355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг. » Текст книги (страница 32)
Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг.
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:27

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 36 страниц)

* 399. Герберту Уелшу (Herbert Welsh).

1902 г. Декабря 2/15. Я. П.

Mr Herbert Welsh.

Dear Sir,

I received your letter, book and pamphlets.1

I can not help to admire your activity, but the crimes which have been committed in the Philippines are special cases, which by my opinion, will allways occur in states governed by violence or in which violence is admitted as necessary and lawfull.

Violence, which in itself is a crime, can not be used to a certain extent. When it is admitted it will allways transgress the limits which we would put to it. Deeds as those than have been done in the Philippines, in China and are daily done in all pseudochristian states will continue till humanity will accept violence as a means to produce good results and will not accept the chief precepts of Christianity – to act on our brethern not as on animals by violence, but by sweet reasonableness (as Mat[t]h[ew] Arnold2 termed it) which is the only way to act thoroughly and durably on reasonable beings.

Hoping that my bad English will not hinder you to understand what I mean to say, I remain, dear Sir,

yours truly

Leo Tolstoy.

15 Dec. 1902.

Г. Герберту Уелшу.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо, книгу и брошюры.1

Не могу не любоваться вашей деятельностью, но преступления, совершенные на Филиппинах, именно такие, какие, по моему мнению, всегда будут происходить в государствах, управляемых посредством насилия, или в которых насилие допускается и употребляется как необходимое и законное средство.

Насилие, которое само по себе преступление, нельзя употреблять только до известного предела. Если только допустить насилие, оно всегда перейдет границы, которые мы хотели бы установить для него. Деяния, подобные совершенным на Филиппинах, в Китае и совершаемые ежедневно во всех псевдохристианских государствах, будут продолжаться до тех пор, пока человечество будет считать насилие средством достижения хороших результатов и не примет главного предписания христианства – поступать с нашими братьями не насилием, как с животными, а при помощи кроткой рассудительности (как назвал ее Мет[ью] Арнольд2), которая является единственно верным и прочным средством воздействия на разумные существа.

Надеясь, что мой плохой английский язык не помешает вам понять, что я хотел сказать, остаюсь, милостивый государь,

искренно ваш

Лев Толстой.

15 дек. 1902.

Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге № 5, л. 92, письмо отпечатано среди русских писем от первых чисел декабря. Черновик, мало отличающийся от окончательного текста, факсимильно воспроизведен, без указания даты, в ПТСО, стр. 211—213.

Герберт Уелш (р. 1851) – американский писатель, прогрессивный политический деятель, открыто выступавший с протестами против захватнической Филиппинской войны (см. ниже).

Ответ на письмо от 18 ноября н. ст. 1902 г., в котором Уелш писал (перевод с английского): «Через моего друга г. Кросби я послал вам написанную мною два года тому назад небольшую книгу под названием: «The Other Man’s Country» [«Страна другого человека»]. Книга касается филиппинских дел и, повидимому, совершившегося уже факта, захвата этих островов военной силой Соединенных Штатов. Я послал вам еще несколько брошюр и статей, рисующих отчасти те способы, которые применялись при проведении этого завоевания... Мы установили над населением Филиппин владычество, в политическом смысле совершенно подобное тому владычеству Испании на Кубе, о жестокости и неумелости которого мы кричали на весь мир... Мы стали употреблять те жестокие и отвратительные меры, которые Испания более или менее привыкла употреблять и которые, в сущности, принадлежат к средневековью. В своей книжке, вам посланной, я пытался нарисовать историю наших действий в их первоначальной стадии, и я надеюсь, что сказанное в ней по существу своему верно. Брошюры же дают доказательства того, что мы употребляли пытки как военное оружие... Я считаю, что затронутые мною вопросы касаются всех цивилизованных народов и что все цивилизованные люди должны сплотиться для того, чтобы успешно противостать разрушительным силам, приведшим к таким результатам. Считаю, что таким путем люди скорее подвинут прогресс человечества и заодно и благосостояние своего народа».

Филиппинские острова – группа островов Малайского архипелага. В ХVІ в. были захвачены испанскими колонизаторами. В результате испано-американской войны 1898 г., начатой американцами под предлогом защиты независимости Кубы, Испания вынуждена была уступить свои права на Филиппины. По поводу испано-американской войны Толстой в 1898 г. написал статью «Две войны» (см. т. 31) и письмо к группе шведской интеллигенции от 7—9? января 1899 г. (т. 72). Жестоко подавляя национально-освободительное движение народных масс, американцы установили свое господство на Филиппинах.

1 В яснополянской библиотеке сохранилась книга Герберта Уелша «The Other Man’s Country. An Appeal to Conscience», Philadelphia, 1900.

2 Мэтью Арнольд (1822—1888), английский поэт и критик.

* 400. C. П. Дягилеву.

1902 г. Декабря 2. Я. П.

Милостивый государь

Сергей Павлович,

Я получил ваше письмо и коректуры и согласен на напечатание моих писем в вашем журнале.1 Изменять что-либо в письмах не нахожу нужным. Подписанную коректуру возвращаю.

С совершенным уважением

готовый к услугам

Лев Толстой.

2 дек. 1902.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 86.

Сергей Павлович Дягилев (1872—1929) – один из организаторов группы художников «Мир искусства», проповедовавшей теорию «чистого искусства», ярый противник реализма. Умер в эмиграции.

Письмо Дягилева, на которое отвечает Толстой, неизвестно. См. письмо № 404.

1 «Мир искусства».

401. И. Ф. Наживину.

1902 г. Декабря 3. Я. П.

Забыл ваше отчество, за что прошу извинить. Сейчас попрошу моих домашних приложить мою последнюю карточку. О здоровье же своем извещаю вас, что я очень поправился и могу работать, чему радуюсь, хотя и болеть было очень, очень хорошо. Вам, начинающему жить, это непонятно. От души желаю вам найти в невесте-жене1 единоверку – тогда она будет и помощницей и другом.

Читал вашу «Вне жизни»,2 и мне понравилось. Было бы еще лучше, если бы вы еще просеяли. Золото добывается самым удобным способом, просеиванием.

Получил и вашу книжечку. Прочел первый рассказ.3 Он меньше понравился мне. Отрицание и обличение, особенно в худож[ественной] форме, слишком легко без выражения того, во имя чего обличается.

Прощайте. Желаю вам, главное, ясного, а потому и твердого жизнепонимания – веры.

Любящий вас

Л. Толстой.

3 дек. 1902.

Печатается по фотокопии с автографа. Впервые опубликовано, с датой: «9 декабря 1902 г.», в книге Наживина «Из жизни Л. Н. Толстого», М. 1911, стр. 128.

Ответ на письмо Наживина от 4 декабря н. ст. 1902 г. На конверте пометка Толстого: «Вложить мою последнюю карточку».

1 Анна Ефимовна Зусман, врач.

2 И. Ф. Наживин, «Вне жизни» – «Русское богатство» 1902, VIII, стр. 52—94. В сборнике «Перед рассветом» этот рассказ напечатан под названием: «В стенах».

3 Сборник рассказов Наживина «Перед рассветом», М. 1902 (обложка: М. 1903). Первый рассказ: «На ниве народной».

402. В. Г. Черткову от 3 декабря.

403. В редакцию газеты «Русские ведомости».

1902 г. Декабря 9. Я. П.

В редакцию газеты «Русские Ведомости».

Милостивый государь

г. редактор,

по моим годам и перенесенным, оставившим следы, болезням, я, очевидно, не могу быть вполне здоров, и, естественно, будут повторяться ухудшения моего положения.1 Думаю, что подробные сведения об этих ухудшениях хотя и могут быть интересны для некоторых, – и то в двух самых противоположных смыслах,2 – для большинства не имеют значения, и потому я бы просил редакции газет не печатать сведений о моих болезнях.3

Лев Толстой.

Ясная Поляна. 9 дек. 1902.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 194. Подлинник написан и датирован рукой П. А. Буланже, подпись собственноручная. Впервые опубликовано, с искажением текста, в «Русских ведомостях» 1902, № 343 от 12 декабря, откуда перепечатано в других газетах и сборниках писем.

1 5 декабря Толстой тяжело заболел инфлюэнцей и слег в постель. Улучшение наступило 11 декабря.

2Зачеркнуто: печатание этих сведений мне неприятно

3Зач.: и здоровье.

В газетах была опубликована эта зачеркнутая часть фразы. В Настольном календаре Толстого отмечено 13 декабря: «Появилось письмо в газетах не печатать сведений о болезни, досадно переврано».

* 404. С. П. Дягилеву.

1902 г. Декабря 9. Я. П.

Ясная Поляна, 9 дек. 1902.

В редакцию журнала

«Мир Искусства».

Я дал свое согласие на то, что препятствий с моей стороны к печатанию моих писем не имею, но так как вижу, что письма эти принадлежат частным лицам, между прочим Ч[ерткову], и я боюсь, чтобы эти лица не имели чего-либо против их напечатания, то лучше было бы испросить на печатание их согласие.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 193. Подлинник написан и датирован рукой П. А. Буланже, подпись собственноручная.

Письма Толстого в журнале «Мир искусства» напечатаны не были.

* 405. Н. Н. Иванову.

1902 г. Декабря 9. Я. П.

Ясная Поляна, 9 дек. 1902.

Николай Никитич,

Прогресс нельзя не видеть, как нельзя не видеть движение своей жизни. Настоящий прогресс для общества состоит только в замене средств управления людьми вместо казней, угроз и вообще насилий, управлением ими разумной кротостью и убедительностью. И потому всякие меры, противные правилам непротивления злу насилием, никак не могут содействовать, а всегда противодействуют истинному прогрессу.

Не отвечал же вам подробно в первом письме потому, что о предмете этом было столько говорено, писано и думано, что, казалось бы, уже все должны были прийти к определенным, неизменным убеждениям. Все рассуждения о смягчении нравов независимо от непротивления средствами науки и о том, что усовершенствование орудий истребления сделает войну невозможной, было столько раз говорено и писано и так безосновательно, что мне было очень неинтересно перебирать всё это старье и отвечать на него. В начале же этого письма я написал вам всё самое существенное; очень желал бы, чтобы вы согласились с этим.1 Я болен и лежу.

Лев Толстой.

Подлинник написан и датирован рукой П. А. Буланже, приписка и подпись собственноручные.

В письме от 5 декабря 1902 г., написанном по поводу предыдущего письма Толстого (см. № 394), Н. Н. Иванов упрекал Толстого за невнимательное отношение к его критике непротивления.

1 Далее рукой Толстого.

* 406. А. Я. Острогорскому.

1902 г. Декабря 9. Я. П.

Ясная Поляна, 9 дек. 1902.

В редакцию журнала «Образование».

Милостивый государь

Александр Яковлевич,

Предоставляю в ваше распоряжение мою статью «Что такое религия и в чем ее сущность». Можете печатать ее в вашем журнале всю, или те места, которые найдете возможными, и дать иное, придуманное вами, заглавие.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 193. Подлинник написан и датирован рукой П. А. Буланже, подпись собственноручная.

Статья Толстого в «Образовании» напечатана не была, цензура не разрешила печатание даже отрывков из нее.

407. В. М. Соболевскому.

1902 г. Декабря 10. Я. П.

Дорогой Василий Михайлович,

Очень обяжете меня, дав работу дочери моей племянницы.1 Я пишу больной.

Ваш Л. Толстой.

10 дек. 1902.

Впервые опубликовано в «Летописях Государственного Литературного музея», кн. 12, М. 1948, стр. 35.

1 Дочь В. В. Нагорновой Татьяна Николаевна, в замужестве Волькенштейн. Ей предоставили место в бухгалтерии «Русских ведомостей». См. т. 74, письмо № 4.

408. Роберу Кастору (Robert Castor).

1902 г. Декабря начало. Я. П.

Le but de notre existence n’est pas en elle même. Il est au delà.

Notre vie est une mission dont nous pouvons connaître les devoirs, mais point le but.

Цель нашего существования не в нем самом. Она вне его.

Наша жизнь – посланничество, которого мы можем знать обязанности, но никак не цель.

Печатается по записи от 16 декабря 1902 г. в Дневнике Толстого. Автограф на портрете, вписанный в Дневник рукой Н. Л. Оболенского. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по времени получения письма Робера Кастора («Тула, 1 декабря», почт. шт.). Впервые опубликовано в настоящем издании, т. 54, стр. 150.

Робер Кастор – французский художник-гравер, живший в Париже, с 1894 г. член Общества французских художников.

В письме от 7 декабря н. ст. 1902 г. Робер Кастор просил Толстого написать «несколько слов в виде какой-либо мысли или девиза» на посылаемом им портрете, сделанном по одной из фотографий Толстого.

409. А. С. Суворину.

1902 г. Декабря 12. Я. П.

Дорогой Алексей Сергеевич, особа, которая передаст вам это письмо, дочь моего уважаемого знакомого, покойного Зиссермана.1 Она просит меня доставить ей заработок в газете или журнале; хотя я и мало знаю ее, я уверен, что она женщина образованная и добросовестная. Поэтому, если вы дадите ей хорошую и соответственную ее способностям работу, вы очень обяжете меня.

Ваш Лев Толстой.

Пишу рукой дочери, потому что лежу больной.

12 дек. 1902 г.

Написано рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в книге «Письма русских писателей к А. С. Суворину», Л. 1927, стр. 183.

1 Евгения Арнольдовна Генеропитомцева (р. 1875), дочь A. Л. Зиссермана. В тот же день Толстой писал и ей. Это письмо неизвестно.

6 марта 1903 г. Генеропитомцева писала М. Л. Оболенской: «Я много раз наведывалась в редакцию, но безуспешно, работы мне никакой не предоставили».

410. Г. С. Шопову.

1902г. Декабря 13. Я. П.

Спасибо вам, дорогой Шопов, что часто пишете и даете такие хорошие вести.

Мне очень приятно видеть ваш энтузиазм и живую надежду на скорое торжество истины, но, пройдя уже тот путь, который вы проходите, мне хочется сказать вам о тех опасностях, кот[орые] встречаются на этом пути. Я, по крайней мере, с тех пор, как родился к новой истинной жизни, перешел следующие ступени:

1) Восторг познания истины.

2) Желание и надежда осуществить ее сейчас.

3) Разочарование в возможности быстрого осуществления истины во внешнем мире и надежда осуществить ее в себе, в своей жизни.

4) Разочарование в возможности осуществления ее даже в своей жизни.

5) Попытки примирения истины с мирской жизнью, компромиссы.

6) Отвращение перед компромиссами и отчаяние или хотя сомнение в истиннос[ти] учения.

и 7), наконец, сознание того, что ты не призван изменить мир во имя истины, не можешь даже в своей жизни осуществить истину, как бы тебе хотелось, но можешь, не заботясь о том, что делается в мире (это сделает бог), не заботясь и о том, насколько ты представляешься последовательным людям, можешь, по мере своих сил, перед богом осуществлять истину, т. е. исполнять его волю.

И это одно дает полное спокойствие. Ступени эти, мне кажется, проходит каждый человек, возрождаясь к жизни. И опасности на каждой из этих ступеней вы увидите сами.

Передайте мой привет Ничеву. Вас братски целую.

Лев Толстой.

13 дек. 1902.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 88—89. Впервые опубликовано без указания даты в Б, IV, стр. 64—65.

Ответ на письмо Г. С. Шопова от 12 ноября 1902 г., в котором он писал о своей деятельности по распространению изданий Черткова и журнала религиозного направления «Ново слово», издававшегося в Софии под редакцией С. Ничева. Шопов рассказывал также о большом интересе, который проявляет болгарский трудовой народ к Толстому в связи с его отлучением от церкви.

* 411. Эдуарду Роду (Edouard Rod).

1902 г. Декабря 15. Я. П.

15 Decemb. 1902.

Jasnaja Poliana.

Cher Monsieur,

Comme rêgle générale j’autorise la publicatoin de tout ce que j’écris, sans en excepter mes lettres, la disposition desquelles dépend de ceux à qui elles sont adressées.

Je vous serai très reconnaissant de l’envoi de votre dernier roman, dont j’entends dire beaucoup de bien, que je suis sûr d’y trouver.1

Je profite de l’occasion pour vous exprimer mes sentiments sincèrement sympathiques.

Léon Tolstoy.

15 декаб. 1902.

Ясная Поляна.

Милостивый государь,

Как общее правило, я разрешаю публикование всего того, что пишу, не исключая писем, распоряжение коими зависит от тех, кому они адресованы.

Буду очень вам благодарен за присылку вашего последнего романа, о котором я слышу много хорошего, что, уверен, и сам там найду.1

Пользуюсь случаем выразить вам чувство моей искренней симпатии.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 196. Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная.

Эдуард Род (1857—1910) – швейцарский романист. См. о нем т. 64, стр. 231.

Ответ на письмо от 11 декабря н. ст. 1902 г., в котором Род просил разрешения опубликовать письмо к нему Толстого 1889 г. См. т. 64, письмо № 324.

1 В яснополянской библиотеке сохранилась книга Рода «L'eau courante», Paris, 1902.

412—414. В. Г. Черткову от 17 и 19 (два письма) декабря.

* 415. И. П. Накашидзе.

1902 г. Декабря 20. Я. П.

Дорогой Илья Петрович,

вы были так добры, обещали мне помощь ваших друзей в Тифлисе для выписок из дел Архива.1 Обращаюсь теперь к вам с этой просьбой: попросите их или его выписать мне самые характерные резолюции Николая Павловича по самым разнообразным делам, преимущественно от 45 до 55 года, главное же, конца 51-го и начала 52 года. Нет ли его резолюций о Хаджи-Мурате. Может быть, ваших друзей или друга допустят и так, но на всякий случай прилагаю письмо к начальнику Архива.2

Я понемножку укрепляюсь, но еще очень слаб. Кланяюсь вашей милой жене и дружески целую вас.

Лев Толстой.

20 дек.

1902. Ясн. Пол.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 200. Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная.

1 В письме от 17 октября 1902 г. Накашидзе рекомендовал Толстому для работы в Тифлисском архиве Николая Зурабовича Элиаву.

2 См. письмо № 416.

416. Начальнику Военно-исторического отдела Тифлисского архива (В. А. Потто).

1902 г. Декабря 20. Я. П.

Милостивый государь,

извините, что обращаюсь к вам без употребления имени и отчества; я не мог узнать его. Очень благодарю за высылку десятого тома актов, который я в исправности получил.1 Теперь у меня к вам другая просьба: будьте так добры, разрешите подателю сего письма2 заниматься в вашем архиве и выписать из дел нужные мне сведения. Я не обозначаю лицо, которое подаст вам это письмо, потому что из нескольких лиц, обещавших мне свое содействие в этом деле, я не знаю, которое будет иметь возможность исполнить его.

С совершенным почтением и преданностью остаюсь ваш

покорный слуга

Лев Толстой.

20 дек.

1902. Ясная Поляна.

Печатается по копировальной книге № 4, л. 201. Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в статье С. С. Эсадзе «Хаджи-Мурат» – «Сочинения Л. Н. Толстого», XVI, изд. «Жизнь для всех», СПб. 1912, стр. 301.

Василий Александрович Потто (1836—1911) – генерал-лейтенант, начальник Военно-исторического отдела Тифлисского архива, издавший под своей редакцией тридцать один том архивных материалов. Автор «Биографического очерка Хаджи-Мурата» – «Военный сборник» 1870, II.

1 В письме от 27 ноября 1902 г. Потто уведомил об отправке Толстому X тома «Актов Кавказской археографической комиссии».

2 Письмо вручил учитель Второй женской тифлисской гимназии С. Н. Шульгин. В ответном письме от 4 февраля 1903 г. Потто сообщил, что Шульгину будет оказано полное содействие и что С. С. Эсадзе, сотрудник архива, уже приступил к выборке необходимых Толстому документов (опубликовано в указанной выше статье С. С. Эсадзе, стр. 302).

417. В. В. Стасову.

1902 г. Декабря 20. Я. П.

Спасибо, Владимир Васильевич, за книги. Оба транспорта в исправности получил.1 Теперь невозможная просьба: знаю, что гоффурьерский журнал не напечатан в тех годах, какие мне нужны, но нельзя ли из рукописного в Архиве получить выписку хоть дней пяти или шести конца 51 и начала2 52 года. Если это возможно, то поручите это сделать кому-нибудь за вознаграждение, которое я охотно заплачу.

Pas encore pour cette foi.3 Опять понемножку поправляюсь и всё надеюсь вас увидать.4 Да нет ли иностранных историй Николая с отрицательн[ым] отношени[ем] к нему? Custine’a5 стоит ли читать? Есть ли в нем о личности Николая? Простите, пожалуйста; как всегда прибавляю, что если вы, даже не ответив, бросите письмо в корзину, я найду, что так и нужно, и буду вам благодарен.

Лев Толстой.

Да нет ли книжки резолюций Николая. Хоть не прислать книгу, но позволить выписать из нее самые характерные резолюции. Я тогда попросил бы кого-нибудь выписать такие с 1848 по 1852. Хоть бы десяток.

20 дек. 1902. Ясная Поляна.6

Первая часть письма и дата написаны рукой М. Л. Оболонской, далее собственноручно. Впервые опубликовано в ТС, № 169.

1 См. письмо № 397.

2В подлиннике описка: конца. (См. письмо В. В. Стасова от 29 декабря 1902 г. – ТС, стр. 299.)

3 [Еще не на этот раз.] То есть не на этот раз после болезни суждено умереть.

4 Далее собственноручно.

5 Маркиз Адольф де Кюстин, «La Russie en 1839», Paris [«Россия в 1839 году», Париж], 1843.

6Слова: Ясная Поляна вписаны рукой М. Л. Оболенской.

Сведения об этом письме и о работе Толстого над «Хаджи-Муратом» без ведома Стасова попали через Сильчевского в печать, в газету «Новости» 1902, № 355 от 25 декабря. См. ТС, стр. 296—299. Там же опубликованы и ответные письма Стасова, стр. 298—299 и 301.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю