412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Ан » Библиотекарь из другого мира (СИ) » Текст книги (страница 13)
Библиотекарь из другого мира (СИ)
  • Текст добавлен: 1 августа 2025, 11:00

Текст книги "Библиотекарь из другого мира (СИ)"


Автор книги: Ли Ан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Глава 13. «Конференция целителей»

Я проснулась еще до рассвета, хотя накануне легла поздно. Сердце билось так громко, что казалось, оно разбудит весь дом. За окном только-только начинало светать, а я уже сидела на кровати, не в силах больше лежать.

Сегодня я выйду замуж за Маэля.

Эта мысль была одновременно пугающей и восхитительной. Мы прожили под одной крышей больше года, работали вместе, делили радости и трудности, но сегодня все станет официальным. Мы дадим клятвы перед друзьями, коллегами и представителями короля.

Гермес лениво потянулся на подоконнике, зевнул и посмотрел на меня с легким укором – мол, зачем так рано встаешь, нарушаешь покой?

– Прости, старый друг, – прошептала я, поглаживая его рыжую шерсть. – Сегодня особенный день.

За окном начинал проглядывать рассвет – ясный, без единого облачка. Яблони в саду стояли в полном цвету, их белые лепестки словно специально ждали этого дня. Даже погода благоволила нашему празднику.

В дверь тихо постучали:

– Элиана, ты не спишь? – послышался голос Марты.

– Не сплю, – ответила я. – Проходите.

Марта вошла, неся поднос с завтраком, а следом за ней – Анна с корзинкой, полной каких-то баночек и флаконов.

– Завтрак невесты, – торжественно объявила Анна. – Мед с ромашкой для спокойствия, творог со свежей зеленью для здоровья, травяной чай для ясности мыслей.

– Элиана, ты такая бледная! – забеспокоилась Марта, внимательно разглядывая мое лицо. – Это нормально?

– Конечно, нормально, – засмеялась Анна. – Я перед свадьбой вообще не ела целый день.

– А я думала, что убегу прямо из церкви, – добавила вошедшая следом Катя.

– Но ведь не убежали? – с надеждой спросила я.

– Нет, – улыбнулась Катя. – И вы не убежите. Мастер Маэль – хороший человек. А главное – он вас любит. Это видно по тому, как он на вас смотрит.

Пока я пила чай и пыталась проглотить хотя бы кусочек творога, женщины суетились вокруг, доставая из корзин свадебные принадлежности.

Платье оказалось еще красивее, чем я помнила. Белый лен с нежной вышивкой по подолу – стилизованные изображения лекарственных трав: ромашки, календулы, мяты. Работа тонкая, изящная, сделанная с любовью.

– А вот венок, – сказала Марта, доставая из коробки удивительное творение. – Живые цветы с твоими любимыми травами. Будешь пахнуть как весенний луг.

– Элиана, – добавила Анна, – по традиции невеста должна надеть что-то старое, новое, одолженное и голубое.

– У нас такой традиции нет, – удивилась я.

– Теперь есть! – засмеялась Марта. – Вот кольцо твоей мамы – старое. Платье – новое. Венок одолжила соседка из своего сада. А голубое... вот эта ленточка в волосы.

Она достала тонкую голубую ленту, которая должна была поддерживать венок.

– Красиво, – призналась я, любуясь своим отражением в зеркале.

В этот момент из соседней комнаты донеслись мужские голоса – Маэль готовился к церемонии в обществе Томаса и приехавшего накануне Корнелиуса.

– Как он? – спросила я Марту.

– Волнуется не меньше вас, – улыбнулась она. – Томас говорит, что магистр всю ночь переписывал клятвы. Хочет, чтобы все было идеально.

– Помни, – шепнула мне Марта, помогая застегнуть последние пуговицы на платье, – главное в браке – не потерять себя, но и научиться быть частью целого.

– Спасибо, – ответила я, сжав ее руку. – Я постараюсь.

– А мы всегда рядом, если что, – добавила Анна.

За окном во дворе уже слышались голоса гостей. Люди собирались, смеялись, где-то играла музыка. Атмосфера праздника наполняла дом.

Я в последний раз посмотрела на себя в зеркало. Женщина, смотревшая на меня, была уже не той потерявшей работу библиотекаршей, которая когда-то попала в этот мир. Это была Элиана – лекарь, учитель, королевский консультант. И сегодня она станет женой человека, которого любит.

Сегодня я стану женой Маэля. Мы продолжим наше дело вместе, как семья. Это правильно. Это то, чего я хочу.

– Готова? – спросила Марта.

– Готова, – твердо ответила я.

***

Выглянув в окно, я ахнула от восхищения. Наш сад превратился в сказочное место. Белые и розовые ленты обвивали стволы яблонь, между ветвями были развешены гирлянды из полевых цветов. Под старой яблоней – той самой, где мы с Маэлем впервые поцеловались – стояла арка из цветущих веток, украшенная букетами календулы и ромашки.

Аккуратными рядами расставлены скамейки для гостей, а в дальнем углу сада музыканты настраивали инструменты. Все было именно таким, как мы мечтали – простым, но торжественным.

– Элиана! – раздался знакомый голос за окном.

Я осторожно выглянула и увидела Эмму, которая бегала между цветочными клумбами, поправляя последние украшения.

– Тетя Элиана будет самой красивой невестой! – восклицала она, обращаясь к группе детей, помогавших ей. – А дядя Маэль – самым умным женихом!

– Они будут жить долго и счастливо, как в сказках! – добавил мальчик лет семи, важно кивая головой.

Гости уже начали собираться. Весь город, казалось, пришел на нашу свадьбу. Я узнавала лица пациентов, которых лечила, учеников, их семей, соседей. Каждый считал себя частью этого события.

В первых рядах расположились почетные гости. Канцлер в парадной мантии беседовал с ректором академии. Рядом с ними – делегация от короля, включая придворного лекаря, который с интересом изучал наш сад лекарственных трав.

– Смотрите, кто приехал! – воскликнула Марта, указывая на группу людей у входа в сад.

Это были директора наших новых школ – все пятеро сумели оставить свои дела и прибыть на свадьбу. Роберт нес в руках красивую шкатулку – видимо, подарок от своих учеников. Елена держала сверток с детскими рисунками. Даже суровый Борис улыбался, что случалось с ним редко.

– Как хорошо, что они все приехали, – сказала я Марте. – Значит, дела в школах идут нормально.

– Конечно, идут, – ответила она. – Вы их хорошо подготовили.

За директорами шла знакомая фигура в академической мантии – Альберт, мой первый наставник и друг. Рядом с ним – несколько коллег из соседних городов, которые тоже стали частью нашего растущего сообщества.

Но самым трогательным было увидеть старого Григория. Когда-то он был моим противником, а теперь сидел в первых рядах, с гордостью поглядывая на украшенный сад.

– Кто бы мог подумать, – говорил он соседу, – что я буду на свадьбе той самой "еретички", которую год назад хотел изгнать из города.

– А теперь? – спросил тот.

– Теперь считаю ее лучшим лекарем, которого знаю.

Музыканты заиграли легкую мелодию, создавая праздничное настроение. Столы в дальней части сада ломились от угощений – каждая семья принесла что-то особенное. Ароматы смешивались в воздухе: свежий хлеб, травяные настойки, цветочный мед.

– Элиана, – тихо позвала Анна, – пора. Все собрались.

Я в последний раз взглянула в зеркало, поправила венок и направилась к выходу. Но меня ждал еще один сюрприз – маленькая Эмма с букетом полевых цветов.

– Это для вас, – торжественно сказала она. – Чтобы вы были самой красивой невестой в мире.

– Спасибо, дорогая, – улыбнулась я, принимая букет. – Ты тоже очень красивая в своем платье.

Действительно, девочка была нарядной, как принцесса – в белом платьице с венком из ромашек на голове.

Мы вышли во двор, и я увидела, как все лица поворачиваются ко мне. В их глазах было столько тепла, столько искренней радости, что сердце сжалось от волнения.

– Боже мой, какая красивая! – прошептала чья-то женщина.

– Наша Элиана! – гордо сказал кто-то еще.

А потом я увидела Маэля.

Он стоял под цветочной аркой в торжественной академической мантии, и смотрел на меня так, словно видел восьмое чудо света. В его глазах читались любовь, восхищение и что-то еще – благодарность за то, что мы нашли друг друга.

Священник, приехавший из соседнего города специально для нашей свадьбы, улыбнулся мне ободряюще. Рядом с ним стоял Корнелиус – он будет свидетелем от академии.

Музыка стихла. Наступила торжественная тишина.

– Начинаем? – тихо спросил священник.

Я кивнула, крепче сжала букет и медленно пошла по дорожке между рядами гостей к алтарю. К своему будущему. К Маэлю.

***

Альберт, которого я попросила проводить меня к алтарю, предложил руку с отеческой нежностью. Он стал для меня больше чем наставником – почти родным человеком, и было правильно, что именно он ведет меня к новой жизни.

– Готова, дочка? – тихо спросил он.

– Как никогда, – прошептала я.

Мы пошли по дорожке, усыпанной лепестками роз. Все гости встали в знак уважения, и тихое "ах!" восхищения прокатилось по рядам. Но я видела только Маэля, который стоял под цветочной аркой и смотрел на меня так, словно не мог поверить в происходящее.

У алтаря он шагнул мне навстречу, принял мою руку из рук Альберта и крепко сжал ее. В его глазах читались любовь, благодарность и обещание – что бы ни случилось, мы будем вместе.

– Дорогие друзья, – начал священник, обращаясь к собравшимся, – мы собрались сегодня, чтобы соединить два сердца, две судьбы, две жизни, посвященные служению людям. Элиана и Маэль уже доказали, что вместе они сильнее, чем порознь.

Он повернулся к нам:

– Но прежде чем вы дадите друг другу брачные клятвы, я знаю, что у вас есть особое обещание – не только друг другу, но и всем тем, кому вы служите.

Маэль кивнул и, не выпуская моей руки, повернулся к гостям:

– Элиана, – сказал он, глядя мне в глаза, – я клянусь быть тебе верным мужем, поддерживать твои начинания, разделять твою миссию. Обещаю любить тебя за твой ум, доброту и силу духа.

Его голос окреп, когда он произнес вторую часть клятвы:

– И клянусь перед всеми присутствующими посвятить свою жизнь тому же делу, что и ты – служению людям через знания, через лечение, через образование.

Теперь моя очередь. Я посмотрела на дорогие лица в толпе – на учеников, пациентов, друзей, на представителей короля и академии:

– Маэль, – начала я, и голос мой звучал твердо и ясно, – я клянусь быть тебе верной женой, надежным партнером в нашем общем деле. Обещаю поддерживать тебя в радости и в горе, делить с тобой знания и мечты.

Я сделала паузу, глядя на наших гостей:

– И клянусь перед всеми присутствующими продолжать служить людям, лечить больных, учить желающих, нести свет знаний туда, где царит тьма невежества.

Священник благословил наши кольца – простые золотые обручи, в которые Маэль велел вставить крошечные кристаллы.

– В этих кристаллах записаны ваши клятвы, – объяснил он гостям. – Символ того, что слова, сказанные сегодня, останутся с вами навсегда.

Мы обменялись кольцами дрожащими от волнения руками. Металл был теплым, кристалл мерцал мягким светом.

– Объявляю вас мужем и женой! – торжественно произнес священник. – Можете поцеловать невесту!

Поцелуй был нежным, но уверенным. Вокруг нас взорвались аплодисменты, кто-то кричал "Горько!", а сверху посыпались лепестки цветов, которые дети разбрасывали из корзинок.

Следующие полчаса превратились в бесконечную череду поздравлений. Каждый гость считал своим долгом обнять нас, сказать что-то особенное, пожелать счастья.

– Элиана, – плакала Марта, прижимая меня к груди, – ты как дочь мне родная. Будь счастлива!

– Спасибо за все, что вы для нас сделали, – ответила я, тоже со слезами на глазах.

Представитель короля торжественно зачитал официальное послание:

– "Мастеру Элиане и магистру Маэлю. От имени Его Величества поздравляем с бракосочетанием. Пусть ваш союз будет крепким, как ваше служение народу. Желаем счастья в личной жизни и успехов в благородном деле."

Подарков было множество. Ученики школы подарили большой кристалл, в который каждый записал свои благодарности и пожелания. Коллеги из академии принесли редкие медицинские книги и новейшие инструменты. Директора филиалов презентовали координированный дар – набор кристаллов со знаниями местных лекарственных традиций каждого региона.

Но самым трогательным стал подарок от маленькой Эммы. Девочка подошла к нам, держа в руках крошечный кристалл размером с вишню.

– Это для вас, – торжественно сказала она. – Здесь записана сказка о докторах, которые лечили весь мир. Я сама ее сочинила.

– Спасибо, дорогая, – улыбнулась я, принимая подарок. – Это самый дорогой кристалл в нашей коллекции.

Художник, приглашенный из столицы, запечатлел исторический момент: Маэль и я в центре, в окружении всего нашего сообщества. Ученики, учителя, пациенты, друзья – все те, кто поверил в нашу мечту и помог ее воплотить.

– Это будет висеть в школе, – пообещал Корнелиус. – Пусть будущие поколения знают, с чего все началось.

Когда официальная часть закончилась, началось настоящее веселье. Музыканты заиграли танцевальные мелодии, столы накрыли угощениями, и сад наполнился смехом и радостными голосами.

– Ну что, госпожа магистр, – сказал Маэль, предлагая мне руку для первого танца, – готовы к семейной жизни?

– Готова, господин муж, – засмеялась я. – Хотя, по-моему, мы уже давно живем как семья.

– Теперь официально, – улыбнулся он. – И навсегда.

Мы закружились под яблонями в первом танце супругов, а вокруг нас танцевали наши друзья – все те, кто разделил с нами эту радость и кто будет рядом на дальнейшем пути.

***

Когда солнце начало клониться к закату, гости расселись за длинными столами, установленными под открытым небом. Белые скатерти были уставлены угощениями – каждая семья принесла что-то особенное. Ароматы смешивались в воздухе: свежий хлеб с травами, мед, жареная рыба из местной реки.

– Друзья! – поднялся Альберт, стуча ложкой по кубку. – Позвольте старому лекарю сказать несколько слов о тех, кого мы сегодня чествуем.

Разговоры стихли. Все повернулись к почтенному мастеру.

– Когда я впервые встретил Элиану, она была скромной целительницей с необычными идеями. А Маэля я знал еще студентом – способным, но чересчур увлеченным теорией. – Альберт улыбнулся. – Кто бы мог подумать, что судьба сведет их вместе и они создадут то, что изменит медицину всего королевства!

– За молодоженов! – подхватили гости, поднимая кубки.

– За любовь, которая делает мир лучше! – добавил кто-то.

Следующим встал Корнелиус:

– От имени академии поздравляю не только с браком, но и с тем, что вы доказали: наука и практика должны идти рука об руку. Ваша школа – пример того, какой должна быть медицина будущего!

Но самой трогательной стала речь Григория. Старый лекарь медленно поднялся, опираясь на трость, и заговорил дрожащим от волнения голосом:

– Друзья, я когда-то был противником новых методов. Думал, что традиции священны, а изменения – от лукавого. – Он посмотрел на меня с теплотой. – Но Элиана научила меня главному: важны не традиции сами по себе, а их польза для людей. Пусть ваш брак будет таким же – не слепое следование правилам, а мудрое служение друг другу.

Аплодисменты были долгими и искренними.

Потом начались истории учеников. Марта рассказывала, как больше не боится болезней детей – теперь знает, как помочь в любой ситуации. Анна поделилась тем, как научила основам лечения всех соседок в деревне. Каждая история была о том, как знания изменили жизнь к лучшему.

– А теперь выступят наши самые молодые ученики! – объявил Томас.

Дети выбежали в центр и разыграли сценку, которую, как оказалось, готовили специально к свадьбе. Это была "Сказка о докторе, который учил всех лечить". Эмма играла мудрого лекаря, а остальные дети – его благодарных учеников. Все смеялись и аплодировали, когда маленькие актеры низко кланялись.

Когда стемнело, зажгли костер и факелы. Музыканты заиграли более медленные, задушевные мелодии. Пары кружились в танце, дети бегали между столами, старшее поколение делилось воспоминаниями.

– Элиана, – подошел ко мне мастер Роберт, пока Маэль беседовал с коллегами из академии, – как вы совмещаете семейную жизнь с таким масштабным проектом?

– Мне повезло, – улыбнулась я, глядя на мужа. – Мой муж разделяет мои цели. Мы работаем для одного дела.

– Это большая редкость, – заметил он.

– Знаю. И очень ценю.

Директора новых школ собрались отдельной группой, обсуждая планы на будущее. Елена рассказывала о том, как организует курсы для молодых матерей. Борис делился опытом работы с военными лекарями. Иван показывал засушенные образцы редких горных трав.

– А что, если летом устроить общую конференцию? – предложил Дмитрий. – Соберем всех преподавателей, обменяемся опытом.

– Отличная идея! – поддержала Елена. – Можно проводить ее каждый год в разных школах.

– А в перспективе, – мечтательно добавил Роберт, – создать настоящий лечебный университет. Где готовят не только лекарей, но и исследователей, изобретателей новых методов.

Я слушала эти разговоры и понимала: то, что мы начали, обретает собственную жизнь. Наши ученики становятся учителями, наши идеи развиваются и совершенствуются.

– О чем задумалась? – тихо спросил Маэль, подходя ко мне.

– О том, что мы создали нечто большее, чем планировали, – ответила я. – Не просто школу, а целое движение.

– Семью, – поправил он, обнимая меня за талию. – Большую семью людей, объединенных общей целью.

К полуночи гости начали постепенно расходиться. Местные жители шли по домам, приезжие устраивались в гостевых комнатах школы и у друзей. Каждый прощался с нами лично, желал счастья, обещал навещать.

– Спасибо за все, – говорила я каждому. – За то, что поверили в нас, поддержали, стали частью нашей мечты.

Когда последний гость ушел, мы остались одни в саду. Костер догорал, факелы потухли, только луна освещала разбросанные лепестки цветов и пустые столы.

– Какой прекрасный день, – сказала я, прислоняясь к плечу мужа.

– Лучший в моей жизни, – согласился Маэль. – И завтра начинается новая глава – уже для семьи Корвин.

– Семьи Корвин, – повторила я, пробуя на вкус новую фамилию. – Звучит хорошо.

***

Последние гости наконец разошлись, и в доме воцарилась благословенная тишина. После целого дня музыки, смеха и поздравлений эта тишина казалась почти осязаемой. Мы с Маэлем стояли в гостиной, окруженные остатками праздника – лепестками цветов на полу, подарками на столах, свадебными кристаллами, мерцающими мягким светом.

– Наконец-то мы одни, – тихо сказал Маэль, снимая торжественную академическую мантию.

– Да, – улыбнулась я, осторожно снимая венок с цветами. – Какой же тяжелый этот наряд. Как вы в нем целый день ходили?

– Привычка, – засмеялся он, помогая мне расстегнуть сложные пуговицы на спине платья. – В академии иногда приходится носить парадную форму с утра до вечера.

Гермес, который весь день скрывался от шума и толпы, наконец выбрался из своего укрытия и потерся о наши ноги, мурлыча. Видимо, одобрял возвращение к тишине и покою.

Переодевшись в простые домашние одежды, мы поднялись в спальню. Комната была украшена к свадебной ночи – Марта с девушками разбросали лепестки роз по постели, зажгли свечи в высоких подсвечниках, поставили у окна букет из лекарственных трав.

– Как прошел день? – спросил Маэль, садясь на край кровати.

– Лучше, чем я могла мечтать, – ответила я, присаживаясь рядом. – Все было так... правильно.

– Да, правильно. Мы сделали то, что должны были сделать.

– И теперь мы семья.

– Теперь семья, – повторил он, взяв мою руку и поглаживая новое обручальное кольцо на моем пальце.

Мы помолчали, привыкая к новому статусу. Маэль встал и начал переставлять свои вещи в общий шкаф рядом с моими. Книги, алхимические инструменты, запасная мантия – все это теперь становилось частью нашего общего быта.

– Маэль, – сказала я осторожно, наблюдая за его движениями, – а вы... мы хотим детей?

Он остановился, держа в руках стопку книг, и посмотрел на меня:

– Конечно. А вы?

– Да. Но не сразу. Сначала нужно наладить работу школ, убедиться, что система функционирует.

– Согласен, – кивнул он, ставя книги на полку. – У нас еще много времени. И так много работы впереди.

Гермес запрыгнул на кровать и устроился точно посередине, словно заявляя свои права на место в нашей новой семье.

– Кажется, у нас есть первый ребенок, – засмеялась я, глядя на кота.

– И очень требовательный, – добавил Маэль, чеша Гермеса за ухом.

Потушив свечи, мы легли в кровать. Маэль обнял меня, и я прижалась к его плечу, слушая ровное биение его сердца. За окном шелестели листья яблони, где еще утром висели свадебные ленты.

– С завтрашнего дня начинается наша новая жизнь, – прошептала я в темноте.

– Да, – тихо ответил он, поцеловав меня в макушку. – Но она будет прекрасной. Я в этом уверен.

Обнявшись, мы заснули под мирное мурлыканье Гермеса, который так и остался спать между нами. Первая ночь нашей семейной жизни прошла в тишине и покое – идеальное начало нового этапа.

***

Через неделю после свадьбы мы с Маэлем уже выработали свой семейный ритм. Каждое утро начиналось с совместного завтрака на кухне – я варила кашу с травами из нашего сада, он заваривал особый чай по рецепту, который привез из академии.

– Сегодня приедет инспектор из Железногорска, – говорил Маэль, просматривая утреннюю почту. – Хочет лично убедиться в качестве нашего оборудования перед заказом для горной школы.

– А я принимаю делегацию от соседних деревень, – отвечала я, намазывая хлеб медом. – Просят организовать краткосрочные курсы для местных знахарок.

Гермес сидел между нами, внимательно следя за разговором. Он быстро приспособился к тому, что теперь его кормят двое хозяев, и научился выпрашивать завтрак у каждого.

Наш общий кабинет превратился в настоящий штаб операций. Стол Маэля с алхимическими приборами соседствовал с моим рабочим местом, заваленным медицинскими отчетами. Ученики теперь обращались к нам "мастер Элиана и мастер Маэль", что звучало торжественно и официально.

– Посмотрите, сколько поздравлений, – сказала я, разбирая утреннюю почту. – Даже из Северных земель прислали.

Письма приходили со всего королевства. Коллеги из академии, бывшие пациенты, директора школ – все считали нужным поздравить нас с бракосочетанием. Некоторые письма были особенно трогательными – от простых людей, которые благодарили за то, что мы "показали, что любовь и наука могут идти рука об руку".

– Давайте каждый вечер будем делиться событиями дня, – предложила я однажды за ужином. – И планировать завтрашние дела.

– Хорошая идея. И по воскресеньям – никакой работы. Только для нас.

– Договорились.

Эта традиция прижилась быстро. Каждый вечер мы садились в гостиной, Гермес устраивался между нами, а мы рассказывали друг другу о прошедшем дне. Маэль делился успехами в лаборатории, я – интересными случаями из практики.

Планировать летнюю конференцию лекарей оказалось сложнее, чем мы думали.

– Где разместить всех участников? – размышляла я над списками. – Если приедут представители от всех школ, плюс гости из академии...

– Можно арендовать большой зал в соседнем городе, – предложил Маэль. – А для проживания договориться с местными постоялыми дворами.

– Хорошо. А программу как составим?

– Три дня. Первый – доклады о результатах работы школ. Второй – обмен опытом и новые методики. Третий – планирование на следующий год.

Мы работали над планами допоздна, и Маэль заметил, как я зеваю над списками участников.

– Устали?

– Немного. Но это приятная усталость – от полезной работы.

– Представляете, – мечтательно сказала я, откладывая бумаги, – наши дети вырастут в мире, где медицинские знания доступны всем.

– И сами станут лекарями? – улыбнулся Маэль.

– Если захотят. Главное – чтобы были добрыми и умными.

– Как их мама, – он поцеловал меня в щеку.

– И образованными, как их отец.

За окном стояла тихая майская ночь. В саду благоухали травы, которые мы собирали для будущих лекарств. В школе спокойно спали ученики. В домах по всему городу люди чувствовали себя увереннее, зная, что помощь рядом.

– Знаете, что я понял? – сказал Маэль, гася масляную лампу.

– Что же?

– Мы создали не просто школу, не просто семью. Мы создали новый способ жить – когда личное счастье и служение людям дополняют друг друга.

– И это только начало, – улыбнулась я, прижимаясь к его плечу.

Действительно, мы были счастливы. И готовы к новым свершениям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю