса.

– Нужно перевалить через гряду, – сказала она. – А потом спуститься в ущелье.

Вскоре они выбрались на плоские известняковые уступы, и Кармен придержала свою лошадь, чтобы Ричер смог ее догнать. Однако она все равно ехала немного впереди, и он не видел ее лица.

– Бобби сказал мне, что у вас был ключ, – проговорил Ричер.

– Он так сказал?

– И что вы его потеряли.

– Нет, это неправда. Они не давали мне ключа от дома.

Ричер промолчал.

– Причем устроили из этого целое представление, словно ключ – это какой-то символ, – добавила она.

– Значит, он наврал?

Она кивнула, не глядя на него.

– Я же вам говорила, чтобы вы ему не верили.

– А еще он сказал, что дверь никогда не закрывается.

– Иногда – да, иногда – нет.

– Он сказал, что вы не должны стучать.

– Это тоже ложь, – ответила Кармен. – С тех пор как Слупа забрали, если я не стучу, они тут же хватаются за ружья. А потом говорят: «О, извини, но мы ужасно нервничаем, когда по нашему дому разгуливают чужие».

Ричер ничего не ответил.

– Бобби страшный лжец, Ричер, – сказала она. – Я же вас предупреждала.

– Наверное. Потому что он еще сказал мне, что вы привезли сюда кого-то и он велел Джошу и Билли его прогнать. Но Джош и Билли утверждают, что ничего про это не знают.

Кармен довольно долго молчала.

– Нет, это правда, – сказала дна наконец. – В Пекосе около года назад я познакомилась с одним мужчиной. У нас возникли отношения. Сначала мы встречались у него. Но ему хотелось большего.

– И вы привезли его сюда?

– Это была его идея. Он думал, что сможет получить здесь работу и быть рядом со мной. Я считала, что он сошел с ума, но в конце концов согласилась. Вот почему я решилась попросить вас поехать со мной. Потому что некоторое время все было хорошо. Две или три недели. А потом Бобби нас поймал.

– И что произошло?

– Все закончилось, а мой друг уехал.

– Тогда почему Джош и Билли все отрицают?

– Может быть, не они заставили его уехать. Может, они ничего не знают. Вполне возможно, что Бобби сам его выгнал. Мой друг был не таким крупным мужчиной, как вы. Он был безработным учителем.

– И он просто исчез?

– Я видела его еще один раз в Пекосе. Но он был страшно напуган и даже не захотел со мной разговаривать.

– Бобби рассказал Слупу?

– Он обещал ничего ему не рассказывать. Мы заключили сделку.

– Какую?

Она снова замолчала. Просто ехала вперед, расслабленно сидя на спине лошади.

– Обычную сделку, – сказала она. – Если я кое-что для него сделаю, он будет помалкивать.

– Что?

– То, о чем мне совсем не хочется вам рассказывать, – проговорила она.

– Понятно.

– Конечно понятно.

– И он молчал?

– Не знаю. Он заставил меня сделать это два раза. Я испытала настоящее омерзение. Он отвратителен. Но он поклялся, что ничего не скажет. Только я знаю, что он обманщик и наверняка все рассказал Слупу во время посещения тюрьмы. Я понимала, что это бессмысленная сделка и я ничего не выиграю, но что я могла сделать? Разве у меня был выбор?

– Бобби думает, что я здесь по той же причине. Он считает, что у нас с вами интрижка.

Кармен кивнула:

– Да. Он не знает, что Слуп меня бьет. Но даже если бы и знал, по его представлениям, я должна все терпеть и не имею права ничего предпринимать.

Ричер задумался над ее словами, и они проехали еще двадцать, потом тридцать ярдов, медленно покачиваясь в седлах.

– Вы должны уехать, – сказал он. – Сколько раз это нужно повторять?

– Я не стану убегать, – ответила она.

Они добрались до вершины холма. Кармен прищелкнула языком, и ее лошадь остановилась. Мерин Ричера тоже, рядом с ней. Они находились примерно в пятидесяти футах над равниной. Впереди, к западу, столовая гора полого уходила вниз, покрытая, точно оспинами, ущельями размером с небольшой стадион. У них за спиной примерно в миле на восток виднелось поместье Гриров – красный дом со всеми строениями, – стоящее на пропеченной плоской земле. Выглядело очень похоже на игрушечную модель фермы. Дорога серой лентой убегала на север и на юг. За крошечным гаражом начиналась другая дорога, которая вела на юг и восток через пустыню, будто шрам, выжженный на теле земли. Воздух был сухим и неестественно прозрачным до самого горизонта, где он превращался в призрачную дымку. Жара стояла кошмарная. Солнце нещадно палило, и Ричер чувствовал, как обгорает его кожа.

– Когда мы будем спускаться, поосторожнее, – предупредила его Кармен. – Старайтесь держать равновесие.

Она сдвинулась с места, показывая дорогу и позволяя лошади самой выбрать наиболее удобное место для спуска. Ричер ударил своего коня пятками и последовал за ней. Он потерял ритм, когда лошадь стала делать более короткие шаги и его начало неприятно трясти в седле.

– Следуйте за мной, – крикнула Кармен.

Она свернула вправо, в сторону сухого ущелья с плоским дном из песка и камня. Ричер попытался решить, как следует натянуть поводья, но его лошадь, похоже, сама знала, что нужно делать. Она время от времени спотыкалась и поскальзывалась, но вскоре вышла в ущелье, и Ричера отчаянно дернуло сначала вперед, а потом назад. Впереди него Кармен соскочила на землю и потянулась, дожидаясь его. Мерин остановился рядом с ее кобылой. Ричер вынул ногу из правого стремени и выбрался из седла, проделав в обратном порядке действия, которые помогли ему сесть в седло полчаса назад.

– И как вам? – спросила Кармен.

– Ну, теперь я знаю, почему Джон Уэйн[11]11
  Джон Уэйн – американский актер, которого называли королем вестерна. Снимался ежегодно примерно в пяти фильмах.


[Закрыть]
так странно ходил.

Она слабо улыбнулась, отвела обеих лошадей к краю ущелья и придавила их поводья тяжелым камнем. Ричера окутала звенящая тишина, которую нарушали лишь шорох и мерцание жары. Кармен открыла седельную сумку и достала свою крошечную сумочку, раскрыла молнию, сунула внутрь руку и вытащила маленький хромированный пистолет.

– Вы обещали меня научить, – сказала она.

– Подождите, – проговорил Ричер.

– Что такое?

Ричер ей не ответил. Он сделал шаг влево, потом вправо, присел на корточки, затем выпрямился. Принялся внимательно разглядывать землю, двигаясь по кругу, используя тень от солнца, чтобы лучше видеть то, что его заинтересовало.

– Что такое? – снова спросила Кармен.

– Кто-то здесь был, – сказал Ричер. – Тут следы. Три человека и машина, которая приехала с запада.

– Следы? – удивилась Кармен. – Где?

Ричер показал.

– Следы шин. Какой-то грузовик. Остановился здесь. Три человека проползли на коленях к краю.

Он остановился там, где следы заканчивались у края уступа, лег в горячую пыль и пополз вперед, опираясь на локти. Потом поднял голову.

– Кто-то наблюдал за домом, – сказал он.

– С чего вы взяли?

– А отсюда больше не на что смотреть.

Кармен опустилась на колени рядом с ним, не выпуская из руки пистолета.

– Слишком далеко, – сказала она.

– У них, наверное, были полевые бинокли. Или подзорные трубы.

– Вы уверены?

– Вы видели блики? Отражение солнца от стекла? По утрам, когда солнце еще на востоке?

– Нет, – ответила она, и ее передернуло. – Ни разу.

– Следы свежие, – сказал Ричер. – Не больше дня или двух.

– Слуп, – сказала Кармен. – Он думает, что я собираюсь забрать Элли. Теперь я точно знаю, что он выходит из тюрьмы. Он организовал за мной слежку.

Ричер встал и направился к центру большой чаши.

– Посмотрите на следы шин, – сказал он. – Они побывали здесь четыре или пять раз.

Он показал на землю, на сложное пересечение следов, наезжающих друг на друга. По меньшей мере, четыре или пять раз. Следы шин четко отпечатались на поверхности, засыпанной мелким песком, и Ричер сумел увидеть много интересного. Например, резина на правой передней шине сбоку почти облысела.

– Но сегодня их здесь нет, – заметила Кармен. – Почему?

– Я не знаю, – ответил Ричер.

Кармен отвернулась, а потом протянула ему пистолет.

– Пожалуйста, покажите мне, как нужно им пользоваться.

Ричер отвел глаза от следов на песке и посмотрел на пистолет. «Лорсин L-22», автоматический, дуло два с половиной дюйма, хромированный корпус, с пластмассовыми розовыми с жемчужным отливом пластинами на рукояти. Сделан в Мира-Лома, Калифорния, не так давно, и, возможно, им ни разу не пользовались с тех пор, как он покинул завод.

– Хороший? – спросила Кармен.

– Сколько вы за него заплатили?

– Чуть больше восьмидесяти долларов.

– Где?

– В магазине оружия в Пекосе.

– Разрешение есть?

Кармен кивнула.

– Я заполнила все бумаги. Так он хороший? – еще раз спросила она.

– Наверное. Для восьмидесяти баксов.

– Продавец в магазине сказал, что он подходит идеально.

– Для чего?

– Для леди. Я не сказала ему, зачем он мне нужен.

Ричер взвесил пистолет в руке. Он был крошечным, но вполне надежным. Не легкий, но и не тяжелый. Во всяком случае, недостаточно тяжелый, чтобы быть заряженным.

– А где пули? – спросил он.

Кармен подошла к лошади, достала из сумки маленькую коробочку и протянула Ричеру. Он открыл ее и обнаружил аккуратно сложенные пули двадцать второго калибра. Около пятидесяти штук.

– Покажите мне, как его заряжать, – попросила Кармен.

Ричер покачал головой.

– Вы должны оставить его прямо здесь, – сказал он. – Просто выбросить и забыть.

– Почему?

– Потому что это настоящее безумие. Пистолеты – опасная штука, Кармен. И вам не следует держать его там, где Элли может до него добраться. Вдруг произойдет несчастный случай?

– Я буду очень осторожна. Кроме того, в нашем доме полно ружей.

– Ружья – это другое. Элли слишком мала, чтобы одновременно дотянуться до спускового крючка и наставить дуло на себя.

– Я его прячу. До сих пор она его не нашла.

– Дело времени.

Кармен тряхнула головой.

– Это мое решение, а Элли моя дочь, – сказала она.

Ричер промолчал.

– Она его не найдет, – повторила Кармен. – Я держу его около кровати, а она туда не заходит.

– А что произойдет с ней, если вы решите воспользоваться пистолетом?

– Да, конечно. Я все время об этом думаю. Но она еще слишком мала, чтобы осознать значение того, что случится. А со временем, став взрослее, возможно, она поймет, что это меньшее из двух зол.

– Нет, что произойдет с ней? Потом, когда вы окажетесь в тюрьме?

– За самооборону в тюрьму не сажают.

– А кто скажет, что это самооборона?

– Вы это знаете.

– Что я знаю, не имеет ни малейшего значения. Я не шериф, не окружной прокурор, я не судья и не присяжные.

Кармен притихла.

– Подумайте об этом, Кармен, – сказал Ричер. – Вас арестуют и предъявят обвинение в убийстве первой степени. У вас нет денег, чтобы выйти под залог. На адвоката у вас тоже денег нет, значит, вам выделят общественного защитника. Вас привлекут к суду и будут судить. Это будет тянуться месяцев шесть или девять, может, год. Предположим, что все пойдет так, как вы задумали, и защитник сумеет доказать, что это была самооборона, присяжные с ним согласятся, судья принесет вам свои извинения и выразит сожаления по поводу того, что женщине, которая и без того страдала, пришлось пройти через суд. Но к тому моменту пройдет целый год. Что будет делать Элли все это время?

Кармен молчала.

– Она проведет целый год с Расти, – сказал он. – Одна, без поддержки с вашей стороны. Потому что суд примет именно такое решение. Ведь Расти ей бабушка. Это же идеально.

– Но лишь до тех пор, пока они не поймут, что представляют собой Гриры.

– Отлично. Где-нибудь в середине года к ним приедут представители органов опеки и отправят ее к каким-нибудь приемным родителям. Вы этого для нее хотите?

Кармен поморщилась.

– Расти в любом случае не станет держать ее у себя. Если Слупа больше не будет.

– В таком случае оставьте пистолет здесь, в пустыне. Это плохая идея.

Ричер протянул ей пистолет, она взяла его и обхватила обеими ладонями, словно ей в руки попала драгоценность, потом начала перекладывать из одной руки в другую, как будто играла в какую-то детскую игру. Фальшивый перламутр вспыхивал на солнце.

– Нет, – сказала она. – Я хочу научиться из него стрелять. Для того, чтобы защитить себя. И это мое решение. Вы не можете принять его за меня.

Ричер помолчал немного, затем пожал плечами.

– Хорошо, – сказал он. – Ваша жизнь, ваш ребенок, ваше решение. Но оружие – штука серьезная, поэтому будьте внимательны.

Она протянула ему пистолет, уместившийся на его левой ладони от основания большого пальца до среднего.

– Два предупреждения, – сказал Ричер. – У этого пистолета очень короткое дуло. Видите? – Он провел правым указательным пальцем от магазина до дульного среза. – Два с половиной дюйма. Вам об этом сказали в магазине?

– Продавец сказал, что он легко поместится в мою сумочку.

– Короткое дуло делает его очень неточным оружием, – сказал он. – Чем длиннее дуло, тем прямее стреляет пистолет. Вот почему длина ружья три фута. Если вы собираетесь воспользоваться этой штукой, вам придется подойти очень, очень близко. Понятно? Лучше всего, чтобы дуло находилось в нескольких дюймах от мишени. Если удастся, оно должно ее касаться. Если вы попытаетесь стрелять через всю комнату, пуля уйдет на несколько миль в сторону.

– Понятно, – сказала Кармен.

– Второе предупреждение. – Ричер достал из коробки пулю и показал ей. – Эта штука очень маленькая и медленная. Острый кончик – это пуля, остальное – порох в оболочке. Не слишком большая пуля, и довольно мало пороха. Таким образом, она не обязательно причинит серьезный вред. Хуже, конечно, чем укус пчелы, но одного выстрела недостаточно. Таким образом, вам придется подойти как можно ближе и нажимать на курок до тех пор, пока магазин не опустеет.

– Понятно, – повторила она.

– А теперь смотрите.

Ричер открыл магазин и засунул в него пули, снова закрыл его и отправил первую пулю в казенник. Снова открыл магазин и заполнил освободившееся место внизу. Вернул все в первоначальное состояние и защелкнул предохранитель.

– Готово, – сказал он. – Вам нужно сделать две вещи. Снять пистолет с предохранителя и нажать на курок десять раз. Одна пуля в стволе, и еще девять в магазине.

Он протянул ей пистолет.

– Не наставляйте его на меня, – сказал он. – Наводите заряженный пистолет только на то, во что вы твердо решили выстрелить.

Кармен осторожно взяла у него из рук пистолет и сдвинула дуло в сторону.

– Давайте, попробуйте, – сказал Ричер. – Предохранитель и курок.

Кармен левой рукой сняла пистолет с предохранителя, подняла его, закрыла глаза и нажала на курок.

Рука у нее дрожала, и дуло уставилось в землю. Выстрел прозвучал в окружающей их пустоте на удивление тихо. В десяти футах от них в воздух поднялись клубы пыли и во все стороны полетели осколки камней. Затем раздался металлический «бумс» рикошета и приглушенный звон, когда выскочил патрон. Лошади зашевелились, но тут же снова затихли.

– Работает, – сказала Кармен.

– Поставьте на предохранитель.

Она выполнила его указание, а Ричер повернулся, чтобы посмотреть на лошадей. Ему совсем не хотелось, чтобы они сбежали и ему пришлось гоняться за ними по жаре. Но они были совершенно счастливы, стояли спокойно и наблюдали за людьми. Ричер снова повернулся к Кармен, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и снял ее через голову. Затем прошел пятнадцать футов к югу и положил рубашку на край уступа так, что она стала похожа на торс мужчины. Вернувшись назад, он встал рядом с Кармен.

– А теперь стреляйте в мою рубашку, – велел он ей. – Целиться нужно в тело, потому что это самая большая мишень и самая уязвимая.

Кармен подняла пистолет, но в следующее мгновение опустила его.

– Я не могу, – сказала она. – Не хочу, чтобы в вашей рубашке были дырки.

– Думаю, я не слишком рискую, – проговорил Ричер. – Давайте.

Она забыла снять пистолет с предохранителя и несколько раз нажала на курок, не понимая, почему у нее ничего не получается. Затем вспомнила указания Ричера, навела пистолет на рубашку и закрыла глаза. По прикидкам Ричера, она промахнулась на двадцать футов, пуля ушла выше и в сторону от мишени.

– Не закрывайте глаза, – сказал он. – Представьте себе, что вы ненавидите мою рубашку и стоите, наставив на нее палец так, словно выкрикиваете в ее адрес возмущенные слова.

Кармен не стала закрывать глаза, расправила плечи и, подняв руку, выстрелила, но снова промахнулась. На этот раз пуля ушла на шесть футов влево и чуть ниже.

– Дайте мне, – попросил Ричер.

Она протянула ему пистолет, который казался крошечным в его руке, а курок был слишком маленьким для пальца. Ричер закрыл один глаз и прицелился.

– Я хочу попасть туда, где был карман.

Он выстрелил два раза подряд правой рукой, твердой, как скала. Первая пуля попала в область подмышки, противоположной оторванному карману. Вторая – по центральной линии рубашки, но ниже кармана. Ричер расслабился и вернул Кармен пистолет.

– Ваша очередь, – сказал он.

Она выстрелила еще три раза, но опять безнадежно промахнулась. Слишком высоко справа, слишком далеко влево. Последняя пуля ударила в землю примерно в семи футах от цели. Кармен посмотрела на рубашку и с расстроенным видом опустила пистолет.

– Итак, что вы узнали? – спросил Ричер.

– Я должна подойти ближе, – ответила она.

– Именно, – подтвердил он. – И тут не только ваша вина. Пистолет с коротким дулом – это оружие для стрельбы с близкого расстояния. Вы видели, что я сделал? Я промахнулся на двенадцать дюймов с пятнадцати футов. Одна пуля ушла влево, а другая – вниз. Иными словами, они летят в разные места. А я хорошо стреляю. В армии я выигрывал соревнования по стрельбе. И пару лет был самым лучшим.

– Я поняла, – сказала она.

Ричер взял у нее пистолет, присел на корточки и перезарядил его. Одну пулю отправил в казенник и девять в магазин. Закончив, он положил пистолет на землю.

– Оставьте его здесь, – сказал он. – Возьмите только в том случае, если вы очень, очень уверены в себе, уверены в том, что сможете это сделать. Вы сможете?

– Думаю, да, – ответила Кармен.

– Вы должны это знать наверняка. Должны быть готовы подойти очень близко, приставить пистолет к животу своего мужа и нажать на курок десять раз. Если вы этого не сделаете, если будете колебаться, он отберет у вас оружие, может направить его против вас, начнет в ярости стрелять и попадет в Элли, которая прибежит из своей комнаты.

– Последняя надежда на спасение, – тихо проговорила она.

– Поверьте мне, если вы достали оружие, с этого момента – все или ничего.

Она кивнула.

– Ваше решение, – повторил Ричер. – Но я предлагаю вам оставить пистолет здесь.

Кармен довольно долго стояла не шевелясь, потом наклонилась, подняла пистолет с земли и убрала в сумочку. Ричер забрал свою рубашку и натянул ее через голову. Дырок было не видно. Одна осталась под мышкой, другая – в самом низу, под поясом брюк. Затем он обошел ущелье и подобрал все восемь гильз. Старая добрая привычка. Он позвенел ими в руке, словно мелочью, и положил в карман брюк.

По дороге назад они говорили о страхе. Кармен замолчала, когда они начали подниматься по склону, и снова остановилась на вершине. Поместье «Красный дом» раскинулось внизу, окутанное дымкой, а она просто сидела и смотрела на него, ухватившись обеими руками за луку седла. Она ничего не говорила, но в глазах у нее застыло задумчивое выражение. Лошадь Ричера снова замерла чуть позади ее кобылы, поэтому он видел то же, что и Кармен, но в обрамлении ее шеи и плеча.

– Вам когда-нибудь бывает страшно? – спросила она.

– Нет, – ответил Ричер.

Она снова немного помолчала.

– Как такое может быть? – спросила она.

Ричер поднял голову и посмотрел на небо.

– Я научился этому в детстве.

– Как?

Он опустил глаза на землю.

– У меня был брат, старший. Поэтому он всегда был впереди меня. Но я хотел быть похожим на него, делать все, что делал он. Он обожал страшные мультики, и всюду, где у нас имелось американское телевидение, он их смотрел. Так что я смотрел те же мультики и те же передачи. Я запомнил один сериал – про космические приключения. Не помню, как он назывался. Мы видели его по черно-белому телевизору. Может, в Европе. У героев был корабль, похожий на подводную лодку с паучьими ногами. Они садились в самых разных местах и отправлялись их исследовать. Как-то раз за ними погналось жуткое существо – волосатое, вроде обезьяны или снежного человека. Длинные лохматые лапы и ужасная пасть. Это существо гнало их до самого корабля, но они успели забраться внутрь и захлопнуть крышку люка, когда оно уже почти их поймало.

– И вам было страшно?

Ричер кивнул, хотя стоял у нее за спиной.

– Думаю, тогда мне было года четыре. Той ночью я не сомневался, что страшилище спряталось у меня под кроватью. Я спал на такой старой высокой кровати и твердо знал, что мерзкая тварь поселилась под ней и что она выберется оттуда, чтобы меня схватить. Мне даже казалось, что я чувствую, как она держит меня своими лапами. Я не мог заснуть. Я думал, что, если усну, чудовище вылезет и сожрет меня. Поэтому я не засыпал несколько часов. Даже позвал отца, но, когда он пришел, постыдился признаться в своих страхах. Так продолжалось пару дней.

– И что случилось потом?

– Я разозлился. Не на себя за то, что боялся, потому что, по моим представлениям, чудовище было настоящим, а значит, мне следовало его бояться. Я разозлился на него за то, что оно заставило меня бояться. За то, что оно мне угрожало. И как-то ночью ярость достигла такой точки, что я чуть не лопнул от нее. Я заорал: «Ну давай, выходи и попытайся меня схватить! Давай, только попробуй! Я из тебя отбивную сделаю!»

– И что, помогло?

– С тех пор я никогда и ничего не боялся. Это привычка. Те космические исследователи не должны были спасаться бегством, Кармен. Им следовало остаться и встретиться с чудовищем лицом к лицу. И сразиться с ним. Если видишь что-то страшное, Кармен, нужно сделать шаг ему навстречу, а не бежать от него прочь. Это должно быть инстинктивно, подсознательно и в ярости.

– И вы так поступаете?

– Всегда.

– И я должна так себя вести? Со Слупом?

– Я считаю, что все должны так себя вести.

Она стояла и смотрела на дом, а потом перевела глаза на горизонт за ним. Пощелкала языком, и обе лошади вместе начали спускаться по длинному пологому склону в сторону дороги. Кармен равномерно двигалась в седле, чтобы сохранять равновесие, и Ричер повторял ее движения. Он сидел надежно, но ему было не слишком удобно, и он решил, что езда верхом – из тех вещей, которые он попробует один раз и не станет повторять.

– А что Бобби сказал про нас? – спросила она.

– Он сказал, что вы уезжали почти каждый день в течение месяца, что вас не было несколько ночей и он решил, что мы провели их вместе в каком-нибудь мотеле в Пекосе. Он в ярости оттого, что вы привезли меня сюда, несмотря на то, что Слуп скоро возвращается домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю