355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг. » Текст книги (страница 33)
Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг.
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:27

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 36 страниц)

418. С. А. Толстой от 20 декабря.

419. Г. А. Русанову

1902 г. Декабря 21. Я. П.

Дорогой Гавриил Андреевич, только что узнал про вашу болезнь1 и хотел писать вам, как сам заболел очень сильной инфлуэнцей. Я так часто теперь болею, что хоть немного понимаю ваше состояние. Надеюсь, что вам теперь лучше и что вы, продиктовав милой Антонине Алексеевне,2 порадуете меня хоть коротеньким письмецом. Я рад, что могу до сих пор хоть немного работать. О содержании моих работ, а может быть, и самые работы, вам сообщил Павел Александрович, за исключением всё не конченного и объемистого Хаджи-Мурата, которым я позволяю себе заниматься в виде отдохновения.3

Нынче, по странному свойству инфлуэнции принимать всякие формы, я вдруг ослеп на один глаз; это продолжалось только минут пять, но приятно было примериться и думать, что если бы я и ослеп на оба глаза, то не очень бы огорчился. Болезнь теперь прошла, остается только слабость. Уход за мной такой любовный, что вполне заменяет лишения и неприятности болезни.

Целую вас и Антонину Алексеевну и жду весточки.

Лев Толстой.

21 дек.

1902.

Ясная Поляна.

Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в «Вестнике Европы» 1915, 4, стр. 8—9.

1 Обострение многолетней болезни Русанова.

2 А. А. Русанова, жена Г. А. Русанова.

3 В декабре 1902 г. Толстой был занят добавлениями к «Обращению к духовенству», возобновил работу над «Фальшивым купоном», изучал материалы к «Хаджи-Мурату», диктовал заметки к «Воспоминаниям».

* 420. Т. Л. Сухотиной.

1902 г. Декабря 21. Я. П.

21 дек. 1902.

Хотя мне и нечего тебе писать, милый друг Таничка, но хочется самому дать об себе вести. Спасибо, что ты часто извещаешь о себе,1 я не переставая считаю по пальцам месяцы, и, по-моему, ты в девятом. Так что дело только за благополучными родами, и страшно и радостно. Пожалуйста, продолжай почаще извещать.

Как жаль, что Миша твой так дурно себя чувствует, даже в столь любимом им Риме. Маленький Миша2 будет завтра, получена телеграмма.

Моя болезнь, как говорят, прошла, но остается дурной желудок и большая слабость.

Сережа,3 Жюли,4 Абрикосов, кроме постоянных Оболенских и Саши, ухаживают за мной, само собой разумеется, и мамà. Мне на душе хорошо и приятно, желал бы, чтобы так было тебе и Мише.

Прощай, голубушка, целую тебя.

Лев Толстой.

Приветствую Мишу и желал бы придать ему бодрости, хотя и знаю, что это не в нашей власти.

Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись и приписка собственноручные.

1 Письма Т. Л. Сухотиной неизвестны.

2 Михаил Михайлович Сухотин (1884—1921), второй сын М. С. Сухотина от первого брака. В то время учился в Училище правоведения. Приехал в Ясную Поляну 22 декабря.

3 Сергей Львович Толстой.

4 Юлия Ивановна Игумнова.

* 421. Уолтеру Уолшу (Walter Walsh).

1902 г. Декабря 21. Я. П.

21 December 1902.

Dear Sir,

I thank you for sending me your book «The moral damage of War». I have looked it through and think that it is a very useful book. But unluckily there are very few people who have ears to hear. Nevertheless, I think it is our duty to propagate the truth that we know as much as we can. And you have done it in writing this very good book.

Yours truly

Leo Tolstoy.

I am ill and bedridden and therefore could not write in my own handwriting.

21 декабря 1902.

Милостивый государь,

Благодарю вас за присылку вашей книги «Моральный вред войны». Я просмотрел ее и думаю, что это очень полезная книга. Но, к несчастью, на свете очень мало людей, имеющих уши, чтобы слышать. Тем не менее я считаю, что мы обязаны, насколько это в наших силах, распространять познанную нами истину. И вы это сделали, написав эту прекрасную книгу.

Искренно ваш

Лев Толстой.

Я болен и в кровати, а потому не мог написать письмо своей рукой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 202. Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная.

Уолтер Уолш (р. 1847) – основатель протестантской федерации в Англии, редактор протестантского журнала. В яснополянской библиотеке имеется несколько его книг.

В письме от 19 декабря н. ст. 1902 г. Уолш выражал сочувствие религиозно-нравственным взглядам Толстого и сообщал об отправке своей книги: «Книга, которую я посылаю вам, является результатом моих переживаний во время нашей недавней войны с бурами. Я энергично выступал против нее, за что подвергся избиению камнями на улице и осаде моего дома» (перевод с английского). Эта книга Уолша в яснополянской библиотеке не сохранилась.

Об англо-бурской (Трансваальской) войне см. т. 72, письмо № 214.

* 422. С. Т. Семенову.

1902 г. Декабря 23. Я. П.

Любезный Сергей Терентьевич,

Получил ваше письмо, и то, что вы пишете о вашем охлаждении и разочаровании в деревенской жизни после возмутительного суда над вами,1 очень огорчило меня. Претерпевый до конца спасен будет. Как часто я видел на своей жизни и на жизни других людей, что стоило потерпеть, подержаться еще немного, не изменяя своего положения, и положение из особенно тяжелого делалось особенно радостным; видел же, напротив, что, не выдержав и изменив положение, оно становилось не более легким, а более трудным. Есть тысячи людей, которые в городе, в нашем цивилизованном, развращенном городе, могут проявлять и проявляют ту же деятельность, которую можете проявлять и вы; в деревне же вы один, и, как ни трудна ваша деятельность, она незаменима. Щедрин говорил, что в городе на вопрос о том, что вы думаете о матушке Казанской, вы можете отвечать: пасс. В деревне же от вас потребуют категорического ответа, но зато ваш «пасс» в городе никому не откроет ничего нового, категорический же ответ в деревне отзовется и оставит следы во многих умах и сердцах. Но не только в этом, в сотнях других отношений жизнь ваша в деревне приносила и приносит пользу. Главное же то, что для вас самих эта жизнь была и будет всё более и более полезна: большой долей той свежести и разумности ваших писаний вы обязаны той среде, в которой вы жили. Мой совет – крепитесь и продолжайте ту хорошую жизнь, которой вы жили, и вы увидите, что вам станет не только хорошо, но и лучше, чем прежде.

Любящий вас Лев Толстой.

23 дек. 1902.

Подлинник написан рукой H. Л. Оболенского, подпись и дата собственноручные.

О Сергее Терентьевиче Семенове (1868—1922) см. т. 64, стр. 67.

Ответ на письмо С. Т. Семенова от 21 декабря 1902 г.

1 См. письмо № 347.

423. И. И. Корганову.

1902 г. Декабря 25. Я. П.

Милостивый государь Иван Иосифович,

Вы не могли доставить мне большего удовольствия, как то любезное обещание ваше сообщить мне подробности о пребывании Хаджи-Мурата в вашем доме. Буду очень, очень благодарен за всё, что вы сообщите мне, в особенности желал бы знать подробности о внешности лиц, участвовавших в этом событии, как то: вашего батюшки, приставленного к Хаджи-Мурату, пристава и самого Хаджи-Мурата и его нукеров.

Простите, что вместо того, чтобы быть просто благодарным вам за вашу любезность, я еще позволяю себе заявлять свои желания, но, когда я пишу историческое, я люблю быть до малейших подробностей верным действительности. На всякий случай выпишу несколько вопросов, на которые, если вы ответите или не ответите, буду одинаково благодарен.

1) Жил ли Хаджи-Мур[ат] в отдельном доме или в доме вашего отца? Устройство дома.1

2) Отличалась ли чем-нибудь его одежда от одежды обыкновенных горцев?

3) В тот день, как он бежал, выехал ли он и его нукеры с винтовками за плечами или без них?

Много бы хотелось спросить еще, но боюсь утруждать вас и сам чувствую себя очень слабым.

С совершенным уважением остаюсь

искренно благодарный вам

Лев Толстой.

P. S. Чем больше сообщите мне подробностей, как бы незначительны они ни казались вам, тем более буду благодарен.

Печатается по копировальной книге № 4, лл. 208—209. Подлинник написан рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Датируется по записи от 25 декабря 1902 г. в Настольном календаре (см. т. 54, стр. 330). Отрывок впервые опубликован в статье П. А. Буланже «Как Л. Н. Толстой писал „Хаджи-Мурата“», – «Русская мысль» 1913, VI, стр. 84. Опубликовано полностью в «Сборнике Государственного Толстовского музея», стр. 190.

Иван Иосифович Корганов (1842—190?) – сын полковника И. И. Корганова, чиновник судебного ведомства, бывший член Окружного суда.

Ответ на письмо Корганова от 20 декабря 1902 г.: «Милостивый государь Лев Николаевич! Из газет я узнал, что вы собираетесь одарить свет новым произведением своим «Хаджи-Мурат». Если речь идет о том Хаджи-Мурате, который в 1851—1852 году коварно передался от Шамиля русскому правительству и затем, будучи отдан под надзор покойного моего отца, полковника Иосифа Ивановича Корганова, в г. Нуху, где отец мои в то время был уездным начальником и командующим войсками уезда, бежал с прогулки, но был пойман, живым не дался, а пришлось снять голову и отправить в Тифлис к наместнику светл. кн. Воронцову [фраза не закончена] Я был в то время десятилетним мальчиком и живо помню все подробности его пребывания у нас в доме и затем день бегства; он верхом сопровождал коляску моей матери, где сидел и я. Если эти обстоятельства могут иметь для вас какое-нибудь значение, я охотно опишу вам подробно все время его пребывания у нас в доме и затем бегство. Моя мать и сейчас жива и хорошо также помнит это время. Благоволите уведомить меня, куда послать рукопись».

По получении ответа Корганова Толстой вновь писал ему и его матери А. А. Коргановой (см. т. 74). По поручению Толстого, в 1903 г. А. А. Корганову посетил в Тифлисе С. Н. Шульгин, с ее слов записавший подробности о Хаджи-Мурате. См. С. Н. Шульгин, «Из воспоминаний о гр. Л. Н. Толстом» – «Русская мысль» 1911, II, и статью Г. В. Бебутова «Л. Н. Толстой и Хаджи-Мурат», изд. «Гермес», Эривань, 1928. Ответ Корганова опубликован в указанном выше «Сборнике Государственного Толстовского музея», стр. 191—192.

1 Последние два слова вписаны собственноручно.

* 424. С. Т. Семенову.

1902 г. Декабря 29. Я. П.

29 дек.

Любезный Сергей Терентьевич,

Сейчас получил последнюю книжку «Образования», открыл на вашем рассказе и прочел всю вторую часть.1 Прекрасно по форме и по содержанию. Язык же выше всякой похвалы. Это не наш, искусственный народный язык, а сплошной живой язык с вновь образовывающимися словами и формами речи. Продолжайте писать в этой форме, это ваше призвание. Слышал еще про ваш суд от лица, весьма доброжелательно расположенного к вам. Подтверждаю мой совет первого письма: не меняйте своего склада жизни.

Здоровье мое всё плохо. Мне кажется, что посланный по мою душу ангел отвлекся другими делами, но скоро придет. Жду его без нетерпения и без сопротивления.

Лев Толстой.

Подлинник написан и датирован рукой H. Л. Оболенского, подпись собственноручная.

1 Повесть С. Т. Семенова «Дедушка Илья» – «Образование» 1902, 11 и 12. Отдельной книгой вышла в 1903 г. в изд. «Посредник». В экземпляре, находящемся в яснополянской библиотеке, многие фразы, преимущественно характерные народные выражения и слова, подчеркнуты Толстым. Об отношении Толстого к повести писали также Семенову 31 декабря 1902 г. П. А. Буланже и H. Л. Оболенский.

* 425. С. Ф. Миллер.

1902 г. Декабря конец. Я. П.

Liebe1

Ich bin ein Mensch der bis fünfzig Jahren ein schlechtes Leben geführt hat und nur von dieser Zeit begann die Wahrheit zu suchen und darnach zu leben. Das ist alles was ich auf ihre sonderbare Frage antworten kann.2

Дорогая1

Я человек, который до пятидесяти лет вел дурную жизнь и только с этого времени стал искать истину и согласно ей жить. Вот всё, что могу вам ответить на ваш странный вопрос.2

Печатается по машинописной копии. Датируется по письму С. Ф. Миллер.

В письме из Саратова (на немецком языке) от 16 декабря 1902 г. Софья Федоровна Миллер писала, что считает Толстого ожидаемым мессией, и спрашивала: действительно ли он тот, «который должен был притти, или мы должны ждать другого?»

1,2 Ни полного обращения, ни подписи в машинописной копии нет.

* 426. Н. Шмиту.

1902 г. Декабря конец. Я. П.

Lieber Herr,

Bis jetzt habe ich von Herrn Schwarz nichts gehört. Es freut mich sehr zu wissen das ich in ihm einen energischen Mitarbeiter habe. Danke für die Mittheilung.

Mit besten Wünschen1

Милостивый государь,

До сих пор не слыхал о господине Шварце. Очень рад узнать, что имею в его лице энергичного соратника. Благодарю за сообщение.

С лучшими пожеланиями1

Печатается по машинописной копии. Датируется по письму Н. Шмита.

Ответ на письмо Николая Шмита от 15 декабря 1902 г. (Ставропольская губерния). Вместе с письмом Шмит прислал номер издававшегося в Гейдельберге (Германия) журнала «Banner der Freiheit» и сообщил, что мировоззрение и деятельность редактора этого журнала, Готфрида Шварца, во многом совпадают со взглядами Толстого.

В яснополянской библиотеке сохранилась статья Готфрида Шварца «Schiller» в журнале «Banner der Freiheit», Mai u. Juni, 1905.

1 В копии подписи нет.

427. Т. Л. Сухотиной.

1902 г. Декабря 31. Я. П.

Крепись, моя голубушка Таня; на всякое нам кажущееся несчастье всегда можно смотреть, как смотрят простые, истинно верующие христиане, как на испытание, посылаемое богом. И, n’en deplaire à Nitche et à ses disciples,1 – такое христианское отношение к мирским невзгодам не только не ослабляет деятельности человека, но придает ему огромную, тройную силу: служить себе (в самом высоком духовном смысле), людям и богу. Это не победа над своими страстями – отречением от всего того, что не в их власти – стоиков, а это есть такое разумное понимание жизни, при котором видишь, что бог дал нам жизнь для блага и что в ней, кроме блага, ничего другого быть не может, только бы мы умели понимать значение ее и ее различных перемен. Ты сама говоришь, что боялась своей безумной страстности к ребенку, и я думаю, что ты была права, боясь этого. От такого ненормального чувства ничего хорошего не могло выдти ни для него, ни для тебя, ни для окружающих. А разве не несомненно, что у тебя в душе теперь прибавится духовной силы, нужной для жизни, и что ты будешь еще лучше, чем прежде, служить другим людям. Всё это ты знаешь, и надеюсь, что всей душой веришь в это, но, несмотря на то, не можешь не страдать. Хорошо то, что в этом страдании у тебя есть утешение и ты можешь осмыслить его. Смотрю на твой милый портрет над собой2 и по лицу твоему вижу, что минутами ты можешь понять это и найти утешение, а минутами чувство возьмет верх и ты будешь страдать. Но чувство со временем всё будет ослабевать, а сознание смысла жизни и ее невзгод всё более и более крепнет.

Прощай, голубушка.

Лев Толстой.

31 дек. 1902. Ясн. Пол.

Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в «Современных записках» 1928, ХХХVI, стр. 212.

Ответ на письма Т. Л. Сухотиной с тревожными известиями о беременности.

1 [не в обиду будь сказано Ницше и его последователям,]

2 В спальне Толстого, над его постелью, висел портрет T. Л. Сухотиной работы Ю. И. Игумновой (1898).

СПИСОК ПИСЕМ Л. Н. ТОЛСТОГО 1901—1902 гг., НЕ ИМЕЮЩИХСЯ В РАСПОРЯЖЕНИИ РЕДАКЦИИ

1. П. В. Веригину.1901 г. Января начало? Упоминается в письме к Веригину от 20 января 1901 г. См. письмо № 11.

2. М. Л. Оболенской.1901 г. Января 22—21? Упоминается в письме М. Л. Оболенской от 26 января 1901 г., ответ на письмо Оболонской от 20 января.

3. Издательству «Додд, Мед и К0» («Dodd, Mead & С0»).1901 г. Марта 22. Распоряжение о деньгах, вырученных от издания «Воскресения». См. письмо № 55.

4. Неизвестному.1901 г. Апреля 8. Упоминается в Записной книжке 9 апреля 1901 г. (т. 54, стр. 246).

5. И. М. Трегубову.1901 г. Апреля 12. Упоминается в Записной книжке 12 апреля 1901 г. (т. 54, стр. 240).

6. Теодору Зейлеру(Theodor Seilor).1901 г. Мая 21. В письме от 7 мая н. ст. (из Цюриха) Теодор Зейлер выражал сочувствие взглядам Толстого и сообщал, что он также был отлучен от церкви и выслан из Германии. На конверте пометка: «Отв[етил] Л. Н. 21 мая».

7. С. В. Паниной.1901 г. Сентября середина. Упоминается в ответном письме Паниной от 24 сентября 1901 г.

8. Н. Корчагину.1901 г. Ноябрь. Крестьянин Корчагин 19 декабря писал: «Душевно благодарю вас, Лев Николаевич, за ответ [на предыдущее его письмо от 25 октября]. Ваше удивление по поводу моего вопроса [о «присутствии бесов в болезнях»] вполне естественно. Для вас авторитет большинства ничего не значит».

9. И. А. Сенуме (John Senuma).1902 г. Мая 14. 12 августа 1902 г. Сенума, инспектор православной семинарии при духовной миссии в Токио, писал: «Честь имею выразить свою глубочайшую признательность как за первое письмо, написанное через г. Ге, так и за второе, ваше собственное, любезное письмо с вашею же собственноручною подписью, которою вы не отказали осчастливить нас, несмотря даже на ваше нездоровье, а также и за ваше снисходительное позволение о переводе вашего бессмертного романа „Анна Каренина“». (Сенума просил разрешения перевести «Анну Каренину» на японский язык.) Дата не имеющегося в распоряжении редакции письма Толстого установлена по отметке на конверте письма Сенума к Толстому от 13 апреля 1902 г. См. в т. 74 письмо № 66.

10. Александру Хегу(Alexander Haig).1902 г. Октября середина. По совету Эйльмера Моода Александр Хег при письме от 11 октября н. ст. прислал несколько своих книг (в яснополянской библиотеке сохранилось одиннадцать) и выражал сочувствие взглядам Толстого. На письме пометка М. Л. Оболенской: «Л. Н. отв[етил]».

11. Е. А. Генеропитомцевой.1902 г. Декабря 12. Упоминается в письме Генеропитомцевой к М. Л. Оболенской от 6 марта 1903 г. См. письмо № 409.

СПИСОК ПИСЕМ 1901—1902 гг., НАПИСАННЫХ ПО ПОРУЧЕНИЮ Л. Н. ТОЛСТОГО

1901

1. Герберту Арчеру (Herbert Archer).Января начало. В письме от 26 декабря н. ст. 1900 г. Арчер излагал свои соображения против возвращения из Канады в Россию жен духоборов, сосланных в Якутскую область. Ответил C. Л. Толстой, сообщив, что Толстой вполне одобрил намерение духоборок вернуться в Россию. О Герберте Арчере см. тт. 71 и 72.

2. Джону Хелму (John Hulme).Января 17. В письме от 28 декабря 1900 г. Джон Хелм, англичанин-путешественник, приехавший в Россию, просил свидания с Толстым. Ответил П. А. Буланже.

3. Уолтеру Мериону Реймонду (Walter Marion Raymond).Января середина. В письме от 18 января н. ст. американец Уолтер Реймонд спрашивал мнение Толстого о своей книге «Two men and some women» [«Двое мужчин и несколько женщин»]. На конверте пометка Толстого: «Отв.».

4. М. Постельниковой.Февраля начало. В письме от 31 января (из Петербурга) Постельникова, жена отставного моряка, просила разрешения приехать к Толстому, чтобы поговорить с ним о воспитании детей. На письме пометка Толстого: «Пускай приедет».

5. Издательству «Ходер и Стаутон» («Hodder & Stoughton»).Марта начало. При письме от 7 марта н. ст. лондонское издательство «Ходер и Стаутон» прислало номер своего журнала «The Bookman», посвященный Толстому. На конверте пометка Толстого: «Ответ[ить]: книгу получ[ил]».

6. Я. П. Колосовскому.Марта конец. В письме от 18 марта священник Колосовский просил прислать ему запрещенные в России произведения Толстого. На письме пометка: «Лев Николаевич не имеет у себя своих сочинений; или к П. И. Бир[юкову], или в издательство Черткова». См. письмо № 137.

7. Е. А. Лукашевич.Марта 31. Ответила О. К. Толстая.

8. Карлосу Брандту (Carlos Brandt).Апреля 16. В письме от 15 июля н. ст. из Венецуэлы Карлос Брандт выражал сочувствие по поводу отлучения и благодарил за письмо от 16 апреля, вероятно написанное по поручению Толстого.

9. Б. П. Ильяшенко.Апреля середина. В письме от 5 апреля Ильяшенко просил указать адрес издателей запрещенных в России произведений Толстого. Ответил C. Л. Толстой.

10. Редакции «Hera d of Peace».Апреля середина. Сопроводительное письмо, посланное со статьей И. М. Трегубова. См. письмо № 3 и Записную книжку 1901 г. (т. 54, стр. 245).

11. A. Л. Рубинштейну.Апреля середина. В письме от 17 апреля (из Шавли, Ковенской губ.) Рубинштейн просил разрешения перевести на древнееврейский язык ряд произведений Толстого. Ответил С. Л. Толстой.

12. Чарльзу Сильверу (Charles W. Silver).Апреля конец. В письме от 30 апреля н. ст. (из США) Чарльз Сильвер просил разрешения прислать свою книгу «Twentieth Century Conduct». На письме пометка Толстого: «Ответить, что не получил. Интересуюсь».

13. Эрнесту Кросби (Ernest Н. Crosby).Апреля 30. В письме от 25 апреля н. ст. Кросби просил предоставить американскому издательству «Додд, Мед и К0» новую повесть Толстого, «если он пишет таковую». Ответил П. А. Буланже.

14. Н. Струве.Мая середина. В письме от 10 мая н. ст. Н. Струве, русский консул в Канаде, сообщал о ряде практических мероприятий по переезду из Канады в Россию жен духоборов, направлявшихся в Якутскую область. На конверте пометка Толстого: «Отв.».

15. Ж. А. Пети (J. A. Petit).Мая середина. Ответ на просьбу аббата Пети разрешить прислать Толстому его книгу «La Rénovation religieuse». См. письмо № 114.

16. М. Поповой.Мая середина. В письме от 9 мая Попова просила прислать ей религиозно-философские произведения Толстого. На конверте пометка: «Дать адрес Черткова. Отв.».

17. М. А. Русакову.Мая 4. В письме от 25 апреля Русаков спрашивал, где получить «запрещенные» произведения Толстого. Ответила T. Л. Сухотина.

18. Камиллу Одижье (Camille Audigier).Мая конец. На письмо Камилла Одижье от 28 мая н. ст. по поводу инсценировки «Воскресения» ответила Е. С. Денисенко. См. письмо № 77.

19. И. Л. Карпову.Июня 7. В письме от 5 июня (со ст. Петушки, Нижегородской ж. д.) Карпов просил разрешения приехать к Толстому. Ответила Т. Л. Сухотина.

20. Н. А. Жаринцовой.Июня середина. В ответ на письмо Жаринцовой от 15 июня ей была послана копия письма к П. И. Бирюкову о воспитании. См. письма №№ 84 и 105.

21. Н. Крастину.Июня середина. На письмо Крастина от 7 июня ответил К. А. Михайлов. См. письмо № 86.

22. Ю. И. Махницкому.Июня середина. В письме от 9 мая (из Варшавы) Махницкий, разорившийся помещик, просил взаймы пятьдесят рублей и приложил к письму квитанцию на заложенные его вещи. На конверте пометка Толстого: «Отослать опись». Ответила Т. Л. Сухотина..

23. А. В. Юшко.Июля 2. В письме от 21 июня (почт. шт.) Юшко сообщал о своей жизни и об отказе от военной службы местного крестьянина. Ответил И. И. Горбунов-Посадов.

24. Е. Некрасовой. Июля 3. В письме от 31 мая (из Москвы) Некрасова просила разрешения прислать для отзыва рукопись составленной ею биографии С. С. Корсакова. На конверте пометка П. А. Буланже: «Л. Н. болен. Подождать посылать материал». Ответил П. А. Буланже.

25. Р. Филлипсу (R. Phillips). Июля 3. Узнав о высокой оценке Толстым Диккенса, английский издатель Р. Филлипс при письме от 18 июня н. ст. прислал первый том предпринятого им нового издания произведений Диккенса и фотогравюру с писателя. Просил отзыв. Ответил П. А. Буланже.

26. С. К. Стерну (C. K. Stern).Июля 3. В письме от 21 июня н. ст. (из Сан-Франциско) Стерн, президент местной лиги единого налога (Single Tax Society), выражал Толстому сочувствие по поводу отлучения. Ответил П. А. Буланже.

27. Фредерику Туемлоу (Frederik Twemlou). Июля 3. В письме от 12 апреля н. ст. (из Новой Зеландии) Фредерик Туемлоу выражал сочувствие деятельности Толстого. Ответил П. А. Буланже.

28. П. В. Спешилову. Июля 18. В письме от 16 июля (из Смоленской губ.) Спешилов спрашивал, Толстому ли принадлежит обращение к «Царю и его помощникам», ходившее в нелегальных изданиях. Ответил H. Л. Оболенский.

29. Лисенко.Июля середина. В ответ на просьбу поручика Лисенко о высылке книг (письмо от 7 июля из Камеиец-ІІодольска) сообщен адрес В. Г. Черткова.

30. Г. А. Русанову. Июля середина. На письмо Русанова от 10 июля (по поводу ухудшения здоровья Толстого) ответила М. Л. Оболенская.

31. А. И. Клименко. Июля конец. В письме от 21 июля (со ст. Белоглинской Владикавказской ж. д.) Клименко спрашивал, какие книги следует прочитать для того, чтобы «ближе познакомиться с русской литературой и вообще с литературой, т. е. понимать ее со всех сторон детально». На конверте пометка Толстого: «Сами найдете ответы на ваши вопросы. Ответить же письмом на них нельзя». Ответила М. Л. Оболенская.

32. С. П. Полякову. Августа начало. На письмо Полякова от 29 июля ответила М. Л. Оболенская. См. письмо № 184.

33. Редакции болгарской газеты «Свободна Мисъль». Августа начало. В письме от 26 июля редакция уведомила о посылке заказной бандеролью семи экземпляров газеты с материалами о Г. С. Шопове. На конверте пометка Толстого: «Ответить, что не получал. Прошу прислать письм[ом?]». Ответила М. Л. Оболенская.

34. Елизавете Педж Миллер (Elisabeth Page Miller). Августа середина. В письме от 8 августа н. ст. (из США) Миллер спрашивала, на каком языке лучшие переводы произведений Толстого. Ответила М. Л. Оболенская.

35. Ж. Ван-Дэйлю (J. Van-Däyl). Августа середина. В письме от 25 августа н. ст. Ван-Дэйль поздравлял Толстого с днем рождения и выражал огорчение, что не получает от него писем. На письме пометка Толстого: «Занят и болен. Благодарит за поздравление. Всегда рад вашим письмам». См. письмо № 147.

36. Л.д’Абартиагу (L. d’Abartiague).Августа середина. В письме от 27 августа н. ст. (из Франции) д’Абартиаг, инженер, бывший у Толстого в 1897 г., советовал Толстому поехать в Пиренеи для поправления здоровья и предлагал в его распоряжение свой дом. Ответила М. А. Маклакова.

37. Леону де Рони (Léon de Rosny).Августа середина. На письмо Рони от 17 августа н. ст. ответила М. Л. Оболенская. См. письмо № 125.

38. С. Л. Мильнеру.Сентября начало. Литератор Мильнер, задумав написать книгу «Толстой и его деятельность», в письме от 26 августа (из Люблинской губ.) спрашивал мнение Толстого «о еврействе, талмуде, сионизме, древнееврейском языке и литературе». На конверте пометка Толстого: «Ответить, ч[то] не имею времени». Ответила Т. Л. Сухотина.

39. В. И. Лосеву.Сентября середина. На письмо Лосева от 29 августа ответила Т. Л. Сухотина.

40. Е. И. Мансуровой.Октября 19? ІІо поручению Толстого ей был отправлен отчет Я. И. Сильниака о вегетарианской столовой. См. письмо № 166.

41. И. М. Трегубову.Октября 27. На письмо Трегубова от 24 октября н. ст., с сообщением об издательстве «Народных листков», ответила О. К. Толстая. См. письмо № 187.

42. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).Ноября 20. На письмо Моода от 30 октября н. ст. по поводу присланной им книги (переводы «Севастопольских рассказов») ответила О. К. Толстая. Письмо опубликовано в переводе на английский язык в книге Моода «The Life of Tolstoy. Later Years», London, 1910, стр. 593. См. письмо № 190.

43. П. Попову.Ноября 24. При письме от 8 октября (из Елисаветграда) Попов прислал для отзыва свои стихи. Ответила O. K. Толстая.

44. Ж. В. Бинштоку (J. W. Bienstock).Ноябрь? Два письма о переводах произведений Толстого, сделанных Бинштоком, написанные М. Л. Оболенской и П. А. Буланже. См. письмо № 197.

45. К. Д. Бальмонту.Декабря середина. При письме от 6 декабря Бальмонт прислал сборник своих стихов «Горящие здания», «отметив те стихи, которые, может быть, могут сколько-нибудь интересовать [Толстого]». Ответила О. К. Толстая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю