Текст книги "В огнях Бродвея"
Автор книги: Лесли Энн Роуз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
5
Район Уолл-стрит сильно отличался от театрального Бродвея. Многочисленные небоскребы, подпиравшие небо, величественное здание биржи, пилястры и колонны импозантного муниципалитета неизменно настраивали на деловой лад. Если во многих городах Европы линию горизонта по-прежнему определяют шпили и колокольни соборов, то в Нью-Йорке на их месте давно оказались постройки бизнес-центра – «храмы торговли».
Именно так прозвали знаменитый небоскреб Вулворт-билдинг, построенный владельцем сети магазинов «Все за 5 и 10 центов». Насмотревшись во время поездки по Европе на французские соборы, он пожелал получить их некое подобие в здании собственной компании. Архитектор послушался и даже придал внутреннему пространству центрального холла вид храмового свода с нефами, украсив их мозаичными аллегориями на тему труда и процветания, а среди обильного готического декора наружных стен поместил скульптурку самого Вулворта, скрючившегося за подсчетом тех самых пятицентовых монет, из которых он и сколотил состояние.
Именно здесь, в ущельях Даунтауна, в самом сердце мировой экономики, проводил большую часть времени Стив Уалдер. Однако его адвокатская контора была известна далеко за пределами Манхэттена.
Сандра так торопилась поделиться с женихом радостью, что не удосужилась набрать его номер. Стив часто жаловался на занятость и на то, что едва успевает перехватить сандвич на ланч. Поэтому Сандра не сомневалась: Стив в своем офисе.
Так как секретарши, очаровательной Николь, не оказалось на месте, Сандра направилась прямиком в кабинет Стива. Пока она ехала в такси, ей казалось, что нет ничего проще, чем сообщить любимому мужчине хорошую новость. Теперь же, стоя в двух шагах от его кабинета, Сандра с трудом представляла, что скажет. Вдруг Стив расстроится из-за переноса свадьбы? Ерунда, сказала себе Сандра, коснувшись дверной ручки. Стив болел за меня, именно поэтому и набросился на Диану с упреками.
– Стив? – Сандра распахнула дверь и сделала шаг в кабинет жениха.
Улыбка, игравшая на ее губах, медленно сползла.
Стив стоял к ней спиной. Ничего необычного… если бы перед ним на рабочем столе не лежала его секретарша Николь. Сандра была настолько потрясена, что не могла произнести ни слова. Неужели все признания Стива, все клятвы и заверения в вечной любви были ложью? Неужели Диана оказалась права в своих сомнениях относительно его честности и верности? Все эти мысли пришли в голову Сандры много позже. Сейчас она просто стояла посреди кабинета и широко раскрытыми глазами смотрела на мини-спектакль, разыгрываемый ее женихом и его секретаршей.
Первой вторжение Сандры заметила Николь. Она заёрзала на столе, пытаясь подняться и отстранить от себя не на шутку возбужденного Стива. Он, похоже, воспринял ее действия как часть любовной игры и еще рьянее взялся за дело.
Сандра кашлянула. Сколько раз она играла на сцене женщину, застукавшую любовника с соперницей, но только сейчас поняла истинные чувства своей героини. Боль предательства, обида и злость. Никакой любви. Стива словно ножом вырезали из ее сердца.
Наконец Стив почувствовал неладное и обернулся.
– О черт! – Он судорожно застегнул брюки и отошел от стола.
Николь сползла со столешницы и улизнула из кабинета, словно не имела к происходящему никакого отношения.
– Милая, это…
– …Вовсе не то, что я подумала, – ехидно продолжила за него Сандра. – Ты всего лишь диктовал своей секретарше письмо, верно?
– Сандра, я люблю только тебя. Это ничего не значит! – с жаром начал Стив, удивив теперь уже бывшую невесту своей собранностью.
Доведись Сандре оказаться в его положении, у нее не нашлось бы ни слова в свое оправдание, а Стив, похоже, не раскаивался в содеянном. Словно Сандра застала его за утренней гимнастикой, а не за… Сандра поморщилась, словно почуяла вонь тухлой рыбы. До чего ей стал противен Стив!
– Это уже и в самом деле ничего не значит. – Сандра поразилась, насколько спокойно прозвучал ее голос.
– Ты… ты меня простила?
– Разумеется нет.
Стив в недоумении уставился на нее. В кои-то веки красноречие, ставшее за годы адвокатской практики его визитной карточкой, пропало.
– Быть может, это к лучшему.
– Сандра, мне не нравится твой тон. Что ты задумала?
Стив встревожился не на шутку. Ему не хотелось терять невесту. Он слишком привык к ней. Установившийся распорядок жизни его вполне устраивал: работа, любящая женщина, всегда ждущая его в уютном доме, и страстная любовница. Расставаться с Сандрой было, по крайней мере, неблагоразумно. Случайные связи, ухаживания и поиски новой постоянной подруги чреваты большими тратами сил, времени и денег. Он уже не желторотый юнец, руководимый гормонами. Ему тридцать, и он порядком утомился от беготни за юбками. К тому же он и в самом деле любил Сандру. В его понимании между любовью и сексом нельзя поставить знак равенства. Николь доставляла ему чувственное удовольствие, а душой он отдыхал лишь в компании Сандры.
– Солвей передумал и выбрал меня для европейской версии мюзикла. Так что я отправляюсь в Лондон вместо Дианы. Ты только что избавил меня от массы проблем с переносом свадьбы. – Сандра выдержала профессиональную, интригующую паузу и закончила: – Никакой свадьбы не будет. Я улечу как можно скорее.
– Сандра, нет!
Стив попытался схватить ее за руку, но Сандра ловко увернулась и покинула кабинет так же неожиданно и быстро, как и появилась в нем. Лишь в такси, оставшись наедине со своей болью и разочарованием, Сандра дала волю чувствам и слезам. Водитель то и дело бросал на пассажирку обеспокоенные взгляды, но расспрашивать о причине слез все же не рискнул.
Пока Эммет с интересом рассматривал фотографии на стенах, Диана сварила кофе и принесла поднос с двумя маленькими чашечками в гостиную.
– Я и не знал, что ты знаменитость, – сказал Эммет, с еще большим восхищением глядя на хозяйку квартиры.
– Это громко сказано. – Диана поставила поднос на круглый журнальный столик. – Кофе готов.
Однако Эммет не спешил усаживаться на диван рядом с ней. Он указал рукой на снимок, запечатлевший встречу ведущих актрис театра «Мажестик» с Элтоном Джоном.
– Я бы не отказался перекинуться со стариной Элтоном парой фраз.
– Возможно, вам еще представится такая возможность.
– Вы в этом сомневаетесь, верно?
Диана пожала плечами. Разумеется, она сомневалась в том, что рядовой полицейский окажется за одним столом с мировой знаменитостью.
– С вами же мне удалось познакомиться. Да еще и на чашку кофе напроситься.
– Ненавижу лесть. Мне так же далеко до Элтона Джонна, как вам до… – Она умолкла, опасаясь обидеть нового знакомого.
– У вас очень мило, если не считать этого. – Эммет указал на раскрытый чемодан, до половины заполненный вещами.
К стыду Дианы, сверху лежали черные ажурные трусики. Эммет спас ее от неловкости, продолжив:
– Только тесновато.
Такого поворота сюжета Диана не ожидала. Безусловно, ее квартира далеко не замок, но и конурой ее сложно назвать. Вряд ли в распоряжении нью-йоркского копа более роскошные апартаменты.
– Здесь я была счастлива.
Печаль, прозвучавшая в голосе Дианы, удивила Эммета. Диана избавила его от необходимости задавать болезненные вопросы, продолжив:
– Завтра я должна съехать отсюда. Я продала квартиру, так как была уверена в том, что отправлюсь на гастроли вместе с труппой театра «Мажестик». Скоро я пополню ряды бездомных обитателей Центрального парка.
– Диана, не драматизируйте.
– Нет, Эммет, вы не понимаете. – Она закрыла лицо руками, не желая показывать свои слезы мужчине. Диана поклялась себе когда-то, что не заплачет перед мужчиной.
Диана почувствовала на своей спине горячую ладонь и задержала дыхание. Почему ее так возбуждают прикосновения нового знакомого?
– Так расскажите мне все, – спокойно произнес Эммет, будто и в самом деле собирался выслушивать жалобы малознакомой женщины.
– Вы решите, что я истеричная актриса, которая готова устраивать скандалы и трагедии по пустякам. Так вот, офицер Робинсон, я вовсе не такая.
– Я и не сомневался. Диана, вы создаете впечатление очень мягкого, ранимого, доброго и нежного создания.
Диана громко хмыкнула.
– Вы мне не верите?
– Эммет, сразу видно, что вы меня не знаете. Если бы вы чаще читали газеты, то смотрели бы на меня другими глазами. Разве вы не знаете, какими путями начинающим актрисам приходится пробираться на подмостки бродвейских театров? Интриги, сплетни, любовные авантюры – обычная тактика.
– Мне не нужны газеты и сплетни, чтобы понять, какая вы на самом деле.
От пристального взгляда глаза в глаза Диане стало не по себе, и она быстро опустила ресницы.
– Кстати, кофе можно вылить в раковину, – заметила она.
– Я не побрезгую и остывшим. – В подтверждение своих слов Эммет взял чашку и одним глотком осушил ее. – Так что вы там говорили насчет скорого переезда?
– Завтра я должна отдать ключи новым владельцам. Придется пожить какое-то время в гостинице.
– Не знаю, как вы отреагируете на мое предложение… – Эммет замялся, но после минутного колебания все же решился на рискованный шаг: – Диана, вы можете пожить у меня.
– Такого я, признаться, от вас не ожидала, офицер Робинсон, – холодно сказала Диана. – Какова бы ни была репутация актрисы мюзикла, она все же не настолько плоха. За кого вы меня принимаете? За шлюху, готовую пойти с первым встречным?
– Нет! – Эммет обхватил рассерженную женщину руками и крепко прижал к груди. Какое-то время Диана пыталась высвободиться из сильных объятий, стуча кулачками по накачанным бицепсам полицейского. – Я всего лишь хочу вам помочь. Моя квартира слишком велика для одного человека. Тем более такого трудоголика, как я. Вы даже не заметите моего присутствия. Порой я ночую в участке.
– Что вы желаете получить взамен? – Диана пыталась сохранить холодность, но в жарких объятиях Эммета ей это плохо удавалось.
– Не более того, что вы сами пожелаете мне дать.
– Хитрец! – игриво пожурила его Диана. – Пользуетесь тем, что я попала в затруднительное положение.
– Диана, теперь я понимаю, почему вы одиноки в таком огромном городе, как Нью-Йорк. Вы слишком подозрительны. Поверьте, на свете множество людей, которые искренне желают вам помочь. Мир не так плох. И вы вовсе не стервозная актриса, попавшая на Бродвей прямиком из спальни какого-нибудь продюсера.
Диана не успела возразить, как Эммет прильнул к ее губам. Мимолетный поцелуй окончательно сбил Диану с толку. Вместо того чтобы отвесить наглецу затрещину, она растаяла в его объятиях и завороженно посмотрела Эммету в глаза.
– Я должна подумать.
– У тебя не так много времени.
– Эммет, не дави на меня.
– Ты снова за свое. Винишь меня во всех смертных грехах. Я имел в виду, что ты должна сдать завтра ключи. Можешь сразу перевезти ко мне свои вещи. – Эммет бросил взгляд на раскрытые чемоданы. – Вижу, ты уже позаботилась о самом необходимом.
Диана вздохнула, вспомнив, с каким волнением и радостным трепетом собирала вещи. Как она мечтала о путешествии в Европу, о новых впечатлениях, знакомствах и поклонниках! Теперь все это достанется Сандре, с грустью, без всякой зависти или злости подумала Диана.
– Хорошо, я дам ответ завтра, – устало вздохнув, пообещала она. – Извини, но я совершенно без сил.
– Мне уйти?
Диана кивнула. Меньше всего на свете она желала обидеть или оскорбить Эммета. На жизненном пути не так уж часто встречаются добрые и отзывчивые люди, готовые прийти на помощь в нужную минуту. К сожалению, друзья приходят и уходят, а враги накапливаются. Эммет попал в самую точку, сказав, что она одинока в огромном городе. Несмотря на то, что Диана вела очень бурную жизнь и имела массу знакомых, редко кому из них удавалось стать ее близким другом. Диана почти ничего не знала об Эммете Робинсоне, но интуитивно чувствовала ту душевную чистоту и силу, которые больше всего ценила в людях. Вряд ли она смогла бы логично объяснить, почему готова довериться малознакомому мужчине. Во взгляде, в жестах, в интонациях Эммета было что-то чарующее, успокаивающее и располагающее к дальнейшим отношениям.
– Я не буду спать всю ночь, – признался он, уже стоя у двери.
Диана скептически улыбнулась, еще не ведая о том, какая беспокойная ночь ожидает ее. Эммет достал из кармана визитную карточку и протянул ее Диане.
– Позвони по второму номеру.
– Договорились. Спасибо за помощь.
– Грех не помочь такой красивой женщине.
– Офицер Робинсон, если вы и дальше намерены осыпать меня льстивыми комплиментами, то рискуете развить у меня манию величия, – шутливо пожурила его Диана.
– Хорошо, я больше не стану говорить о том, что ты самая привлекательная и сексуальная женщина из всех, что мне доводилось встречать в жизни.
Остаток дня Диана провела, собирая вещи. Вечером она приняла расслабляющую ванну и легла пораньше спать. Однако едва она успела закрыть глаза, как зазвонил телефон.
– Я тебя разбудила? – удивленно спросила Сандра, услышав глухой, мало похожий на привычное веселое щебетание голос подруги.
– Ничего страшного. Что случилось?
– Я взяла билет на утренний рейс до Лондона. Понимаю, что с моей стороны будет наглостью просить тебя, но…
– Разумеется, я провожу тебя.
– Спасибо.
– Сандра, ты чем-то расстроена? Ты сейчас дома? Заходи, поговорим по душам. Правда, у меня жуткий бардак.
– Нет-нет, все в порядке, – неумело солгала Сандра. – Я собираю вещи.
– Ты уже рассказала Стиву о турне? – спросила Диана, желая во что бы то ни стало докопаться до истины. Уж не устроил ли разлюбезный Стив сцену?
– Мы расстались.
– Господи, Сандра, неужели из-за гастролей? Как это эгоистично с его стороны! Стив ведь знал, как для тебя это важно. Я говорила, что он хочет посадить тебя в золотую клетку, а ты…
– Дело не в турне.
– Тогда в чем? – нетерпеливо спросила Диана. Почему из Сандры вечно приходится вытаскивать все клещами?
– Я застала Стива с секретаршей… прямо на рабочем столе.
– Вот негодяй! Ты хоть надавала ему пощечин?
– Нет. – Сандра представила, с каким воодушевлением это сделала бы Диана, если бы оказалась на ее месте. – Я ушла и попросила его больше никогда не появляться в моей жизни. Теперь ты понимаешь, почему я хочу поскорее улететь из Нью-Йорка.
– Во сколько самолет?
– В половине девятого. Встать придется в половине шестого. Пока доедем до аэропорта, регистрация…
– Ни свет ни заря! – воскликнула Диана.
– Забудь, я доберусь одна.
– Нет-нет, Сандра, я ведь уже пообещала, что провожу тебя. Хочу лично убедиться в том, что ты покинула пределы Штатов.
– Вот маленькая поганка, – тем же шутливым тоном проворчала Сандра.
– Зайди за мной, как соберешься.
– Хорошо. Еще раз извини, что разбудила. Никак не ожидала, что признанная тусовщица и любительница ночной жизни окажется в постели до десяти часов вечера. Или ты не одна? Ой, мне тогда точно нет оправдания!
– Успокойся, Сандра. Я одна. Сегодня был не самый удачный день в моей жизни. Мне не терпится оставить его позади.
– Ты на меня не сердишься?
– За что?
– За то, что я отправляюсь в турне, о котором ты мечтала.
– Во-первых, ты тоже о нем мечтала. Во-вторых, виноват Солвей. И, в-третьих, я рада, что ты рассталась со Стивом. Он не стоил твоего мизинца. Надеюсь, впредь ты будешь более разборчивой. А уж выбирать тебе будет из кого. Говорят, в Европе живут самые галантные кавалеры.
– Я еду работать, а не заводить романы, – огрызнулась Сандра.
– Не обижайся, но у меня предчувствие, что путешествие изменит тебя и твою жизнь до неузнаваемости. Случайности, подобно перемене решения Солвеем, становятся судьбоносными.
– Диана, ты снова за свое! Откуда в тебе столько мистицизма? Раньше я его что-то не замечала. Ты умело маскировалась под женщину двадцать первого века. Сначала история с кольцами и обменом судьбами, теперь предчувствия…
– Ты ведь не станешь отрицать, что судьбами мы все-таки поменялись?
– Совпадение.
– Из таких совпадений и случайностей и складываются человеческие судьбы.
– Все, Диана, у меня больше нет времени на пустые разговоры о бабушкиных сказках и приметах. И раз уж ты уже в кровати, то спокойной ночи. – И Сандра решительно повесила трубку.
Диана закрыла глаза, однако от сонливости осталось одно воспоминание. Как ни странно, но из вороха мыслей, лишавших Диану сна, больше всего места занимали воспоминания об Эммете. Как же ей хотелось почувствовать сильные руки Эммета, сжимающие ее хрупкое тело в объятиях! Горячее дыхание, обжигающее ее кожу… Стоп! – сказала себе Диана, пытаясь справиться с наваждением. Успокоив себя тем, что фантазии – не более чем следствие нервного перенапряжения и недельного воздержания от физической близости с мужчиной, Диана перевернулась на другой бок.
Однако вместо сна ее вновь обступили эротические образы. Эммет с обнаженным торсом в одном полотенце на бедрах… Она возвышается над распростертым на кровати мужчиной, чьи руки прикованы полицейскими наручниками к изголовью… Какая же я идиотка! – обругала себя Диана. Осталась без работы, а вместо того чтобы думать о хлебе насущном, размышляю о том, каков Эммет в постели.
Безусловно, Диана сильно преувеличивала необходимость всерьез обеспокоиться поиском средств на пропитание. Пока она блистала на Бродвее, ей удалось скопить приличную сумму, которую при должном вложении можно было бы приумножить. Ха! Легко сказать. Диана весьма смутно представляла механизм банковской или финансовой систем. Она с уважением и почти благоговейным трепетом относилась к людям, которые умудрялись, имея один цент стартового капитала, сколотить миллионное состояние.
Именно о таком муже она мечтала с раннего детства, когда ее подружки шушукались о сказочных принцах на белых конях. Нет, ей ни к чему венценосная особа или потомок благородных кровей. Диану восхищали люди, сделавшие себя сами. Такие же простые смертные, как она сама. Родившиеся и проведшие детство в Бронксе, где вечером и на улицу опасно выйти. И так же, как Диана, давшие себе в детстве клятву, что выберутся из бедных кварталов и станут богатыми и знаменитыми.
Таким, как Эммет, Диана не оставляла шансов. Как бы цинично это ни звучало, но она не собиралась плодить нищету. Да и сама она слишком привыкла к роскоши и удовольствиям, которые немыслимы при ограниченных доходах. Теперь, после того как Солвей дал понять, что больше не желает иметь с ней дело, необходимость найти себе постоянного обеспеченного поклонника стала основной в жизни Дианы. Эммет привлекателен и добр, но он всего лишь полицейский. Следовательно, большее, на что он может рассчитывать, – дружба.
К сожалению, доводы разума мало отвечали велению сердца. Диана проворочалась с боку на бок всю ночь и лишь к утру, за полчаса до прихода Сандры, ей удалось забыться сном.
6
– А она что здесь делает? – громко, чтобы услышала женщина, о которой шла речь, спросила Диана.
– Тише. Не обращай на нее внимания, – шепнула Сандра, поторопив подругу. – Может быть, она здесь по своим делам.
К разочарованию Сандры и досаде Дианы, Глория Паркер примчалась в аэропорт ради них. Как только до нее дошли слухи о выходке Солвея, в последний момент выбравшего для европейской версии своего последнего мюзикла другую артистку, Глория решила действовать.
Мисс Паркер была известна не только и не столько как строгий театральный критик, но и как первосортная стерва и скандалистка. Она как-то призналась в одной из своих статей, что ради интервью с некоторыми особо несговорчивыми звездами готова продать душу дьяволу. Кроме того, Глория Паркер давно поставила себе цель развенчать миф о двух бродвейских подругах. Она слишком много времени провела за кулисами, чтобы поверить в искреннюю дружбу между двумя блистательными актрисами. В последнем Глория никогда не сомневалась; более того, была в авангарде критиков, одобрявших выступления начинающих актрис.
Журналистка попыталась связаться с Солвеем, но его секретарша сообщила, что он уже отправился в Лондон. А Сандра и Диана словно сквозь землю провалились. Глория почти потеряла надежду что-то разузнать, как вдруг ей позвонил старинный приятель и сказал, что полчаса назад видел Сандру Лоуренс неподалеку от аэропорта. Смекнув, что она собирается вылететь вслед за Солвеем ближайшим рейсом, Глория установила дежурство у входа в аэропорт и мужественно продержалась на посту всю ночь. Знали бы Сандра и Диана о том, на какие жертвы готова пойти Паркер ради откровенного интервью!
– Доброе утро, мисс Роуз, – с любезной улыбкой поприветствовала Диану Глория. – Что-то вы не в духе. Уж не потому ли, что Солвей дал вам от ворот поворот и предпочел взять на главную роль вашу так называемую подругу?
Диана гневно сверкнула глазами, и лишь невозмутимый вид Сандры помог ей сдержать негодование и смолчать в ответ на выпад журналистки, вечно появляющейся в неподходящий момент. Едва Диана и Глория Паркер были представлены друг другу на одной из бесчисленных богемных вечеринок, они сразу навесили друг на друга ярлыки. Журналистка окрестила Диану куртизанкой, а Диана ее – старой девой. В других обстоятельствах обе женщины могли бы даже подружиться, с удивлением узнав, что совершенно неверно представляют себе друг друга. «Старой деве» едва стукнуло тридцать, а «куртизанка» в глубине души мечтала о настоящей любви.
– Что вы на сей раз пытаетесь разнюхать, мисс Паркер? – язвительно поинтересовалась Диана. – Неужели вам еще не надоело трясти чужое грязное белье?
– Вообще-то, мисс Роуз, вы меня теперь мало интересуете.
– Даже не представляете, мисс Паркер, как порадовали меня этим известием.
Диана попыталась скрыть обиду, но удар Глории пришелся по самому болезненному месту. Диана и в самом деле переживала, что станет никому не нужной и всеми забытой. Деньги и слава имели куда меньшее значение для нее, чем человеческий интерес, участие, дружеская поддержка. Диане было чуть больше двадцати, но и она уже чувствовала, как на пятки наступают более молодые актрисы, полные амбиций и нереализованных желаний.
– Мисс Лоуренс, как вы можете объяснить поступок Солвея?
– Думаю, этот вопрос вам лучше задать самому мистеру Солвею, – ответила Сандра.
– У вас нет ощущения, что вы предали мисс Роуз, подписав контракт, который был у нее практически уже в кармане?
– Я должна была запустить руку в карман и убедиться, что он пуст. Празднование успеха было преждевременным, – ответила вместо подруги Диана, заметив, что вопрос Глории удивил и встревожил Сандру.
– Значит, вы по-прежнему подруги? – с сарказмом спросила Глория, дав понять, что ее-то уж им не удастся провести.
Впрочем, Диана и Сандра давно уже сочли это пустой затеей. Если человек не хочет во что-то верить, то никто и ничто не заставит его это сделать. Если Глории Паркер больше нравится видеть за их поступками хорошо продуманный распорядок действия по одурачиванию поклонников и продюсеров, то глупо тратить свои нервы на борьбу с ветряными мельницами.
– Как видите. Диана настояла на том, чтобы проводить меня. – Сандра ослепила журналистку улыбкой и добавила: – Кстати… чтобы уж вы не зря потратили утро. Мы со Стивом Уалдером разорвали помолвку. – Округленные глаза Глории раззадорили Сандру, и она продолжила: – Я застала его с секретаршей прямо в рабочем кабинете. Так что моя подруга снова оказалась права. Стив не стоил и моего мизинца. У Дианы Роуз фантастический дар видеть людей насквозь. Что я буду делать без нее в Европе, не представляю. – Сандра резко развернулась и, потянув за собой ошарашенную ее признаниями Диану, пошла к стойке регистрации на рейс Нью-Йорк – Лондон.
Глория Паркер посеменила за ними, но Сандра довольно грубо попросила ее оставить их в покое. Впрочем, вездесущая журналистка была слишком дотошной и любопытной, чтобы успокоиться. Признание Сандры было лишь верхушкой айсберга. И она готова была нырнуть в темную ледяную воду, чтобы узнать подробности. Правда, вышедшая вскоре из здания аэропорта Диана воздержалась от комментариев, а Стив Уалдер не жаловал журналистов. Оставалась последняя надежда – та самая секретарша, с которой застукала жениха Сандра Лоуренс.
Диане осталось лишь удивляться, куда-то это понеслась пронырливая журналистка, вопреки привычке угомонившаяся после первого же отказа от комментариев. Обычно Глория оставляла ее и Сандру в покое, лишь получив десятка полтора отказов. Единственный положительный итог встречи с представительницей прессы был тот, что Диана приняла важное для себя решение.
Она набрала номер Эммета, но едва не нажала на кнопку прерывания связи, охваченная паническим страхом. Что, если он уже и думать забыл о ней? Вдруг офицеру Робинсону не впервой было подкинуть до дома плачущую женщину? Может быть, сегодня его очаровала уже другая прелестница и ему даже не пришлось напрашиваться на чашку кофе? Диана зажмурилась, вспомнив, что вчера Эммету пришлось довольствоваться остывшим кофе да еще и терпеть грубость хозяйки.
Страх ее оказался напрасным. Эммет ответил радостным голосом и сразу же поинтересовался, как Диана себя чувствует.
– Все в порядке. Еду из аэропорта.
Эммет помедлил с ответом, словно боясь задать очевидный вопрос. Разве Диана все еще собирается куда-то лететь? Догадавшись о причине заминки, Диана пояснила:
– Провожала Сандру. Мы все-таки подруги. Сегодня повезло ей, а завтра – мне.
– Вчера, несомненно, повезло мне, – добавил со смехом Эммет. – Что ты решила насчет моего предложения?
– Тебя это точно не затруднит?
– Нисколько. Когда за тобой заехать?
– Как сможешь. – Диана сочла, что с ее стороны будет непозволительной наглостью срывать Эммета с работы ради нескольких чемоданов.
– Тогда жди меня к трем часам. Заодно расскажешь, что тебя подвигло позвонить мне и согласиться. Дело точно не в моих глазах.
– Верно. Меня свела с ума твоя улыбка, – отшутилась Диана.
Она и себе-то боялась признаться в истинной причине принятого решения. Безусловно, заслуга принадлежит докучливой Глории Паркер. Она явно не собиралась оставлять ее в покое. Такие, как Глория, только и ждут случая сплясать на могиле поверженного врага. До чего же журналистке хотелось увидеть подруг по разные стороны баррикад! И как приятно было оставить ее с носом!!!
Диана также надеялась, что сможет в спокойной обстановке, вдали от журналистов и шумных вечеринок подумать о будущем и выстроить новые планы. Диана надеялась подыскать себе квартиру за пару-тройку дней, а задерживаться у Эммета на более продолжительный срок она не собиралась. В противном случае шансы натворить глупостей возрастут десятикратно. Ее и так кидало то в жар, то в холод при одной мысли об Эммете. А ведь им предстояло спать под одной крышей. Впрочем, о сне Диана даже не мечтала. Прошлая ночь показала, насколько сильно она очарована полицейским.